• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154282

English Turkish Film Name Film Year Details
to scan for any Federation signature iki mekikten kalan Federasyon Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
other than our two shuttlecraft. izlerini taramak için ayarla. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Captain? Do it. Kaptan? Yap. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Bring the ship about, Ensign, Geminin yönünü değiştir, Teğmen Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
and lay in a course for B'omar space. ve yönümüzü B'omar uzayına çevir. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
The resonance signal is coming from the lunar surface. Ay yüzeyinden bir sinyal geliyor. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
The Borg are waiting for me there. Borg orada benim için bekliyor. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
l don't know why l'm frightened. Niçin korkmuş olduğumu bilmiyorum. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
They are my people. Onlar benim halkım. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
lf you are afraid, then leave this place. Eğer korkuyorsan buradan ayrıl. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Once l have been reintegrated into the collective, Kollektifle tekrar bütünleşince, Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
my fears will disappear. korkularım yok olacak. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Deactivate the force field. Koruma kalkanını devredışı bırak. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
l will accompany you to the surface. Yüzeyde seninle birlikte olacağım.. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
You don't need to go alone. Yalnız gitmek zorunda değilsin. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
You would be assimilated. Asimile edilirsin. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
l don't believe so. Ben öyle inanmıyorum. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
l think the situation is not what it appears. Sanırım durum böyle gözükmüyor. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
What do you mean? What else could it be? Ne demek istiyorsun? Başka ne olabilir? Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
l am uncertain, but l am willing Şüpheliyim, Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
to go with you to the surface to find out. ama ne olduğunu bulmak için yüzeye gitmeye gönüllüyüm. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Voyager to Paris. Voyager'dan Paris'e. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Paris here, Captain. Paris burada Kaptan.. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Glad to hear your voice. Sesinizi duyduğumma sevindim. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Tuvok is with Seven of Nine. Tuvok Seven of Nine'la. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
l haven't been able to establish communication with him Onun mekiğine ışınlandığından beri, Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
since he transported to her shuttle. onunla iletişim kuramadım. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
l've tracked them to an M Class moon Onları sarı cüce yıldız sisteminin Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
orbiting the fifth planet of a yellow dwarf star. beşinci gezegeni etrafında dönen M sınıfı bir aya kadar izledim. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
l'm picking up an unusual resonance signal Yüzeyden olağan olmayan Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
from the surface. sinyaller alıyorum. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
lt's erratic. Değişken. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
l haven't been able to identify it. Tanımlayamadım. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
We've detected several B'omar ships Senin pozisyonunu kuşatan Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
closing in on your position. birkaç B'omar gemisi tesbit ettik. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
What's your condition? Durumun nedir? Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Warp engines are off line. Warp motorları devredışı. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Shields are at 50 percent. Kalkanlar yüzde elli de. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Try to locate them, Tom. Onları tesbit etmeyi dene, Tom Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
We're on our way. Biz yoldayız. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
They're here. l'm sure of it. Onlar burada. Eminim. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
lf you wish, we can return to the shuttle. Eğer istersen mekiğe dönebiliriz. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
No. l have to find out. Hayır. Bulmak zorundayım. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
lt's a Federation vessel Kısmen Borg tarafından Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
partially assimilated by the Borg. asimile edilmiş bir Federasyon gemisi. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
There are no life signs. Yaşam belirtisi yok. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Tritanium decay Tritanium çürümeleri Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
suggests it has been here for nearly 20 years. yaklaşık 20 yıldır burada olduğunu gösteriyor. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
This vessel is familiar. Bu gemi tanıdık.. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
This is the signal that's drawn me here. Beni buraya çeken bu sinyal. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Run, Annika! Koş, Annika! Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Run! Hide! Koş! Saklan! Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Seven, l'm here. Seven, Burdayım. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
lt happened here. Burada oldu. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
This is where it began. Burası başladığı yer. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
This is where l was assimilated. Ben burada asimile edildim. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
This was our ship. Bu bizim gemimizdi. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
We lived here. Burada yaşıyorduk. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
We lived here for a long time. Uzun zaman önce burada yaşadık. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
My father did experiments. Babam deneyler yapıyordu. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
They were very important Çok önemli deneylerdi, Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
and we had to travel a long way. ve uzun bir yolculuk yapmak zorundaydık. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
l had my birthday here. Doğumgünüm vardı.. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
My cake had six candles on it and... Pastamda 6 mum vardı... Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
and one more to grow on. ve büyümem için daha fazlası. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
And then the men came. Ve o zaman geldiler.. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Papa tried to fight them, but they were too strong. Babam onlarla savaşmayı denedi ama çok güçlüydüler. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
l tried to hide. Saklanmayı denedim. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Maybe they wouldn't find me because l was little. Belki onlar beni bulamazdı çünkü çok küçüktüm. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
But they did. Ama buldular. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
And then Papa said we were going to crash ve sonra babam çarpacağımızı söyledi. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
and...the big man picked me up... ve... büyük adam beni seçti... Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
and then suddenly, we weren't on this ship anymore. ve sonra aniden, biz bu gemide değildik. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
We were somewhere else. Başka bir yerdeydik. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
And then l became Borg. Ve o zaman Borg oldum. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
This resonance signal must have been active Voyager menzile girince Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
since the ship was assimilated and Voyager passed within range. asimile edilmiş gemi sinyal göndermeye başlamış olmalı. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
The ship is under attack. Gemi saldırı altında. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
The B'omar. B'omar. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
The ship will collapse. Gemi çökecek. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
The B'omar still aren't responding to our hails. B'omar çağrılarımıza cevap vermiyor. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Standing by to fire. Ateş açmak için beklemedeyiz. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Target their weapon systems. Silah sistemlerini hedef alın. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Tom, what's your status? Tom, durumun nedir? Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
l've located Tuvok and Seven, Tuvok ve Seven'ın yerini tesbit ettim, Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
but there's a lot of interference. ama çok parazit var. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
l'm attempting to lock onto them now, Captain. Onlara kilitlenmeyi deniyorum, Kaptan. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
l am undamaged. Zarar görmedim. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
This was the only way to the hatch. Bu çıkış için tek yoldu. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Perhaps there is another way out. Muhtemelen başka bir yol vardır. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
There's a hull rupture in the forward compartment. Geminin gövdesinin ön kompartımanında kopma var. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
lt may provide a means of escape. Bir çıkış sağlayabilir. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
We've disabled two of their ships. Gemilerinden ikisini etkisiz hale getirdik. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
The third is still firing at the surface. Üçüncüsü yüzeye ateş etmeye devam ediyor. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
We're being hailed, audio only. Sesli ileti alıyoruz. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
You're committing an act of war, Captain. Savaşa kalkışıyorsun Kaptan. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
You've left me no choice, Councilor. Bana seçenek bırakmadınız, Meclis üyesi. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Reinforcements are arriving. Takviye kuvvet geliyor Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
You will be destroyed... Sizi yok edeceğiz.. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
Target their weapons array. Silah sırasını hedef alın. Star Trek: Voyager The Raven-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154277
  • 154278
  • 154279
  • 154280
  • 154281
  • 154282
  • 154283
  • 154284
  • 154285
  • 154286
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact