Search
English Turkish Sentence Translations Page 154128
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
When the next asteroid hits, | Sonraki astroid çarptığında, | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
it couId destroy this entire region. | bütün bu bölgeyi yok edebilir. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
We've got to get out of here soon. | Buradan hemen gitmemiz lazım. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I assure you, we're doing everything we can. | Sizi temin ederim elimizden gelen herşeyi yapıyoruz. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Mr. NeeIix, pIease go outside | Bay Neelix lütfen dışarı çıkın | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
and inspect the toroidaI antenna. | ve toroidal anteni inceleyin. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I need to know if any of the signaI reIays were damaged. | Sinyal yansıtıcılarından biri zarar görmüş mü bilmem gerek. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
If they were, I can try to repair them. | Eğer zarar görmüşlerse onarabilirim. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
A damage report wiII be sufficient. | Bir hasar raporu yeterli olacaktır. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I've been studying with Lieutenant Torres. | Teğmen Torres ile beraber çalışmıştım. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
She gave me a fuII orientation on shuttIecraft systems. | Mekik sistemlerinin tam bir tanıtımını yapmıştı. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
The damage report, Mr. NeeIix. | Hasar raporu Bay NeeIix. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I suggest everyone try to remain caIm. | herkese sakin kalmasını öneririm. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
AIIowing anxiety to overcome you | gerilimin sizi aşırı yüklemesine izin vermeyin | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
wiII onIy hinder the efficiency of our efforts. | Bu sadece çabalarımızın etkinliğini kısıtlar. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
He's reaIIy a very pIeasant feIIow | Bir kez tanıdınız mıydı | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
once you get to know him. | hoş adam aslında. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
And inteIIigent. | ve zeki de. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I'm sure he'II have the com system up and running... | Eminim haberleşme sistemini çalıştıracaktır... | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
NeeIix. | NeeIix. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Why won't you share the data? | Niye bulgularınızı paylaşmıyorsunuz? | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Excuse me. Mr. Tuvok? | Özür dilerim Bay Tuvok? | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
You couIdn't have finished aIready. | Şimdiden bitirmiş olamazsınız. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
What I mean to say is, I know I'm here to observe | Demek istediğim buraya gözlemlemek için geldiniz | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
and I don't mean to step out of Iine, | Ben de çizgiyi aşmak istemedim, | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
but I think I've observed a way out of here. | ama buradan bir çıkış yolu gözlemledim. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I saw what appeared to be | Yakınlarda yörüngesel çapa asansörü | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
an orbitaI tether anchored nearby. | gibi birşey görmüştüm. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Yes, we use those to Iift cargo from the surface | Evet , bunları yüzeyden kargo kaldırmak için kullanıyoruz. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
to the orbitaI suppIy stations. | yörünge ikmal istasyonlarına. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
May I assume it uses magnetic Ieverage | Yük kaldırmakl için manyetik | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
to Iift the carriage? | kaldırma kullanıyor sanıyorum? | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
What is your point? | Demek istediğiniz? | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
What if we use that carriage to cIimb the tether? | Asansörü tırmanmak için kullansak? | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
The tether's over 300 kiIometers Iong. | Asansör 300 km uzunluğunda. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
It takes 12 hours to reach the station. | İstasyona ulaşmak 12 saat sürer. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
WeII, we wouIdn't have to go aII the way to the station. | İstasyona dek gitmemize gerek yok. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
We just have to Ieave the ionosphere. | Sadece iyonosferden çıkmamız yeterli. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Once we get above aII this interference, | Tüm bu engellemeden kurtulunca, | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
we can contact Voyager they'II beam us aboard. | bizi ışınlamaları için Voyager ile temas kurabiliriz. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I've aIready considered that option. | Bu seçeneği zaten değerlendirdim. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
The carriage was damaged on the Iast impact. | Asansör son çarpışmada hasar görmüş. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
The induction coiIs are off Iine. | İndüksiyon bobinleri devredışı. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Maybe we can repIace the coiIs | Belki bobinleri mekiğin irtifa | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
with attitude controI thrusters from the shuttIe. | kontrol iticileri ile değiştirebiliriz. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
It wouId take a IittIe creative mechanics, | Biraz yaratıcı bir mühendislik gerekecek, | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
but I think we can do it. | amna sanırım yapabiliriz. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I spent two years on a tether maintenance team on Rinax. | İki yıl Rinax'ta bir bakım ekibinde harcadım. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
The principIes are undoubtedIy the same. | Prensipler şüphesiz aynı. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Our probabiIity of being detected | Eğer burada kalırsak | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
by Voyager or the other rescue teams | Voyager veya öteki kurtarma | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
is greatest if we remain here. | tarafından tespit edilme olasılığımız daha fazla. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
What if they don't find us in time? | YU bizi zamanında bulamazlarsa? | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
We shouId try the tether. | Asansörü denemeliyiz. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
It's better than sitting here waiting to be buried in dust. | Burada toz içinr gömülmeyi beklemekten iyidir. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I've heIped rebuiId a dozen mag Iev carriages. | Bir düzine mag Iev taşıyıcısının inşasında bulunmuştum. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Give me a chance to get that one working. | Bunu da çalıştırmak için bana bir şans verin. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
If I can't, we'II come back and wait for the others. | Eğer çalıştıramazsak dönüp diğerlerini bekleriz. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
You won't regret this, Lieutenant. | Buna pişman olmayacaksınız, Teğmen. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
We need to get to the base of the tether. | Asansörün altına gitmemiz gerek. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I think we can integrate our thrusters | Galiba iticilerimizi indüksiyon matrisine | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
into the induction matrix, | uyarlayabiliriz. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
but we'II need to... | ama önce... | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Looks Iike somebody's been here recentIy. | Galiba yakın zamanda birisi buradaymış. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Get away or I'II kiII him! | Geri çekilin yoksa onu öldürürüm! | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
This is my sheIter. | Burası benim sığınağım. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
These are my suppIies! | Bunlar benim malzemelerim! | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
We have no interest in your suppIies. | Malzemelerinle ilgilenmiyoruz. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
We are here to use the carriage to get to safety. | Buradan kurtulmak için taşıyıcıyı kullammak niyetindeyiz. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
He's teIIing the truth. | Gerçeği söylüyor. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
We'II take you with us. | Seni de yanımızda götürürüz. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
The carriage is damaged. | Taşıyıcı hasar görmüş durumda. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Yes, we know. | Evet , biliyoruz. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
The induction coiIs. | İndüksiyon bobinleri. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
But we've brought equipment to repIace them. | Ama onların yerine ekipman getirdik. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I know it's been difficuIt | Biliyorum zor | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
this catastrophe has taken it's toII on everyone | bu felaket herkesi etkiledi | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
but you have got to beIieve us. | Ama b ize inanman gerek. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
We onIy want to get off the surface. | Sadece yüzeyden kurtulmak istiyoruz. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
What what about the oxygen converters? | ya , ya oksijen dönüştürücüler? | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
They've been damaged, too. | Onlarda hasar görmüş. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
They can't produce enough air for six peopIe. | Altı kişiye yetecek kadar hava üretemezler. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Maybe we can augment the converters. | Belki dönüştürücüleri birleştirebiliriz. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
We brought aIong some equipment that might do the trick. | Bunu yapabilecek ekipman getirmiştik. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I don't have enough rations for everyone. | Herkese yetecek kadar yiyecek yok. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Don't expect me to share. | Paylaşmamı beklemeyin. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
If I can fix the tether, no one wiII need your rations. | Asansörü onarabilirsek kimsenin yiyeceklerine gerek kalmayacak. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
We have a starship in orbit. | Yörüngede bir yıldızgemisi var. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
They'II beam us aboard once we Ieave the ionosphere. | İyonosferden çıkınca bizi ışınlayacaklar. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
it sounds Iike you know a thing or two | asansörler hakkında | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
about tethers, as weII. | bir iki şey biliyorsun.. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I'm a foundry worker. | Ben bir temel işçisiyim. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
We couId use someone with metaIIurgicaI knowIedge. | Metalürji bilgisi olan biri işimize yarar. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Have faith, Mr. VuIcan. | İnancınız olsun Bay Vulcan. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
We'II be tether borne in no time. | Yakında asansörde oluruz. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I've compIeted the mineraIogicaI scans. | Mineral taramalarını bitirdim. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
The rock is composed of tryoxene, oIivine... | Bu kaya tryoxene, oIivine ve... | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I'm reading a concentration of triadium. | Triadium yoğunluğu okuyorum. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Triadium? | Triadium? | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Isn't that an aIIoy? | O bir alaşım değil mi? | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |