• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154133

English Turkish Film Name Film Year Details
FuII power to the shieIds. Ready phasers. Kalkanlara tam güç verin, fazerleri hazırlayın. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
ShieIds down to 85 percent! Kalkanlar %85'güçte! Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We can't penetrate their shieIds. Kalkanlarını delemiyoruz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We're breaking through the ionosphere! İyonosferden çıkıyoruz! Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Engaging induction dampers. İndüksiyon hafifleticileri çalıştırıyorum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Tuvok to Voyager Tuvok'tan Voyager'a Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Are you aII right, Lieutenant? İyi misiniz Teğmen? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We're a IittIe busy right now. Şu an biraz meşgulüz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Prepare to beam aboard. Işınlanmaya hazır olun. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
ShieIds down to 23 percent. Kalkanlar %23 gücünde. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
StructuraI integrity is faiIing. Yapısal bütünlük bozuluyor.. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
This data device contains tacticaI information Kaptan bu cihaz düşman gemisi Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
about the enemy vesseI, hakkında taktik bilgi içeriyor, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
incIuding their shieId moduIation. Kalkan modülasyonu da dahil. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Adjust our phasers to match. Fazerlerimizi buna göre ayarla. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Target their primary reactor. Ana reaktörlerini hedefle. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Fire at wiII. Ateş serbest. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Their reactor is off Iine. Reaktörleri devre dışı. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
They're remoduIating their shieIds. kalkanlarını tekraqr remodüle ediyorlar. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Target their weapons array. Silah sistemlerini hedefle. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Their weapons have been destroyed. Silahları yok edildi. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
They're retreating, Captain. Geri çekiliyorlar Kaptan. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
What happened to you down there? Aşağıda ne oldu? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Where's SkIar? SkIar nerede? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Mr. SkIar... Bay SkIar... Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
returned to the surface. Yüzeye geri döndü. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I've just come from a staff briefing. Bir brifingden geliyorum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
The peopIe who attacked your coIonies, Kolonilerinize saldıranlar, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
they caII themseIves the Etanian Order. kendilerine Etanian Düzeni diyorlar. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
ApparentIy, they have a unique way Anlaşılan öteki gezegenleri işgal için Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
of invading other worIds. özel bir yolları var. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
First, they create Önce doğal bir felaket Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
what appears to be a naturaI disaster gibi görünen bir durum yaratıyorlar Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
in your case, an asteroid bombardment. sizin durumunuzda bir astroid bombardımanı. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Once the popuIation has evacuated, Nüfus boşaltıldıktan sonra, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
they arrive and stake their cIaim. Gelip hak iddia ediyorlar. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
But they didn't expect Voyager to intervene, Ama Voyager'ın araya girmesini beklemiyorlardı, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
so they arrived before our coIonies had been evacuated. O yüzden kolonilerimiz boşaltılmadan önce geldiler. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
What about Dr. Vatm? Peki ya Doktor Vatm? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
From what we couId teII, Anlayabildiğimiz kadarıyla, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Dr. Vatm found out about the Etanian Order Doktor Vatm Etanian Düzenini bulmuştu Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
and was secretIy coIIecting information ve yıldız gemisi teknolojileri hakkında gizlice Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
about their starship technoIogy. bilgi toplamaktaydı. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
He aIso knew that one of your coIonists Ayrıca kolonidekilerden, birinin Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
was a traitor, heIping the Etanians, Etanianlara yardım eden bir hain olduğunun, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
feeding your government faIse information about the asteroids. ve hükümetinize astroidler hakkında yanlış bilgi verdiğinin farkındaydı. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
But he didn't know that it was SkIar. SkIar olduğunu bilmiyordu. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
He didn't know who to trust. Kime güveneceğini bilmiyordu. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
That's why he tried to hide the data storage device on the roof. Bu yüzden bilgi depolama cihazını çatıya saklamaya, çalıştı. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
The damage to our worId couId have been much worse. Gezegenimize verilen hasar çok daha kötü olabilirdi. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I have just received word from the ambassador. Büyükelçinizden bir mesaj aldım. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Your sister, HaIIa, has been found. Kızkardeşin, HaIIa, bulunmuş. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
TeII her I said heIIo. Benden ona merhaba de. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Mr. NeeIix. Bay NeeIix. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I thought you shouId know that I have submitted Bilmeniz gerek görev raporumu Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
my mission report to the Captain. kaptana sundum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I have given you a speciaI commendation Dayanıklılığınız Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
for your endurance ve cesaretinizi kaptana, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
and bravery. özel olarak belirttim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Your instincts were correct. İçgüdüleriniz doğru çıktı. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
However, one day your intuition wiII faiI, Ne var ki bir gün içgüdüleriniz yanılacak, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
and you wiII finaIIy understand ve mantığın herşeyin üstünde Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
that Iogic is primary above aII eIse. olduğunu anlayacaksınız. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Instinct is simpIy another term for ''serendipity.'' İç güdü rastlantının bir başka tanımıdır. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
And one day, Mr. VuIcan, I'II get you to trust your gut. Bir gün Bay Vulcan içgüdünüze güvenmeyi öğrettireceğim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
That is doubtfuI. Bu şüpheli. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Your attempts have yet to succeed. Çabalarınız daha başarılı olmadı. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
You aIways have to get in that Iast word, don't you? Son sözü söylemeyi çok seviyorsun değil mi? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I am simpIy responding to your erroneous statement. Sadece hatalı yorumuna cevap veriyorum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Something teIIs me Demek istediğim Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
you just hate to Iose an argument. Sadece bir tartışmayı kaybetmekten nefret ediyorum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Losing is irreIevant. Kaybetmek önemsiz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
See what I mean? Bak. Ne demek istediğimi anlıyor musun? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
No. I do not. Hayır anlamıyorum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Oh, you mustn't be here. Oh, burada olmamalısınız. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
This shrine is protected. Bu tapınak koruma altındadır. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
She didn't touch anything. Hiçbir şeye dokunmadı. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
She went as far as that archway Kemerin altından geçerken Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
and then an energy fieId knocked her down. bir enerji alanı, onu fırlattı. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Torres to Voyager Torres'den, Voyager'a. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
We have a medicaI emergency. Bir acil tıbbi durumumuz var. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Beam Kes and NeeIix directIy to Sick Bay. Kes ve Neelix'i, acil olarak Revir'e ışınlayın. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Yes, Lieutenant. Anlaşıldı, Binbaşı. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Oh, this is most unfortunate. Oh, bu çok büyük bir talihsizlik. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
PIease, I must ask you to Ieave as weII. Lütfen, sizin buradan ayrılmanızı istemek zorundayım. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
We aren't going anywhere Ona ne olduğunu bulana kadar, Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
untiI we find out what happened to her. hiçbir yere ayrılmıyoruz. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
What kind of energy was she exposed to? Maruz kaldığı enerji türü ne çeşit bir şeydi? Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
I I I have no idea. Hiçbir fikrim yok. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
This is a sacred pIace. Burası, kutsal bir yerdir. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
OnIy the monks truIy understand what happens here. Burada olanları, gerçek anlamda sadece rahipler anlayabilir. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Then we'II bring scanning equipment down Öyleyse, bizde bunu araştırmak üzere Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
and investigate for ourseIves. gerekli ekipmanlarımız, buraya getirtiriz. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
That's out of the question. Böyle bir şey talep edilemez. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
It wouId show disrespect to the Spirits. Bu, Ruhlara direkt olara saygısızlık anlamına gelir. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
One of our crew has been criticaIIy injured. Mürettebatımızdan birisi, ciddi bir şekilde yaralandı. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
We aren't going to stand by and do nothing. Hiçbir şey yapmadan, öylesine durup beklemeyeceğiz. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
She's been punished by the Spirits. Ruhlar tarafından cezalandırıldı. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
If you prevent us from heIping Kes, Eğer, Kes'e yardım etmemize engelleyecek olursanız, Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
we wiII hoId you directIy responsibIe ona olabilecek, herhangi bir Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154128
  • 154129
  • 154130
  • 154131
  • 154132
  • 154133
  • 154134
  • 154135
  • 154136
  • 154137
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact