• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154190

English Turkish Film Name Film Year Details
Give me Billy Ramsey's spoon. Bana Billy Ramsey'in kaşığını ver. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Keep your eyes on the silverware, Father. Gözünüzü gümüş kaşıktan ayırmayın, Peder. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
l hope you know this is blasphemous. Umarım bunun kâfirlik olduğunu biliyorsundur. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
l can't be hypnotized. Ben hipnotize edilemem. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
l can't isolate the Doctor's program. Doktor'un programını, ayıramıyorum. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
He's been integrated into the Fair Haven matrix. Fair Haven matrisi ile kaynaşmış durumda. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
He's vulnerable. Savunmasız durumda. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Tell us the words. Bize kelimelerden bahset. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
How do we banish the spirit folk to the otherworld? Bu hayaletleri öteki dünyaya nasıl gönderebiliriz? Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
There is no otherworld. Öteki dünya diye bir şey yok. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Only Voyager. Sadece Voyager var. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
''Voyager''? Voyager mı? Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Federation Starship, lntrepid class, Federasyon Yıldızgemisi, Cesur sınıfı, Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
registry number NCC 7 4656. borda numarası NCC 7 4656. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
You're from some sort of vessel? Bir tür vasıtada mı yaşıyorsunuz? Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Mm hmm. Hı hı. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
He's talking gibberish. Abuk sabuk konuşuyor. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Maybe he's not. Belki de konuşmuyor. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
This ship of yours Bu sizin gemi Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
is that where you took me? beni alıp götürdüğünüz yer mi? Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
lt says if you can get a spirit to reveal his true name, Eğer bir hayaletin, gerçek ismini açığa vuracak olursanız, Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
you'll render yourself impervious to his charms. kendinizi büyülerinden etkilenmez hale getirebilirsiniz. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
What is your true name? Gerçek adın ne? Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
l haven't decided on one yet. Henüz bir karar vermedim. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Katie's on that ship, isn't she? Katie o gemide, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Tell me where to find her, Bana onu nerede bulabileceğimiz söyle, Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
so l can get to the bottom of this. bu sayede bu şeyin temeline ulaşabilirim. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
l'm sorry, Michael. l can't do that. Üzgünüm Michael, Bunu yapamam. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Then l guess l'm asking the wrong person. O zaman sanırım, yanlış kişiye soruyorum. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Tell me how to get to Voyager. Voyager'a nasıl gideceğimi söyle. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
What are you doing, Sullivan? Ne yapıyorsun, Sullivan? Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
No man who's gone to the otherworld Öteki dünyaya giden hiç kimse Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
has ever come back. geri dönmeyi başaramadı. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
l have. Ben başardım. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Captain, the mobile emitter has been activated. Kaptan, seyyar yayımlayıcı, yeniden çalıştırıldı. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Lock on to the signal. Sinyalin üzerine kilitlenin. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
l had a cousin, went to America. Amerika'ya giden bir kuzenim var. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
He saw some strange things... Bazı tuhaf şeyler görmüş... Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
but nothing like this. ama bunu gibi bir şeyi değil. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
You're not in America. Amerika'da değilsin. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
This is a starship. Bu bir yıldızgemisi. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
lt's called... Adı... Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Should l transfer him back to the holodeck? Onu yeniden sanal güverteye ışınlayayım mı? Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
My name isn't Katie O'Clare. Adım Katie O'Clare değil. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
lt's Kathryn Janeway. Benim adım Kathryn Janeway. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Captain Kathryn Janeway. Kaptan Kathryn Janeway. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
lt's going to be difficult to explain. Açıklaması zor olacak. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Maybe it's best if l just show you. Belki de, sadece sana göstermem en iyisi olur. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
You've seen my world. Benim dünyamı gördün. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
lt seems fair that l should have a chance to see yours. Benim de seninkini görmem adil gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
So this really is a starship. Yani bu gerçek bir yıldızgemisi. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
But how can that be possible? Ama bu nasıl mümkün olabilir ki? Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Have you ever read The Time Machine H. G. Wells tarafından kaleme alınmış Zaman Makinesi adlı Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
by H. G. Wells? romanı okudun mu? Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Are you telling me you've traveled back through time? Zamanda geriye doğru, yolculuk yaptığınızı mı söylüyorsun? Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
That's Patrick Gibson and his cousin, Frank. O Patrick Gibson ve kuzeni, Frank. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
They work on the wharf. İskelede çalışıyorlar. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
They're in my pub every Saturday night Halka turnuvası için, her cumartesi gecesi Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
for the rings tournament. benim Pub'a gelirler. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
You'll find a lot of familiar faces on Voyager. Voyager'da, bir sürü tanıdığın yüz ile karşılaşacaksın. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
We've been visiting your town for months. Kasabanızı aylardır ziyaret ediyorduk. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
We're explorers. Bizler kâşifiz. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
l l'm not letting you off the hook that easy, Paçayı bu kadar kolay kurtarmana izin vermeyeceğim, Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Kathryn Janeway. Kathryn Janeway. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
There must be more interesting places Fair Haven'dan daha ilginç, keşfedilecek Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
to explore than Fair Haven. yerler olmalı. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Can you think of any place you'd rather be? Tercih edeceğin başka bir yer, olduğunu düşünebilir misin? Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
l guess that leaves but one question. Sanırım bunun tek bir cevabı var. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
How long are you planning on staying? Daha ne kadar kalmayı planlıyorsunuz? Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Well, that depends... Duruma göre değişir... Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
if we're still welcome. eğer hala hoş karşılanıyorsak. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
But you're the Captain of a starship. Ama sen bir yıldızgemisinin Kaptanısın. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
l'm a barkeep. Bense bir bar sahibiyim. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Just because we're from different worlds Farklı dünyaların insanı olduğumuz, Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
doesn't mean we can't care for each other. birbirimizle ilgilenemeyiz anlamına gelmez. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Tuvok to Janeway. Tuvok'tan, Janeway'e. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
The situation has escalated. Durum kontrolden çıktı. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
The townspeople have started to pile kindling Kasaba ahalisi, kasabanın merkezinde ki Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
at the base of three lampposts in the village square. üç lamba direğinin dibine, yakacak odun yığmaya başladılar. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Take them outside now! Dışarı çıkarın onları! Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
That might not be Michael Sullivan. O Michael Sullivan olmayabilir. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
A demon could have taken his shape! Şeytan onun şeklini almış olabilir! Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
lt's me, Milo. Benim, Milo. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
l've been to the place they call Voyager, Voyager denen yerdeydim, Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
and l've brought Katie back with me. ve yanımda Katie'yi de birlikte getirdim. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
l've come in hopes that we Buraya, farklılıklarımızı Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
can resolve our differences peacefully. barış içinde çözebileceğimizi umarak geldim. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Peacefully? Barış içinde mi? Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
l'm sure that's what you told the people Eminim ki, seninkiler Killmanin'de de aynı şeyleri Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
of Kilmanin. söylemişlerdi. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
They had nothing to do with what happened in Kilmanin, Kilmanin'de olanlarla, onların Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
if it happened at all. hiçbir ilgisi yok. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
We're truly sorry for what's happened here. Burada olanlardan dolayı, gerçekten özür dileriz. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
We never meant to frighten anyone. Hiç kimseyi korkutmak niyetinde değildik. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Seamus, you were right about one thing. Seamus, bir şey hakkında haklıydın. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
They are quite different from us. Bizden tamamıyla farklılar. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
But not in so many ways that we can't be friends. Ama arkadaş olamayacak kadar farklı değiller. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
And we're not spirit folk. Ve bizler hayalet değiliz. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
Some of our technology may seem like magic, Bazı teknolojilerimiz, sihirli gibi görünebilir, Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
but l assure you it's not. ama sizi temin ederim ki, hiçbiri sihirli değil. Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154185
  • 154186
  • 154187
  • 154188
  • 154189
  • 154190
  • 154191
  • 154192
  • 154193
  • 154194
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact