Search
English Turkish Sentence Translations Page 154135
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
it was in a very oId text, I'm not sure how reIiabIe | eski bir yazıtta var, ve ben bunun gerçekçi olduğundan emin değilim... | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
about a boy who recovered from a condition Iike Kes's. | Kes ile aynı durumda olup ta, iyileşen bir çocuğu anlatıyor. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
He was a young prince. | Genç bir prensmiş. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
He wandered into the shrine accidentaIIy | Tapınağın içine, kazara düşmüş | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
and he went into a death sIeep. | ve derin bir uykuya dalmış. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
Everyone said it was the wiII of the Spirits. | Herkes, bu şeyin ruhların isteği olduğunu söylemişler. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
His father, King Nevad, refused to accept that, | Babası, Kral Nevad, bunu kabul etmeyi reddetmiş, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
so he went through the rituaI | ve oğlunun hayatını kurtarabilmek için | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
to seek an audience with the Spirits | Ruhların huzuruna çıkabilmenin | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
and he pIeaded for his son's Iife. | yolunu aramak için, dini ritüellere başlamış. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
The Spirits, in their infinite mercy, | Sonsuz merhametin içinde ki Ruhlar, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
granted his request. | isteğini kabul etmişler. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
That was the onIy trace of hope that I couId find. | Bulabildiğimiz tek kanıt bu. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
Maybe it's enough. | Belki de bu yeterlidir. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
WeII, you've certainIy done your research, Captain. | Peki ala, tam bir araştırma yapmışsınız, Kaptan. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
I'm famiIiar with the story. | Bu hikayeyi biliyorum. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
I heard it as a chiId. | Çocukken duymuştum. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
It suggests that there's stiII a chance for Kes. | Kes'in, hala bir şansı olduğunu anlatıyor. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
You're taIking about a very specific case. | Çok detaylı bir konu hakkında konuşuyorsunuz. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
Nevad was abIe to cIaim responsibiIity for the prince, | Nevad, bir baba ve bir kral olarak, prens olan oğlundan | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
as a father and as a king. | sorumlu olan kişiydi. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
That's why the Spirits were wiIIing to Iisten to him. | İşte bu yüzden, Ruhlar onu dinlemeye, gönüllü oldular. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
The Captain of a starship | Bir Yıldız gemisinin Kaptan'ı | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
is fuIIy responsibIe for every member of her crew. | mürettebatının her üyesinden sorumludur. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
So she is. | Aynen. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
Then on that basis, | Öyleyse, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
I'd Iike to go through the rituaI myseIf. | bu ritüele, ben girmek isterim. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
I haven't heard from the magistrate yet, | Sulh hakiminden daha haber alamadım, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
but he seemed to think there was a strong possibiIity | ama, bu ritüelden geçmem için, rahiplerin izin vereceği konusunda, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
the monks wouId Iet me go through the rituaI. | güçlü bir kanı taşıdığı, izlenimi veriyordu. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
Captain, forgive me, | Kaptan, bağışlayın beni, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
but you've never been one to put much trust | O nasıl? ama, bu güne kadar asla, dini konulara, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
in reIigious ceremonies. | tek başına güvenmediniz. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
ExactIy what is it you hope to accompIish? | Tam olarak, başarmayı umduğunuz şey nedir? | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
If you're asking whether I expect to speak | Sorduğun şey, Ruhlar ile konuşabileceğimi | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
to the AncestraI Spirits no, of course not. | umut ettiğimse... hayır, elbette hayır. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
But something happens to the monks | Ama, bu rahipler bu ritüelden geçtiklerinde, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
when they go through the rituaI, | bir şeyler oluyor, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
something that aIIows them to withstand the effects | bir şeyler, biyojenik alandan etkilenmeden geçmelerini | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
of the biogenic fieId. | sağlıyor. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
I want to find out what that is. | Bunun ne olduğunu bulmak istiyorum. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
It might provide cIues to a treatment. | Tedavi için, gerekli ipuçlarını sağlayabilirim. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
Some kind of physioIogicaI change, maybe. | Belki de, bir çeşit fizyolojik değişimdir. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
That's what I'm guessing. | Tahmin ettiğim şey bu. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
The shamans of the Karis Tribe on DeIios VII practice a rituaI | Tapınağın içine, kazara düşmüş Delios VII de bulunan Karis Şamanları, elektriğe karşı, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
that increases the eIectricaI resistance of their skin. | derilerinin direncini arttırabilmektedir. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
It protects them | Kutsal Mağaralarında, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
from pIasma discharges in their sacred caves. | plazma boşalmalarına çarpılmaktan korunuyorlar. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
Something simiIar must happen during this rituaI. | Bu ritüel esnasında, benzer bir şeyler olmalı. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
We'II have to find a way to aIIow the Doctor | Fiziksel durumunuzu, Doktor'un izleyebilmesi için, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
to monitor your physicaI condition | ve acil bir durumda | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
and you shouId have a way to caII for an emergency beam out | ışınlanma isteğinizi iletebileceğiniz bir yol bulmalıyız, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
if you need it, as a precaution. | ihtiyacınız halinde, bir önlem olarak. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
We don't have any idea what the rituaI entaiIs. | Bu ritüelin, neler içerdiği hakkında hiçbir fikrimiz yok. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
I've been reviewing the Federation's cuIturaI database. | Federasyon'un kültürel veri tabanını araştırdım. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
Most traditionaI spirit quest ceremonies | Bir çok geleneksel ruhani seremoni, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
invoIve some kind of physicaI chaIIenge | fiziksel bir meydan okumadan, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
or a test of endurance | yada, sabır testinden ibaret... | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
to prove the mastery of spirit over body. | kişinin kendisini kanıtlaması için. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
My instinct teIIs me this one wiII be simiIar. | İçgüdülerim, bana bunun benzer olduğunu söylüyor. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
A series of ordeaIs that wiII resuIt in biochemicaI changes. | Bir seri işkencenin sonucu, biyo kimyasal değişiklik olacaktır. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
Of course, there's aIways the possibiIity | Elbette, tapınak içinde olan şeylerin, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
that the AncestraI Spirits reaIIy do controI | Ruhlar tarafından kontrol ediliyor olma | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
what happens in the shrine. | ihtimali, her zaman var. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
To each his own, Commander. | Herkes farklı fikre sahip olabilir, Komutan. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
But I imagine if we scratched deep enough, | Ama yeterince derinler araştırılacak olursa, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
we'd find a scientific basis for most reIigious doctrines. | bir çok dini öğe altından, bilimsel bir şeyler çıkartabilirsin. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
I remember when my mother taught me about the science | Annemin bana, bilimi öğrettiğinde altında yatan araştırma | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
underIying the vision quest. | bu ritüele, ben girmek isterim. öngörüsünü hatırladım. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
In a way I feIt... disappointed. | Bir şekilde... hayal kırıklığına uğradığımı hissettim. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
Some of the mystery was gone. | Gizemlerinden birisi gitmişti. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
Maybe the Nechani have chosen not to Iose the mystery. | Belki de Nechani, bu gizeminden olmak istemiyordur. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
Under other circumstances, | Başka şartlar altında, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
I'd be more than happy to go aIong with their choice. | seçimlerine saygı duyardım. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
Right now, it's kiIIing one of my crew. | Ama şimdi, bu yüzden mürettebatımdan birisi ölüyor. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
You have an incoming transmission | Sulh hakiminden, size gelen | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
from the magistrate. | bir ileti var. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
Put it through to Chakotay's office. | Chakotay'ın ofisine yönlendir. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
I must congratuIate you, Captain. | Sizi tebrik etmeliyim, Kaptan. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
Your creative approach to this probIem | Bu soruna olan yaratıcı yaklaşımınız, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
has fascinated the Nechisti CounciI. | Nechisti Konseyini etkiledi. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
Then they've approved my request? | İsteğimi kabul ettiler mi? | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
EagerIy. | Can atarak. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
They consider it an honor that you want to seek | Ruhlar'ı aramayı istemenizi, bir onur olarak | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
the Spirits. | değerlendirdiler. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
The rituaI traditionaIIy begins at sunset. | Ritüel, geleneksel olarak gün batımında başlar. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
A guide wiII meet you at the entrance to the sanctuary. | Tapınak'ın girişinde bir rehber sizi karşılayacak. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
Thank you. I appreciate your efforts. | Teşekkür ederim. Çabalarınıza minnettarım. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
I have been greatIy troubIed by your misfortune, Captain. | Yaşamış olduğunuz talihsiz olaydan dolayı, kendimi çok kötü hissediyorum. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
If you are abIe to convince the Spirits | Eğer Ruhlar'a ulaşıp, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
to spare your friend, no one wouId be happier than I. | arkadaşınızı kurtarabilirseniz, buna benden daha mutlu olacak kimse yok. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
The subdermaI bioprobe wiII transmit any changes | Derialtı biyo sondası, biyo kimyanızda meydana gelecek | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
in your biochemistry. | bütün değişiklikleri iletecek. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
And, Captain, the impIant aIso contains a homing beacon, | Kaptan, ayrıca bu sonda, içerisinde yer bulma sinyali bulunduruyor, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
which we'II be abIe to pick up | bu sayede, tapınak'ın ne kadar | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
no matter how far into the sanctuary you go. | derinliklerine giderseniz, gidin, size istediğimizde ulaşabileceğiz. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
Just tap it Iike a combadge | Bunu bir iletişim rozeti olarak kabul edin, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
and we'II transport you immediateIy. | ve bu sayede sizi hemen ışınlayabileceğiz. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
I don't think that wiII be necessary. | Bunun gerekli olacağını zannetmiyorum. | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |
It is standard procedure | Dış görev esnasında, | Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 | 1996 | ![]() |