• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154126

English Turkish Film Name Film Year Details
And, uh, "Mr. Neelix, I have no desire for fun." Ve, ah, "Bay Neelix, eğlenmek gibi bir isteğim yok." Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I like to smile. Gülmek hoşuma gidiyor. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I don't want to play kal toh anymore... Artık, kal toh oynamak istemiyorum... Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
that I, I never would have imagined. kombinasyonlar denedi. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
Oh, I'd love some. Oh, biraz isterim. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I'm pleased that you like it. Beğenmenize memnun oldum. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
about what happened on the Flyer?. daha fazla bir şey hatırlayabildin mi? Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I detected a cloaking frequency. Bir gizlenme frekansı tespit etmiştim. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I don't know, I, I... Bilmiyorum, ben... Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I I don't understand. Ben... anlamadım? Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I don't mean to push you, Tuvok, Seni zorlamak niyetinde değilim, Tuvok, Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
It's difficult for him, Captain. Onun için çok zor, Kaptan. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
This is what I saw. Gördüğüm şey buydu. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
It's an armed outpost. Silahlı bir karakol. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
or I'll transmit yoksa, buranın koordinatlarını Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
In order to treat him, Onu tedavi edebilmek için, Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I need to know more about the weapon that was used. kullanılan silah hakkında daha detaylı bilgiye ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
Paranoid, just as I predicted. Tahmin ettiğim gibi, paranoyakça. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
In exchange for information about your weapon, Silahınız hakkında ki vereceğiniz bilgi karşılığında Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
It was my photolitic converter Voyager'ın sizi görünür Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
If you give Captain Janeway what she wants, Kaptan Janeway'in istediği şeyi verirseniz, Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I'll give you the converter. çeviriciyi size veririm. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I doubt you'll get as enticing an offer Kesat anavatanından bu kadar ayartıcı Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
It would be a shame if you forced me to hail them. Eğer beni, onları aramaya zorlarsanız, sizin açınızdan yazık olacak demektir. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I've been reviewing the holodeck files. Sanal Güverte dosyalarını gözden geçiriyordum. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I wish to visit the Risa Water Recreation Park. Risa Su Parkını, ziyaret etmek istiyorum. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I if you hadn't drawn that picture on the cake, Eğer o resmi, kek üzerinde çizmeseydin, Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I wish I never drew that picture. O resmi asla çizmemeyi dilerdim. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
Because I don't wish to undergo the procedure. Çünkü, bu işlemi tersine çevirmek istemiyorum. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
In a few hours, you'll be yourself again. Bir kaç saat içinde, yeniden kendin olabileceksin. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I am myself. Ben kendimim. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I want to be able to have fun. Eğlenceli olabilmek istiyorum. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I won't be able to. Ama olamayacağım. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
Will I? Değil mi? Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
You'll call it "deriving satisfaction," Daha çok "tatmin olmayı sağlama" dersin, Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
But I won't express them. Ama onları ifade etmeyeceğim. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
Then how will you know how much I enjoy being with you? O zaman, seninle birlikte olmaktan eğleneceğimi, nasıl biliyorsun? Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
Even if I... merely tolerate you? Sana tahammül etsem bile mi? Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I'd be lying if I told you Aramızda ki her şeyin Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
Why do you want me to go back to the way I was? O zaman neden eski halime geri dönmemi istiyorsun? Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
and I wouldn't be a very good friend ve eğer bu ihtiyacı yok sayacak olursam Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
if I ignored that just so that you'd be nicer to me. iyi bir arkadaş olamam. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
Mr. Tuvok, I was beginning to think you weren't coming. Bay Tuvok, gelmeyeceğinizi düşünmeye başlamıştım. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I was experiencing preoperative jitters. Preoperatif korkum vardı. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I'll see you after the procedure? İşlemden sonra görüşür müyüz? Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
It's good to see you up and about. Sizi yeniden eskisi gibi görmek çok güzel. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I'm preparing a special dinner tonight, İyileşmenizin şerefine, bu gece için Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I don't suppose that you'd be interested Sanırım şu meşhur tatlılarınızdan birisini Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I have much more important things to do Beslenme açısından yetersiz Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I have given further consideration Bana sorduğunuz, şu tek başına kalan Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
by consuming the "dates" from his calendar. başka fikirlerim oldu. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
It occurs to me Pazar günleri Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
that he could also have eaten the "Sundays." yemek yediği aklıma geldi. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
The asteroid is fragmenting, but most of the debris Astroid parçalanıyor ama parçaların çoğu Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
is stiII on a coIIision course with the pIanet. hala gezegenle çarpışma rotasında Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Target the fragments. Parçaları hedefleyin Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Destroy them. Yok edin Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
That asteroid shouId have been vaporized. O astroidin buharlaşması gerekirdi Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Sensors showed a simpIe nickeI iron composition. Sensörler nikel demir karışımı tesbit etti. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We shouIdn't be seeing fragments Bir santimetreküpten büyük parça Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
more than a centimeter in diameter. görmüyor olmamız lazım Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Ambassador, I'm afraid I was right. Sayın Büyükelçi, Korkarım ki haklıydım Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
This isn't going to work. Bu işe yaramayacak Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
The same thing happened to us yesterday. Dün aynı şey bize de oldu. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We tried to vaporize two incoming asteroids, Gelen iki astroidi buharlaştırmayı denedik, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
but they fragmented and struck the surface. ama parçalanıp yüzeye çarptılar. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I've destroyed most of the debris, Captain. Parçaların çoğunu yok ettim , kaptan. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
However, targeting scanners Fakat hedef tarayıcıları Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
were unabIe to track two of the fragments. parçalardan ikisini izleyemiyor. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
They have aIready entered the upper atmosphere. Dış atmosfere girdiler bile. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
The debris impacted on the Iargest continent Parçalar en büyük kıtaya çarptı Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
approximateIy 500 kiIometers güney ucundan yaklaşık Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
from the southern tip. 500 km öteye Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
The centraI desert. Merkez Çölü Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
FortunateIy, that region isn't heaviIy popuIated. Neyse ki o bölgede fazla nüfus yok Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
SubstantiaI cratering, Yüzeysel krater Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
atmospheric shock waves... atmosferik şok dalgaları Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
and Iarge concentrations of dust ve geniş yoğunlukta toz bulutları Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
and other stratospheric contaminants. ve öteki strarosferik kirlilikler. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
How Iong untiI the next asteroid hits? Sonraki astoidin çarpmasına ne kadar var _ Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
ApproximateIy six hours. Yaklaşık altı saat. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Can you give us an idea of its trajectory? Çarpışma yeri hakkında bir fikrin var mı ? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Same continent, but this time on the eastern coastaI region. Aynı kıta ama bu sefer doğu sahili bölgesi. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Our Iargest coIonies are there. en büyük kolonilerimiz orada. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Over 5,000 citizens. 5.000 küsür vatandaşımız. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Captain, we appreciate your efforts, Kaptan , çabalarınızı takdir ediyoruz, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
but I think it's time we considered an evacuation. bir tahliyeyi değerlendirme vakti geldi. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
According to my anaIysis, Analizlerime göre, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
there are at Ieast 12 more asteroids heading En az 12 astroid daha bu yöne Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
in our direction. doğru geliyor. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
How can we hope to destroy them aII Sizin yardımınızla bile hepsini Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
even with your heIp? nasıl yok edebiliriz? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Incoming haiI from the surface. Yüzeyden mesaj geliyor. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
It's coming from one of the heaviIy damaged areas. Ağır hasar görmüş bölgelerden birinden. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
On screen. Ekrana verin Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Ambassador, I've been anaIyzing the debris Sayın Büyükelçi enkazı inceliyordum Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
and I've discovered disturbing evidence ve bu astroidlerin göründüğü gibi olmadıklarına dair Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
that the asteroids are not what they seem. bazı rahatsız edici kanıtlar buldum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
They are composed of artificiaI materiaIs. Yapay maddelerden oluşuyorlar. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I must meet with you immediateIy. Derhal sizinle görüşmem gerek. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154121
  • 154122
  • 154123
  • 154124
  • 154125
  • 154126
  • 154127
  • 154128
  • 154129
  • 154130
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact