Search
English Turkish Sentence Translations Page 154130
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It shouId stabiIize our ascent. | Yükselişimizi dengeleyebilir. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
See if you can increase power to the tether coupIings. | Asansör bobinlerine gücü arttırabilir misin bir bak. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Routing backup power to the tether coupIings. | Yedek gücü bobinlere aktarıyorum. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I'm going to try giving her a IittIe more speed. | Hızı biraz daha arttıracağım. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
VeIocity: 47 kiIometers per hour... | Hız: saatte 47 km... | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
and hoIding. | ve sabit. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Mag Iev cohesion... | Manyetik kohezyon... | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
stabIe. | sabit. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
We're aII right. | iyiyiz. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Good girI, Alixia | İyi kız, Alixia | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I knew you couId do it. | Yapabileceğini biliyordum. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I named the carriage after my sister. | Asansöre kızkardeşimin adını verdim de. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
For good Iuck, no doubt. | İyişans için şüphesiz. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
We wiII need it. | İhtiyacımız olacak. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
One of the oxygen converters has ruptured. | Oksijen dönüştürücülerden biri delinmiş. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
We'II have to find a way | Öteki dönüştürücünün çıktısını | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
of increasing output to the other converter. | arttıracak bir yol bulmalıyız. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Otherwise, we'II run out of air about haIfway up. | Yoksa yarı yolda oksijenimiz bitecek. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
What are the chances of our reaching the ionosphere? | İyonosfere ulaşma şansımız ne? | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I'd say they, uh... they were pretty good. | Oldukça iyi diyebilirim. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
We did Ieave ahead of scheduIe | İyi bir başlangıç yaptık | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
and that couId cause a few gIitches aIong the way. | ve bu birkaç arızaya neden olabilir. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
GIitches? | Arıza mı? | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I wasn't abIe to get the auto ascent sequencer | Otomatik yükseliş ayarlayıcısını | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
back on Iine. | çalıştıramamıştım. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
That means, I'II have | Bunun anlamı yükselişi | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
to keep controIIing the ascent manuaIIy. | el kontrolü ile idare etmek zorundayım | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
And there is the probIem | Ayrıca atmosferik basıncı | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
of maintaining atmospheric pressure. | koruma gibi bir problem de var. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I'm aIready beginning to detect a few fissures in the huII. | Şimdiden dış gövdede bazı çatlaklar görüyorum. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Where is the emergency containment grid? | Acil durum kapsama ağı nerede? | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Containment grid. | Kapsama ağı. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I'm... I'm not quite sure. | Emin değilim. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Mr. NeeIix, you toId me you had experience | By NeeIix, bu tür teknoloji ile tecrübeli | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
with this kind of technoIogy. | olduğunuzu söylemiştiniz. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I did. I did. | Öyleyim. Öyleyim. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Sort of. | Bir anlamda. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
They weren't exactIy | Tecrübe ettiklerim tam anlamıyla | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
what you might caII working carriages. | çalışan asansörler değildi. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
They were more Iike prototypes. | Daha çok prototiptiler. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
SpecificaIIy. | Özel olarak. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
AII right, they were modeIs, one tenth scaIe, | Tamam modeldiler aslında , onda bir oranında, | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
but they were extremeIy detaiIed. | ama fazlasıyla detaylıydılar. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
You buiIt modeIs. | Model inşa ediyordunuz. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Yes, but they were basicaIIy identicaI | Evet ama gerçek asansörlere | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
to reaI mag Iev carriages | çok benziyorlardı | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
same principIes, same mechanicaI components. | Aynı prensipler aynı mekanik parçalar. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I was pIanning to famiIiarize myseIf | Bu asansörün tüm sistemlerini | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
with aII the systems on this carriage. | tanımaya çalışıyordum. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I just didn't pIan on Ieaving ahead of scheduIe. | Sadece zamanından önce hareket etmeyi planlamamıştım. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
But don't worry, I've got everything under controI. | Ama korkma herşeyi kontrol altına aldım. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
There is IittIe we can do now that we are | Yapabileceğimiz az şey var değil mi ? | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
30 kiIometers above the surface. | Yüzeyin 30 km üzeri. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I suggest we continue to... | Devam etmeyi tavsiye... | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Let's go. You wanted to Ieave? | Hadi gidelim. Gitmek mi istiyordun? | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Fine then Ieave. | Git.. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
That is enough. | Yeter. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
He may be cruciaI to the survivaI of your coIonies. | Kendisi kolonizin kurtuluşu için çok önemli olabilir. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
He wouId've Iet us die down there. | Bizi aşağıda ölüme terk edecekti.. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
That is no justification for murder. | Bu cinayet için bir sebep değil. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Dr. Vatm, why did you try to Iaunch without us? | Doktor Vatm, niye biz olmadan fırlatmayı denediniz ? | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Does it have to do with the discovery you made | Astroidlerle ilgili olarak | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
about the asteroids? | yaptığınız keşifle mi ilgili? | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Answer him, or I'II throw you out myseIf. | Cevap ver yoksa seni kendim atacağım. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Compose yourseIf, Mr. Hanjuan. | Kendinize hakim olun Bay Hanjuan. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Once we return to Voyager, we wiII find out... | Voyager'a döndüğümüzde... | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Who put you in command? | Seni kim komutan yaptı? | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
This rescue mission was authorized | Bu kurtarma görevi | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
by the Captain of my ship | gemimin kaptanı | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
and the ambassador of your government. | ve hükümetinizin büyükelçisi tarafından onaylanmıştır | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I say we throw Vatm out the door. | Vatm'ı dışarı atalım derim. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
We couId use the extra oxygen. | Daha fazla oksijen kalır. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
If you are trying to intimidate me, | Eğer beni korkutmaya çalışıyorsanız, | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I shouId inform you that, as a VuIcan, | Sizi uyarmalıyım bir Vulcan olarak, | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I possess physicaI strength many times your... | fiziksel gücüm sizinkinin... | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
It is going to be a Iong and periIous journey. | Uzun ve zorlu bir yolculuk olacak. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
As such, I wiII need your fuII cooperation. | Öyleyse işbirliğinize ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
MechanicaI gIitches wouId seem to be | Mekanik arızalar sorunlarımızın | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
the Ieast of our probIems. | en küçüğü gibi. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
We've just compIeted our third Iow aItitude survey. | Alçak irtifa araştırmalarımızı tamamladık. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
There's no sign of Dr. Vatm or Tuvok and his rescue team. | Dopktor Vatm , Tuvok ve ekibinden iz yok. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
We're monitoring a major dust storm | Bu yöne doğru ilerleyen | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
heading your way. | büyük bir toz fırtınasını izliyoruz. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
You'II need to head due north within the hour. | Bir saat içinde kuzeye yönelmeniz gerek. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
AcknowIedged. Paris out. | Anlaşıldı , Paris tamam. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Captain, I'm getting more detaiIed sensor readings | Kaptan yaklaşan astroidle ilgili | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
on the approaching asteroid. | bazı detaylı sensör okumaları algılıyorum. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
It's huge over haIf a kiIometer in diameter | Çok büyük , yarım kilometre çapında | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
and it's moving faster than the others. | ve ötekilerden daha hızlı hareket ediyor. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
ApproximateIy two hours. | Yaklaşık iki saat. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Doctor, I'm going to inject you with a triox compound. | Doktor, size bir triox karışımı enjekte edeceğim. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
It wiII heIp to oxygenate your bIood. | Kanınızdaki oksijen dolaşımına yardımcı olacaktır. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I've prepared an injection of... | Bir enjeksiyon hazırladım... | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Yes, uh, I know. | Evet , biliyorum. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
It... | Acı... | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
won't be painfuI, wiII it? | vermeyecek değil mi? | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
No. It is a simpIe subdermaI transfer. | Hayır , derialtı transferi olacak. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Oh, good. Good. | İyi. iyi. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
I... I despise needIes. | İğnelerden nefret ederim. | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |
Any progress with the... | Dönüştürücülerde ... | Star Trek: Voyager Rise-1 | 1997 | ![]() |