Search
English Turkish Sentence Translations Page 154450
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Adin should take a look. | Adin bir baksın. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You're worse than that Talaxian. | O Talaksiyan'dan daha berbatsınız. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Looks like Resh has assembled the troops right on schedule. | Görünüşe göre Resh, randevulaştığımız şekilde birliklerini toplamış. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Maybe we should give them some. | Belki de biraz emir vermeliyiz. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You didn't think I'd let a little accident | Küçük bir kazanın, beni durdurabileceğini | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Fortunately, a young nurse was with me at the right time | Ne şans ki, genç hemşire doğru zamanda doğru yerde, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
with a very suitable replacement. | bana uygun bir beden sağladı. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Well, I'm very relieved you survived. | Hayatta olmanızdan dolayı, çok rahatladım. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Oh, I'm sure you are, at least for your own ambitions. | Oh, eminim öyledir, en azından kendi hırsın için. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
We've spent years planning this... | Bu şeyi planlamak için, yıllar harcadık... | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
every move, every detail, | her hareketi, her detayı, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
and now, suddenly | ve şimdi, aniden | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
our leader's been reduced to a little girl? | liderimiz ufak bir kıza mı dönüştü? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I've been exploring the mind of this little girl | Bu ufak kızın, zihnin inceleyip duruyordum, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
and I've discovered some rather interesting abilities. | ve nadir bulunan, ilginç bazı şeyler keşfettim. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
She had barely begun to tap into them. | Kıt kanaat tıkamaya başlamış. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
It's a good thing I came along, so all that wasted potential | Buralara gelmem iyi oldu, böylece, zaman kaybı olan bazı çabaların, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
could be turned to a greater purpose. | daha büyük bir amaca dönüştürebilirim. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Now, should I continue the demonstration | Şimdi, bu tanıtım işine daha devam mı etmeliyim, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
or do I have your Ioyalty? | yoksa bana sadık mısın? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You shall have it... | Sadakatime sahip olacaksınız... | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
We're holding a meeting with Demmas, | Bu yapılan düşmanca hareketi anlayabilmek için, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
the Autarch's eldest son and heir, | Autarch'ın büyük oğlu, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
in an effort to understand the recent hostile activity. | Demmas ile görüşmeye devam ediyoruz. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'm sure they really wanted to kill my father. | Eminim, babamı öldürmek istediler. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Nori and Adin are known to be political extremists. | Nori ve Adin, bilinen en aşırı uç siyasileridir. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
How could Kes be involved? | Kes, bu işe nasıl karışmış olabilir? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I may be able to explain that. | Sanırım bunu açıklayabilirim. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I believe your crew member has been inhabited | Adı Tieran olan, çok tehlikeli bir bilinç tarafından, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Oh, I know exactly what he wants... | Oh, tam olarak ne istediğini biliyorum... | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
to overthrow my family's government | aileme ait olan hükümeti düşürüp, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
and to reinstate himself as the Autarch. | kendisine ait bir hükümet kurmak. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
He has held title before? | Bu girişimde, daha önce bulundu mu? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Tieran ruled Ilari over two centuries ago. | 2 yüzyıl önce, Tieran Ilari'yi yönetti. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
He was a war hero, a brilliant military leader. | O bir savaş kahramanı ve ve zeki bir askeri liderdi. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
He brought security and stability | Tarihimizin, en zor zamanında, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
during a difficult time in our history. | güvenlik ve kararlılık sağladı. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
He became convinced everyone was a potential traitor. | Herkesi, potansiyel hain olarak değerlendirmeye başladı. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
At some point, your people must have rebelled. | Bu noktada, halkınız isyan etmiş olmalı. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
They did, led by one of my ancestors. | Atalarımdan birisi tarafından, bu isyana liderlik edildi. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
They laid siege to the Imperial Hall for over a year, | İmparatorluk Sarayı, bir yıldan uzun süre | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
but Tieran was finally defeated. | ama Tieran en sonunda yenildi. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
And yet, you believe that he, | Ve sizde, onun, yada, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
or at least his consciousness, has survived. | en azından bilincinin, hala hayatta olduğuna inanıyorsunuz. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
During his reign, he became obsessed with his own mortality. | Hükümdarlığı süresinde, ölümüne çok fazla kafayı takmıştı. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
He spent most of his time and Ilari's resources | Ilari’nin, kaynaklarının bir çoğunu, ölümsüzlüğü | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
into someone else's body as he's done with Kes. | başkalarının bedenine aktarmayı başarmış. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
So he's been controlling her. | O zaman Kes, onun tarafından kontrol ediliyor. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Yes. Completely. | Evet. Tamamen. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
he knew things about Kes's life. | Kes'in hayatı hakkında, her şeyi biliyordu. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
He acted enough like Kes to fool us all. | Bizi kandırmaya yetecek kadar, Kes gibi davrandı. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
The real Kes must still be in there somewhere. | Gerçek Kes, mutlaka içeride bir yerlerde olmalı. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Tieran may have access to her memories and her feelings, | Tieran, mutlaka Kes'in hafızasına ve anılarına giriş yapmıştır, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
is lost. | kayıp. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
That's certainly worth exploring, Captain, | Bu kesinlikle önemli bir araştırma, Kaptan, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Voyager is a powerful ship. | Voyager, güçlü bir gemidir. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
but my only intention is to rescue Kes | ama benim tek niyetim, Kes'i kurtarmak ve | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
That should serve both our interests. | Bu girişim, her ikimizin de, çıkarına hizmet eder. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You must help me to defend my people. | Halkımı savunmam için, bana yardım etmelisiniz. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
We've located the missing shuttle. | Kayıp mekiğin yerini tespit ettik. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
then dropped their shields and cut their engines. | hemen sonra, kalkanlarını indirip motorlarını kapattılar. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
There's a residual trace of transporter activity. | Işınlama aktivitesi izleri var. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
It looks like four people beamed from the shuttle to the surface. | Görünüşe göre, mekikte bulunan 4 kişi, yüzeye ışınlandı. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
They're in the main chamber of the Imperial Hall. | İmparatorluk sarayında, ana odadalar. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
has gone up around the whole structure. | bir çeşit parazit var. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
He's after my family. | Ailemin peşinde. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I've been looking forward to meeting you for a long time. | Uzun zamandır, seninle görüşmeyi dört gözle bekliyordum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I don't know. He should have been here. | Bilmiyorum. Buralarda bir yerlerde olmalı. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I think I've located the brother. | Sanırım, abisinin yerini belirledik. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
According to security logs, | Güvenlik kayıtlarına göre, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
He's going to be a problem, | İlerde sorun olacaktır, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
but we'll have to deal with him at another time. | ama onunla daha sonra uğraşmamız gerekecek. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Give me the talisman. | Bana tılsımı ver. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
This was stolen from me 200 years ago, | Bu şey benden, 200 yıl önce çalındı | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
where it belongs. | kendimi adadım. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Loyalty and service to the new Autarch. | Yeni Autarch'a, sadakat ve hizmet. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Loyalty and service. | Sadakat ve hizmet. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Give them all new titles, whatever I promised. | Onlara söz verdiğim bütün hakları ver. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
And, of course, I couldn't overlook | Ve elbette, senin sadakatini | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
your faithful service. | göz ardı edemem. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I think the title First Castellan suits you very well. | Sanırım, Birinci Kale Komutanlığı sana uygun olur. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I feel like I've finally come home again, | Kendimi, evime dönmüş gibi hissediyorum, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
but it's hardly as I left it. | ama buradan ayrılışım kadar, dönüşümde zor oldu. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
My portrait should be hanging here. | Portrem, her yere asılmalı. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
it's nothing more than a useless display of wealth | hiçbir şey, zenginliği göstermek kadar kullanışsız | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I want it all cleared out of here! | Bütün bunların, temizlenmesini istiyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Everything should look as it did during my reign. | Her şeyin, benim hüküm sürdüğüm dönemde ki gibi görünmesini istiyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I trust you'll take care of all that. | Bütün bunlarla, senin ilgileneceğin konusunda güveniyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
And we'll need some new servants, too. | Ve, yeni hizmetçilere ihtiyacımız da olacak. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
What is it? You don't look happy. | Ne oldu? Mutlu görünmüyorsun. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'm happy that we've accomplished our goal, | Amacımıza ulaştığımız için çok mutluyum, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
and I don't know how they'll affect our future together. | ve ben bu değişikliklerin, geleceğimizi nasıl etkileyeceğini bilmiyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I don't even know if I'm still your wife. | Hala, senin karın olduğunu bile bilmiyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I haven't considered how unsettling this must be for you. | Bu şeyin, seni nasıl huzursuz edeceğini göz önünde bulundurmadım. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Your Ioyalty and encouragement | Sadakatin ve cesaretin | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
have helped make this victory possible. | bu zaferi kazanmama yardım etti. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'll share everything with you, just as I always promised. | Sana her zaman söz verdiğim gibi, seninle her şeyi paylaşacağım. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Everyone else is dismissed. | Herkes dışarı çıksın. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I like the way you say that. | Söyleme şeklini beğendim. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I shouldn't have let you watch that. | Seyretmene izin vermemeliydim. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |