• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154614

English Turkish Film Name Film Year Details
Don't be upset with me, Master. Elimi ayağıma dolamayın sahip. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
If you were a better fighter, we wouldn't be having this conversation. Daha yetenekli bir dövüşçü olsaydınız, Bu sohbeti yapmıyor olurduk. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Look what you let those Jedi do to you. Şu jedi'ların size yapmalarına izin verdiğiniz şeye bakın. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
You're a walking scrap pile. What a mess. Yürüyen bir hurda yığınına dönmüşsünüz. Bu ne dağınıklık böyle. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
It's going to take me forever to get you back into decent shape. Sizi tekrar eski halinize getirmem zaman alacak. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
I'll go fetch your spare parts. Yedek parçalarınızı getirmeye gideceğim. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
What happened to my bodyguards? Korumalarıma ne oldu? Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
They were remotely deactivated for recharge. Yeniden yüklenmeleri için uzaktan kapatıldılar. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
I thought you did it. Sizin yaptığınızı düşünmüştüm. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Lock down the perimeter. Çevreyi koruma altına alın. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Let me go after Grievous myself, Master. Bırakın Grievous'un peşinden kendim gideyim Üstad. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Patience, Nahdar. Sabır Nahdar. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
You may no longer be a Padawan, Uzun süredir bir Padawan olmayabilirsin, Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
but you are not ready to take on Grievous. Fakat Grievous'u yakalamak için hazır değilsin. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
It's time we retreated. Geri çekilmemizin vakti. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
You are not going anywhere. Hiçbir yere gitmiyorsunuz. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
It looks like we're going to have to fight after all. Yine de dövüşmemiz gerekecek gibi görünüyor. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Green scout to watcher base. Yeşil izciden Gözlemci üsse. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Copy. This is watcher base, over. Anlaşıldı. Burası Gözlemci üsse, tamam. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Contact the fleet at Besteene. Besteene'daki filoyla temasa geçin. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Inform them we've engaged Grievous and require reinforcements. Grievous ile karşılaştığımızı ve takviyeye ihtiyacımız olduğunu bildirin. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Better warm up the shuttle's long range transmitter. Geminin uzun menzil vericilerini yüksek seviyeye getirsek iyi olacak. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Get out of there, R6, now! Kaç oradan R6. hemen! Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
R6? R6? Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
You've run out of time. Zamanınız azalıyor. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Why don't you come out{\, General}? Neden kendini göstermiyorsun? Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Show us some of that separatist hospitality. Bize biraz Ayrılıkçı misafirperverliğini göstersene. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
please experience all my home has to offer. lütfen evimin size sunabileceklerinden yararlanmaya bakın. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
It has been prepared for uninvited guests Beklenmedik misafirler için hazırlandı. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
General, I know you're watching. General, izlediğini biliyorum. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
We've seen the lower levels of your home. Evinizin en alt katlarını gördük. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
We're not impressed. Etkilenmedik. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Good, Jedi, good. Güzel, Jedi, güzel.. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
You will provide some sport for me yet. Daha beni eğlendireceksiniz. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Gore, time to entertain our guests. Gore, misafirlerimizi eğlendirme zamanı. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Stand firm. Kararlı olun. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
There might be worse things here than Grievous. Burada Grievous'tan daha beter şeyler olabilir. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
It looks like you're right about that, sir. Galiba bu konuda haklısınız komutanım. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Good bye, Jedi. Elveda Jedi. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Master, the armor patches are getting cold, Sahip, zırh parçaları gittikçe soğuyor, Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
and contrary to your belief, I do have other things to do. ve sandığınızın aksine, yapmam gereken başka işler var. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Proceed with my repair. Beni tamir etmeye devam et. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Sometimes I wonder why you submitted to the changes. Bazen değiştirilmeyi neden kabul ettiğinizi merak ediyorum. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Improvements. Gelişmeler. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
I submit to no one. I chose them. Kimseye boyun eğmem. Ben seçerim. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Now get on with it. Bunu hemen hallet. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
There may be some discomfort. Biraz rahatsız edebilir. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Shoot him, Commander! Vurun onu Kumandan! Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Grievous is going to pay for this. Grievous bunu ödeyecek. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
I will destroy him. Onu yok edeceğim. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
I understand your pain, Acınızı anlıyorum, Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
but you forget your teachings, Nahdar. Fakat öğrendiklerinizi unutuyorsunuz Nahdar. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Revenge is not the Jedi way. İntikam Jedi yolu değildir. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
But in this war, strength prevails. Fakat bu savaşta, kuvvet galip geliyor. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Perhaps you are the one who has changed. Belki de değişen sensin. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Come now, we need to keep moving. Şimdi gel. yürümeye devam etmeliyiz. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Let's see if Gore is finished playing with the Jedi. Gore'un Jedi ile oynamayı bitirip bitirmediğine bir bakalım. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
You have an incoming transmission from Count Dooku. Kont Dooku'dan bir mesaj var. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
I understand the Jedi have infiltrated your lair. Anlıyorum ki Jedi'lar gizli sığınağınıza sızmışlar. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Your recent defeats at their hands Yeni bir mağlubiyete oldukça yakınsınız. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
have shaken my faith Droid ordusuna liderlik etme başarınıza Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
in your ability to lead the droid army. dair güvenim sarsıldı. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
I'm sure you can understand my need Etkisizliğinizi yeniden değerlendirmem Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
to reassess your effectiveness. gerektiğini eminim ki anlıyorsunuzdur. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
You deactivated my guards. Muhafızlarımı etkisiz hale getirdiniz. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
You let the Jedi in here Jedi'yın buraya girmesine izin verdiniz. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
so you would test me. Yani beni denemek istiyorsunuz. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
I do hope you emerge victorious. Zafer kazanmanızı umuyorum. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
It's time for you to prove... Kendinizi kanıtlama zamanı... Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
All right, Count. Pekala Kont. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
I'll play your little game. Küçük oyununu oynayacağım. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
In your condition, you need your rest. Durumunuz göz önünde bulundurulursa, dinlenmeniz gerekiyor. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
I will rest when the Jedi are dead. Jedi'lar öldüğünde dinlenirim. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
You were right, Master. That exit must lead to the control room. Haklıymışsınız Üstad. Burası kontrol odasına çıkıyor olmalı. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
What have we here? Burada ne varmış? Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
The uninvited guests. Davetsiz konuklar. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Master, the Jedi are about to enter the control room. Sahip, Jedi'lar kontrol odasına girmek üzereler. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Nahdar, inside, hurry! No, you go. I will hold him off. Nahdar, içeri gir, acele et! Hayır, siz gidin. Onu oyalarım. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
There's no time to argue. Tartışacak zaman yok. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
We can't just run. We must finish him. Kaçamayız. Onun işini bitirmeliyiz. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Nahdar, hurry! Nahdar, acele et! Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
I have been waiting for this. Bunu bekliyordum. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Where is your Master? How exciting. Üstadın nerede? Ne heyecan verici. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
You will find out soon enough. Yakında öğrenirsin. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
You can't defeat us all. Of course I can. Hepimizle başa çıkamazsın. Tabii ki yapabilirim. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Get him, Master. Kill him! Haklayın onu Sahip. Öldürün onu! Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Where's the other Jedi? Diğer Jedi nerede? Oh, hayır. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Do you hear me, Jedi? Beni duyuyor musun Jedi? Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
R6? Is that you? R6? sen misin? Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Meet me at the south landing platform. Benimle güney iniş platformunda buluş. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
I'm coming for you next, Fisto. Sırada sen varsın Fisto. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
I'll be gone by the time you get here. Buraya geldiğinde vaktinde gitmiş olacağım. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
R6, I'm at the platform. Where are you? R6, platformdayım. Neredesin? Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
You might have been a proud warrior once, İlk defa onurlu bir savaşçı olabilirdin, Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
but now, you're just a pawn in Dooku's game. Fakat şimdi, Dooku'nun oyununda sadece bir piyonsun. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
I wield great power, Jedi fool. Üstün güç kullanırım, ahmak Jedi. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
That power will only consume you. O güç seni sadece tüketir. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
How quickly power can change hands. Üstünlük bu kadar hızlı şekilde bir başkasına geçebilir. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Surrender, and I promise you will die quickly. Teslim ol, hızlı öleceğine söz veririm. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
Let's go home, R6. Eve gidelim R6. Star Wars: The Clone Wars Lair of Grievous-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154609
  • 154610
  • 154611
  • 154612
  • 154613
  • 154614
  • 154615
  • 154616
  • 154617
  • 154618
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact