• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154278

English Turkish Film Name Film Year Details
We expect nothing less. Hiç birşey beklemiyoruz. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
While in our space, your vessel will not exceed warp 3 Bizim uzayımızdayken geminiz warp 3 hızını geçmeyecek, Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
and your weapon systems will remain off line. ve silah sistemleriniz kapalı konumda olacak. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
You will avoid unnecessary scans Gereksiz taramalar yapmayacaksınız Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
and you will not conduct surveys of any kind. ve hiçbir türün davranışlarını incelemeyeceksiniz. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
You will make no attempt to explore our space, Uzayımızı araştırmak için girişimde bulunmayacaksınız, Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
and you will avoid all communications ve askeri olmayan Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
with nonmilitary craft. gemilerle iletişimden kaçınacaksınız. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
We've also plotted the course your vessel is to follow. Geminizin izleyeceği yolu çizdik. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
lt'll take us weeks to follow that course. Bu yönü takip etmek haftalar alacak. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
lf not months. Eğer aylar değilse. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
We've designed this course so that your ship would avoid Bu rotayı geminizin endüstriyel bölgelerden Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
our populated systems and industrial areas. ve yerleşim olan gezegenlerden kaçınması için çizdik. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Deviation is not recommended. Sapma tavsiye edilmez. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
There are a total of 17 checkpoints Geminizi denetlemek için Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
where you will submit your vessel for inspection. toplam 17 kontrol noktası var. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Chancellor Gauman, if l may interrupt. Şansölye Gauman, Kesebilirsem. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
l appreciate your efforts in plotting this flight plan, Bu uçuş planını çizme gayretlerinizi takdir ediyorum Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
but, if we could, l'd like to negotiate a course Biz biraz daha direk Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
that's a little more... geçiş yapabilseydik.. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
direct. daha da memnun olacaktık. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Well, what an unexpected pleasure. Evet, bu zevki neye borçluyuz. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Welcome to the Mess Hall. Yemekhane'ye hoşgeldiniz. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Would you like me to show you around? Etrafı göstermemi istermisiniz? Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
My physiology has reasserted the need Fizyolojim tekrar Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
to process solid nutrients. katı besin ihtiyacı gösterdi. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
The Doctor has prepared a list of dietary requirements. Doktor beslenme ile ilgili bir liste hazırladı. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
You will provide them for me. Sen benim için onları sağlayacaksın.. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Let's see what we have here. Neler varmış bir görelim. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
250 grams glycoproteins Yüzde 53'ü Protein sentezi olan Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
consisting of 53 percent polypeptides 250 gram glycoprotein Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
and 26 percent fibrous glycogen... ve yüzde 26 lifli glisojen... Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Doesn't sound very appetizing. Pek iştah açıcı gözükmüyor. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
However, a plate of my chadre kab Bununla birlikte bir tabak chadre kab Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
should satisfy most of these essentials, birçok gerekli şeyi sağlarken, Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
while providing a pleasurable culinary experience aynı zamanda, yemek pişirmek Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
at the same time. zevk veren bir deneyim. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Pleasure is irrelevant. Zevk, önemsizdir. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Well, l beg to differ. İyi. Anlaşmazlığa düşmek istemem Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
the proper nutrients. uygun besinleri içermeli. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Uh, well, it's a... Uh, iyi, o bir... Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
There's a certain satisfaction that comes from eating food Burada kesinlikle dikkatli bir şekilde hazırlanan Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
that's been carefully prepared. yemekleri yemeye gelenlerin memnuniyeti vardır. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
l'm sure once you try it, you'll understand. Eminim denediğin andan itibaren anlayacaksın. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Now, how would you like your chadre kab? Şimdi, chadre kab ını nasıl istersin? Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Boiled? Baked? Stir fried? Kaynatılmış? Pişirilmiş? Kızartılmış? Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Preparation is irrelevant. Hazırlık önemsizdir. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
ls irrelevant maybe. Önemsiz belki. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
This is the first time ingesting food for you Bu senin ilk yemek yeme senin için Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
for quite awhile. biraz kısa olabilir. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
We'll go a little easy on your stomach Tüten miden için biraz kolay Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
steamed. yoldan gideceğiz. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
This, uh...this recipe has been in my family Bu, uh...bu tarif ailem tarafından Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
for generations. çocuklar için verildi. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
lt's considered a delicacy among my people. Halkım arasında iyi düşünülmüş bir incelik. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
You are Talaxian. Sen Talaxian'sın. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Guilty as charged. Suçlanmış gibi suçlu. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Species 218. Tür 218. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Well, l suppose so. İyi, zannederim öyledir. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Your biological and technological Sizin biyolojik ve teknolojik Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
distinctiveness was added to our own. farklılıklarınızı kendimize kattık. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
l hadn't realized that. Ben bunun gerçekleştiğini farketmemiştim. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
A small freighter, containing a crew of 39, Dalmine Sektör'ünde 39 mürettebat içeren, Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
taken in the Dalmine Sector. küçük bir yük gemisini aldık. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
They were easily assimilated. Kolayca asimile edildiler. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Their dense musculature made them excellent drones. Onlar güçlü kasları olan mükemmel dronlara dönüştüler. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Well...lucky for you, l guess. İyi...senin için şans, tahmin ederim. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Your nutrients. Besinlerin. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
lt's customary to sit while eating. Yemek yemeye oturuken alışkanlıktır. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Uh, is something wrong? Uh, yanlış birşeymi var? Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
l am unaccustomed to this. Ben buna alışık değilim. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Borg do not sit. Borg oturmaz. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Well, this is a day of firsts, then, isn't it? İyi, bu bugünde yaşanan ilkler değil mi? Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Uh...try that one. Uh...bununla dene. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Just kind of, uh... Sadece bir tür, uh... Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
scoop some up. kepçe, biraz yukarı. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Right into your mouth, Doğruca ağzına, Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
just like a little scout ship flying into a shuttle bay. Sadece keşfe çıkan küçük bir gemiyle mekik bölümüne girmek gibi. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Take it out. Dışarı çıkar. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
That's right. Oldu. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Now, you chew Şimdi, çiğne Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
chew, chew, chew, chew, chew. çiğne, çiğne, çiğne, çiğne, çiğne. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
And swallow. ve yut.. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Uh, swallow. Uh... Uh, yut. Uh... Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Curious sensation. Garip bir duygu. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Have some more. Biraz daha. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
May l bring you something else? Sana başka bir şey getirebilir miyim? Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
A soothing cup of tea, perhaps? Belki bir kupa yatıştırıcı çay? Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Resistance is futile. Direnç, yararsızdır. . Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
What about this course? Bu rota nedir? Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
lt's a marginal adjustment. Ufak bir ayar. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
The nearest populated system En yakın yaşam olan gezegenden Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
is more than three light years away. üç ışık yılı uzaklıkta bir yol. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
You'd pass directly through the Agrat Mot Nebula, Direk olarak anahtar bir ticaret görüşmemiz olan Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
a key resource in our trade negotiations Nasordin'in bulunduğu Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
with the Nassordin. Agrat Mot Nebulasının içinden geçeceksiniz. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
l could chart the nebula Nebuladan kaçınmak için bir harita çizmeyi Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
try to avoid... No, no. deneyebilirim... Hayır, hayır. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Are your translators malfunctioning? Tercümanın bozuk mu? Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Captain Janeway to the Bridge. Kaptan Janeway, Köprü'ye. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154273
  • 154274
  • 154275
  • 154276
  • 154277
  • 154278
  • 154279
  • 154280
  • 154281
  • 154282
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact