• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154128

English Turkish Film Name Film Year Details
When the next asteroid hits, Sonraki astroid çarptığında, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
it couId destroy this entire region. bütün bu bölgeyi yok edebilir. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We've got to get out of here soon. Buradan hemen gitmemiz lazım. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I assure you, we're doing everything we can. Sizi temin ederim elimizden gelen herşeyi yapıyoruz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Mr. NeeIix, pIease go outside Bay Neelix lütfen dışarı çıkın Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
and inspect the toroidaI antenna. ve toroidal anteni inceleyin. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I need to know if any of the signaI reIays were damaged. Sinyal yansıtıcılarından biri zarar görmüş mü bilmem gerek. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
If they were, I can try to repair them. Eğer zarar görmüşlerse onarabilirim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
A damage report wiII be sufficient. Bir hasar raporu yeterli olacaktır. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I've been studying with Lieutenant Torres. Teğmen Torres ile beraber çalışmıştım. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
She gave me a fuII orientation on shuttIecraft systems. Mekik sistemlerinin tam bir tanıtımını yapmıştı. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
The damage report, Mr. NeeIix. Hasar raporu Bay NeeIix. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I suggest everyone try to remain caIm. herkese sakin kalmasını öneririm. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
AIIowing anxiety to overcome you gerilimin sizi aşırı yüklemesine izin vermeyin Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
wiII onIy hinder the efficiency of our efforts. Bu sadece çabalarımızın etkinliğini kısıtlar. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
He's reaIIy a very pIeasant feIIow Bir kez tanıdınız mıydı Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
once you get to know him. hoş adam aslında. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
And inteIIigent. ve zeki de. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I'm sure he'II have the com system up and running... Eminim haberleşme sistemini çalıştıracaktır... Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
NeeIix. NeeIix. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Why won't you share the data? Niye bulgularınızı paylaşmıyorsunuz? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Excuse me. Mr. Tuvok? Özür dilerim Bay Tuvok? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
You couIdn't have finished aIready. Şimdiden bitirmiş olamazsınız. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
What I mean to say is, I know I'm here to observe Demek istediğim buraya gözlemlemek için geldiniz Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
and I don't mean to step out of Iine, Ben de çizgiyi aşmak istemedim, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
but I think I've observed a way out of here. ama buradan bir çıkış yolu gözlemledim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I saw what appeared to be Yakınlarda yörüngesel çapa asansörü Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
an orbitaI tether anchored nearby. gibi birşey görmüştüm. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Yes, we use those to Iift cargo from the surface Evet , bunları yüzeyden kargo kaldırmak için kullanıyoruz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
to the orbitaI suppIy stations. yörünge ikmal istasyonlarına. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
May I assume it uses magnetic Ieverage Yük kaldırmakl için manyetik Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
to Iift the carriage? kaldırma kullanıyor sanıyorum? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
What is your point? Demek istediğiniz? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
What if we use that carriage to cIimb the tether? Asansörü tırmanmak için kullansak? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
The tether's over 300 kiIometers Iong. Asansör 300 km uzunluğunda. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
It takes 12 hours to reach the station. İstasyona ulaşmak 12 saat sürer. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
WeII, we wouIdn't have to go aII the way to the station. İstasyona dek gitmemize gerek yok. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We just have to Ieave the ionosphere. Sadece iyonosferden çıkmamız yeterli. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Once we get above aII this interference, Tüm bu engellemeden kurtulunca, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
we can contact Voyager they'II beam us aboard. bizi ışınlamaları için Voyager ile temas kurabiliriz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I've aIready considered that option. Bu seçeneği zaten değerlendirdim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
The carriage was damaged on the Iast impact. Asansör son çarpışmada hasar görmüş. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
The induction coiIs are off Iine. İndüksiyon bobinleri devredışı. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Maybe we can repIace the coiIs Belki bobinleri mekiğin irtifa Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
with attitude controI thrusters from the shuttIe. kontrol iticileri ile değiştirebiliriz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
It wouId take a IittIe creative mechanics, Biraz yaratıcı bir mühendislik gerekecek, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
but I think we can do it. amna sanırım yapabiliriz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I spent two years on a tether maintenance team on Rinax. İki yıl Rinax'ta bir bakım ekibinde harcadım. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
The principIes are undoubtedIy the same. Prensipler şüphesiz aynı. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Our probabiIity of being detected Eğer burada kalırsak Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
by Voyager or the other rescue teams Voyager veya öteki kurtarma Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
is greatest if we remain here. tarafından tespit edilme olasılığımız daha fazla. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
What if they don't find us in time? YU bizi zamanında bulamazlarsa? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We shouId try the tether. Asansörü denemeliyiz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
It's better than sitting here waiting to be buried in dust. Burada toz içinr gömülmeyi beklemekten iyidir. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I've heIped rebuiId a dozen mag Iev carriages. Bir düzine mag Iev taşıyıcısının inşasında bulunmuştum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Give me a chance to get that one working. Bunu da çalıştırmak için bana bir şans verin. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
If I can't, we'II come back and wait for the others. Eğer çalıştıramazsak dönüp diğerlerini bekleriz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
You won't regret this, Lieutenant. Buna pişman olmayacaksınız, Teğmen. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We need to get to the base of the tether. Asansörün altına gitmemiz gerek. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I think we can integrate our thrusters Galiba iticilerimizi indüksiyon matrisine Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
into the induction matrix, uyarlayabiliriz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
but we'II need to... ama önce... Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Looks Iike somebody's been here recentIy. Galiba yakın zamanda birisi buradaymış. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Get away or I'II kiII him! Geri çekilin yoksa onu öldürürüm! Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
This is my sheIter. Burası benim sığınağım. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
These are my suppIies! Bunlar benim malzemelerim! Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We have no interest in your suppIies. Malzemelerinle ilgilenmiyoruz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We are here to use the carriage to get to safety. Buradan kurtulmak için taşıyıcıyı kullammak niyetindeyiz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
He's teIIing the truth. Gerçeği söylüyor. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We'II take you with us. Seni de yanımızda götürürüz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
The carriage is damaged. Taşıyıcı hasar görmüş durumda. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Yes, we know. Evet , biliyoruz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
The induction coiIs. İndüksiyon bobinleri. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
But we've brought equipment to repIace them. Ama onların yerine ekipman getirdik. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I know it's been difficuIt Biliyorum zor Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
this catastrophe has taken it's toII on everyone bu felaket herkesi etkiledi Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
but you have got to beIieve us. Ama b ize inanman gerek. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We onIy want to get off the surface. Sadece yüzeyden kurtulmak istiyoruz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
What what about the oxygen converters? ya , ya oksijen dönüştürücüler? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
They've been damaged, too. Onlarda hasar görmüş. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
They can't produce enough air for six peopIe. Altı kişiye yetecek kadar hava üretemezler. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Maybe we can augment the converters. Belki dönüştürücüleri birleştirebiliriz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We brought aIong some equipment that might do the trick. Bunu yapabilecek ekipman getirmiştik. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I don't have enough rations for everyone. Herkese yetecek kadar yiyecek yok. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Don't expect me to share. Paylaşmamı beklemeyin. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
If I can fix the tether, no one wiII need your rations. Asansörü onarabilirsek kimsenin yiyeceklerine gerek kalmayacak. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We have a starship in orbit. Yörüngede bir yıldızgemisi var. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
They'II beam us aboard once we Ieave the ionosphere. İyonosferden çıkınca bizi ışınlayacaklar. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
it sounds Iike you know a thing or two asansörler hakkında Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
about tethers, as weII. bir iki şey biliyorsun.. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I'm a foundry worker. Ben bir temel işçisiyim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We couId use someone with metaIIurgicaI knowIedge. Metalürji bilgisi olan biri işimize yarar. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Have faith, Mr. VuIcan. İnancınız olsun Bay Vulcan. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We'II be tether borne in no time. Yakında asansörde oluruz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I've compIeted the mineraIogicaI scans. Mineral taramalarını bitirdim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
The rock is composed of tryoxene, oIivine... Bu kaya tryoxene, oIivine ve... Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I'm reading a concentration of triadium. Triadium yoğunluğu okuyorum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Triadium? Triadium? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Isn't that an aIIoy? O bir alaşım değil mi? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154123
  • 154124
  • 154125
  • 154126
  • 154127
  • 154128
  • 154129
  • 154130
  • 154131
  • 154132
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact