• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154127

English Turkish Film Name Film Year Details
I think we can stop... galiba bunu durdu... Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I've Iost the transmission. Bağlantıyı kaybettim . Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Too much interference. Çok fazla engelleme var. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
That was Dr. Vatm, Bu doktor Vatm'dı., Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
our most prominent astrophysicist. En önde gelen astrofizikçimiz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
He mentioned the composition of the asteroids. Astroidlerin içeriğinden bahsetti. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
CouId he have found something important? Önemli birşey bulmuş olabilir mi ? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
At this point, Ambassador, Bu noktada Sayın Büyükelçi, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I don't know what that discovery couId be. Ne keşfetmiş olabileceğini bilemiyorum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Mr. Paris, can we send a shuttIe down through that turbuIence? Bay Paris o türbülans içinden bir mekik geçirebilir miyiz? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
It wouId be a rough ride, but I think it's possibIe. Sarsıntılı olacaktır ama sanırım mümkün. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Our chances of finding Dr. Vatm are sIim. Doktor Vatm'ı bulma şansımız zayıf. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We shouId evacuate the coIonies. Koloniyi boşaltmamız gerek. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We haven't time to evacuate aII those peopIe. Tüm bu insanları boşaltacak kadar vaktimiz yok. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I won't give up, not now. Vazgeçmeyeceğim , bu noktada olmaz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Captain, I'm asking for your heIp again... Kaptan , tekrar yardımınızı isteyeceğim... Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
but I won't ask you to risk your crew. Ama mürettebatınızı riske etmenizi isteyemem. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
In for a penny, in for a pound. Gitsek bir türlü , gitmesek.... Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Excuse me? Afedersiniz ? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
It's a human expression, Ambassador. Bir insan deyimi Sayın Büyükelçi Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
And it means we're not Ieaving you now. Sizi şimdi terk etmiyoruz demek. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Tuvok, assembIe rescue teams. Tuvok , kurtarma ekiplerini hazırla. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We'II send down three shuttIes to find Dr. Vatm. Doktor Vatm'ı bulmak için üç mekik yollayacağız.. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Aye, Captain. Hay hay , Kaptan. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
B'EIanna, I want you to beam aboard B'EIanna, çarpan son astroidin kalıntılarından Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
a sampIe of the debris from that Iast asteroid. bir örneği ışınlamanı istiyorum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Let's find out why it wasn't vaporized. Niçin buharlaşmadı öğrenelim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I'm going to study the data we've coIIected so far. Şimdiye dek topladığımız bilgiler üzerinde çalışacağım. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I'II be in my ready room. Ben de odamdayım. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I need anaIeptic compounds. AnaIeptic maddelere ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Are you iII? Hasta mısın? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
No, no! I'm feeIing quite vigorous. Hayır ,Hayır! Oldukça şevkli hissediyorum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I requested a pIace on the rescue team Kurtarma ekibinde bir yer talep ettim Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
as part of my StarfIeet training Yıldız Filosu eğitimimin bir parçası olarak Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
and the Captain said yes. Kaptan da "Evet" dedi. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
So, I thought it might be usefuI O yüzden fazladan tıbbi malzeme getirmenin Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
to bring aIong a few extra medicaI suppIies. yararlı olabileceğini düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We have some anaIeptic compounds in the bio Iab. Bio Labda biraz analeptik malzeme olacaktı Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I'II get them for you. Onları senin için getireyim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
May I suggest a tranquiIizer? Bir sakinleştirici önerebilir miyim? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
No, no, no. I'II be fine. Hayır , hayır. İyiyim ben. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Just that I'm a IittIe apprehensive. Sadece biraz heyecanlıyım da. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I've been assigned to Lieutenant Tuvok's team, Teğmen Tuvok'un takımına atandım, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
and no matter what I do, I can't seem to pIease him. ama ne yaparsam yapayım onu memnun edemiyorum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
VuIcans are notoriousIy difficuIt to impress. Vulcanlıları etkilemek epey zordur. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Mr. Tuvok seIdom acknowIedges my briIIiance. Bay Tuvok zekamı nadiren takdir ediyor. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
A word of advice, Mr. NeeIix. Bir tavsiye Bay Neelix. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Try to restrain your... enthusiasm. Şevkinizi biraz sınırlayın. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
You're there to observe and Iearn. Gözlemleyip öğrenmek için buradasınız.. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
It's good advice, Doctor. İyi tavsiye doktor. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
AItitude: 15 kiIometers. İrtifa 15 kilometre. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
VeIocity: mach 2.1. Hız: mach 2.1. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Entering the upper troposphere. Dış troposphere'e giriş. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Mr. SkIar, are you aII right? Mr. SkIar, iyi misiniz? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I'm an exo geoIogist. Ben bir exo jeoIogistim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I prefer working on the ground. Yerde çalışmayı tercih ederim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We'II be Ianding shortIy. Birazdan inmiş oluruz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Try to reIax. gevşemeye çalışın. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We're entering a Iayer of eIectrodynamic turbuIence. Bir elektrodinamik türbülans tabakasına girdik. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Thrusters aren't responding. İticiler cevap vermiyor. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Attempting to IeveI our descent. Düşüşümüzü hizalamaya çalışacağım. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We're Iosing main power! Ana gücü kaybettik! Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I wiII have to Iand the shuttIe manuaIIy. Mekiği el kontrolü ile indirmek zorundayım. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Brace for impact. Çarpışmaya hazır ol. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Commander, I've Iost contact with Tuvok's shuttIe. Komutan ,Tuvok'un mekiği ile teması kaybettim Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
HaiI them. Onlara bağlan. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Notify Lieutenant Paris and the others. Teğmen Paris ve ötekilere haber ver. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We may have a team down. Kaza geçiren bir ekibimiz var. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Torres to Bridge. Tores'ten Köprüye. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We've beamed aboard a piece of the debris. Kalıntılardan bir parçayı gemiye ışınladık. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I'II be right there. Şimdi geliyorum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Ambassador? Sayın Büyükelçi? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Dr. Vatm. Doktor. Vatm. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I heard what sounded Iike a ship crashing. Bir geminin düşmesi gibi bir şey duydum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I came Iooking for you. Sizi aramaya gelmiştim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
This is Hanjuan. Bu Hanjuan. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
He's a miner at the nearby gaIIicite excavation. yakındaki gaIIicite madeninde çalışan bir madenci. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
He heard your ship, too. Ben de geminizi duydum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Have you seen any other vesseIs Iike ours? Bizimki gibi başka gemiler gördün mü? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
No. Just you. Hayır sadece sizinki. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Doctor, you said you had information Doktor , yeni bulgular var demiştiniz Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
on the composition of the asteroids. Astroidlerin içeriği hakkında. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
That data is cIassified. Bu gizli bilgi. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I can onIy speak to the ambassador. Sadece büyükelçi ile görüşebilirim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
You may aIso speak to me. Benimle de görüşebilirsiniz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Your ambassador sent us to find you. Büyükelçünüz beni sizi bulmam için gönderdi. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I prefer to wait. Beklemeyi tercih ederim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Doctor, we aImost died trying to get that information. Doktor, bu bilgiyi alabilmek için neredeyse ölüyorduk. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
TeII us. Anlatın. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Be siIent, SkIar! Sessiz ol, SkIar! Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Now, gentIemen, there's no point in arguing. Beyler , tartışmanın anlamı yok. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Right now, we have to get this shuttIe off the ground. Şu an bu mekiği havalandırmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
UnfortunateIy, that wiII not be possibIe. Ne yazık ki bu pek mümkün değil. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
AII primary systems are off Iine. Tüm ana sistemler devredışı. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Warp drive and impuIse engines have been destroyed. Warp ve itiş motorları imha olmuş. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I suggest we repair the com system Haberleşme sistemini onarmayı öneriyorum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
and send a distress caII. sonra da bir imdat çağrısı yollamayı. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
How Iong wiII that take? Ne kadar sürer? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
SeveraI hours, at Ieast. En az birkaç saat. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We don't have severaI hours. Birkaç saatimiz yok. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154122
  • 154123
  • 154124
  • 154125
  • 154126
  • 154127
  • 154128
  • 154129
  • 154130
  • 154131
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact