• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154671

English Turkish Film Name Film Year Details
No, take me to your CO. Hayır, beni amirinize götür. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
The major wants all of this stowed for transport, sir. Binbaşı bunların transfer için istiflenmesini istiyor, efendim. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
My orders are to forget I ever saw it, sir, so I don't know what you're talking about. Emirlerim bu gördüklerimi unutmam, efendim, yani neden bahsettiğinizi bilmiyorum. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
I think we've travelled back in time, about 30 years. 30 yıl geriye gittiğimizi düşünüyorum. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
I think we were in both time frames simultaneously... Galiba biz aynı zamanda iki çerçevede bulunduğumuzdan,... Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
...so the Stargate was there one minute and gone the next. ..yani Yıldız Geçidi oradayken, bir anda yok oluyor. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Little bump in the calculations, Captain? Hesaplarda küçük bir hata mı, yüzbaşı? Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
I'm sorry, sir. I don't know what to say. Özür diliyorum, efendim. Ne söyleyeceğimi bilemiyorum. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Get us back home and we'll say it never happened. Bizi eve geri götür ve hiç bir şey olmamış gibi konuşalım. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Or get us back before we left and it won't happen. veya bizi eve götür ve bunlar daha önce hiç olmamış olsun. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Well, think about it. Bir düşünün. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
We're the first humans in history to go back in time. Well, for all we know. Bizler zamanda geri giden tarihte ki ilk insanlarız. Yani bildiğimiz kadarıyla. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
If we could figure out how to do this again, think of what we could do. Eğer bunun nasıl olduğunu bulabilirsek, neler yapabileceğimizi bir düşünün. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
We could actually visit Babylon. We could see the Great Wall of China being built! Babil'i ziyaret edebiliriz. Çin Seddi'nin inşasını görebiliriz. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Or prevent regrettable historical events. No! That's exactly what we can't do. Ya da geçmişteki üzücü olayları önleyebiliriz. Hayır! bunu yapamayız. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Because of the grandfather paradox. Çünkü bu Büyükbaba Paradoks'u. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
If you murdered your grandfather, your own father would never have been born. Eğer büyükbabanızı öldürürseniz, kendi babanız asla doğamaz. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
So you're saying that if we change our own past... Yani diyorsun ki, eğer geçmişimizi değiştirirsek... Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
We could change our world in ways that we can't possibly imagine. Dünyayı öyle değiştiririz ki bu tahmin bile edilemez. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
We might cease to exist, along with everything and everyone we know. Bildiğimiz herşey ve herkesle beraber kendi varlığımızı engelleyebiliriz. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
I have no part in the history of your world. Sizin dünyanızın tarihinde yokum. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
But when they find out about the Goa'uld threat... Yıldız Geçidi'ni hiç çalıştırmayabilirlerdi... Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
...they might not open the Stargate in the first place. ...Goa'uld tehditi nedeniyle. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
In which case, we never meet and you're back to being first prime of Apophis. Bu durumda, hiç karşılaşmazdık ve sen Apophis'in yanında olmaya devam ederdin. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
So... we don't tell them about the Goa'uld. Öyleyse... Onlara Goa'uld hakkında bir şey söylemeyiz. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
How do we explain the larval Goa'uld that Teal'c is carrying? Teal'c in taşıdığı larva Goa'uld'u nasıl açıklayacağız? Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Our advanced weapons, our GDOs? Gelişmiş silahlarımızı, GDO'yu? Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Correct me if I'm wrong, but... Yanlışsam beni düzelt, fakat... Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
...haven't we altered history already just by being here? ..buraya gelerek zaten tarihi değiştirmedik mi? Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
We have to concentrate on damage control. Zarar vermemek için konsantre olmalıyız. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
At the very least, destroy our weapons and technology. Ve en azından, silahlarımızı ve teknolojik aygıtları yok etmeliyiz. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
That's gonna be a little tough. We also cannot tell anyone anything... Bu biraz zor olacak. Ayrıca kimseye bir şey söylememeliyiz... Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
...about who we are or where we're from. ..kim olduğumuz ve nereden geldiğimiz hakkında. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
This is a top secret facility. Burası çok gizli bir üs. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Anonymity does not go over big here. Buradan hiçbir şey dışarı çıkmaz. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
We cannot tell them we're from the future, sir. Gelecekten geldiğimizi onlara söyleyemeyiz, efendim. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Even if... (door opens) Hatta... Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Daniel? He asked if we were Soviet spies. I just... Daniel? Sovyet ajanı olup olmadığımızı sordu. Ben sadece... Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
You bet. Sen yatağa. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
(O'Neill) Nyet?! Nyet?! Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
I'm Major Robert Thornbird. Ben Binbaşı Robert Thornbird. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Captain James T Kirk of the Starship Enterprise. Yüzbaşı James T Kirk Uzay Gemisi Atılgan'dan. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Your dog tags say otherwise. Senin köpekler başka söylüyor. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Your American accent is very impressive, Mr Kirk. Amerikan aksanınız çok etkileyici, Bay Kirk. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Before we ship you out and hand you over to wherever they take spies like you... Sizi götürmeden ve casusluktan içeri tıkmadan önce... Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
...I wanted a word. ..bir kelime istiyorum. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Your incursion into our training facility... Eğitim üssümüze girişiniz... Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
...is gonna leave an embarrassing mark on my record. ..benim kayıtlarımda utanç kaynağı olarak gözükecektir. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Training facility? Eğitim üssü mü? Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
You don't think we'd test fire a real missile 28 floors inside a mountain? Dağın 28 kat altında gerçek bir test fırlatışı yaptığımızı düşünmüyorsun değil mi? Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Listen, you don't have the exact date... Dinle, tam tarihi bilmiyorsun değil mi? Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
What was the weapon you used? Ne tür silahlar kullanıyordunuz? Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Our cameras saw some sort of weapon. Kameralarımız çeşitli silahlar gösterdi. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Well, it's hard to say. Bunu söylemesi zor. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Some sort of state secret? Gizli bir şey mi? Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
No, just difficult to pronounce. Hayır, sadece söylenişi zor. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
My government doesn't take kindly to spies in its highest security facilities. Hükümetim casusların yüksek güvenlikli üsse girmesini hoş karşılamayacaktır. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Bob... Can I call you Bob? Bob... Sana Bob diyebilir miyim? Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Even though you achieved nothing. Aslında hiçbir şey diyemezsin. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Unless that's exactly what we were trying to achieve. Açıkcası, anlaşmaya çalıştığımızı sanıyordum. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Kirk, you can talk to me, or you can talk to the CIA. Kirk, benimle konuş, veya CIA ile. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
I'll be honest with you, Bob. Sana karşı dürüst olacağım, Bob. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
My name's not Kirk. Benim adım Kirk değil. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
It's Skywalker. Luke Skywalker. SkywaIker. Luke SkywaIker. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Still no sign of SG 1, sir. They never made it to P2X 555. SG 1'dan hala iz yok, efendim. P2X 555'a hiç gitmemişler. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
SG 5 will have to complete their mission. SG 5 şu an ki görevini bitirmeli. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
If I may ask, sir, what are we going to do about SG 1? SG 1 için ne yapacağız? Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
They're out there somewhere. Hopefully, they'll find their way back. Orada bir yerdeler. Umalım ki, geri gelmek için kendi yollarını bulsunlar. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Shouldn't we start a search? Aramayı başlatmayalım mı? Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
I'm afraid this is one mission they're on their own. Korkarım ki bu kendi başlarına yapmaları gereken bir görev. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
I don't know where we're headed. They'll split us up. We won't have much time to... Şu an nerede olduğumuzu bilmiyorum. Bizi ayıracaklar. Yeterli zamanımızın olduğunu sanmıyorum... Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Escape and live out our lives without affecting history. Kaçmak ve geleceğimizi etkilemeden hayatlarımıza dönmek için. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
I can't think of an "or" at the moment, sir. Şu an bir "veya" nın olacağını düşünemiyorum, efendim. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
No "or"? There's an "or". ''Veya'' yok mu? Bir ''veya'' var. Korkarım ki bu kendi başlarına yapmaları gereken bir görev. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
You can't will something to happen because you want it that way. Siz bu şekilde olmasını istediğiniz için bir şeyler olmaz. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Captain, where there's a will, there's an "or". Yüzbaşı, gelecek varsa, bir yerlerde ''veya'' da vardır. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
If I remain on this planet, I will eventually be taken over by my mature symbiote. Eğer bu gezegende kalırsam, zamanla olgunlaşmış ortakyaşamım tarafından ele geçirilebilirim. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
I'll keep an eye. You help the driver. Ben bakarım. Sen sürücüye yardım et. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Flat tyre? I'm the one who arranged it. Patlak lastik mi? Bunu ben ayarladım. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Before I even think of doing what's asked of me in the note... Notta yazılanlar hakkında ne yapacağımı düşünmeden önce,... Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
...I need to know who you are and who gave it to you. ..kim olduğunuzu bilmeliyim ve bunu size kim verdi? Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
My name is Samantha Carter and you gave me the note, sir. Adım Samantha Carter ve bu notu bana siz verdiniz, efendim . Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
General Hammond gave me a note... GeneraI Hammond bana bu notu vermişti... Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
...and told me to keep it in my pocket until I got to the other side. ..ve öbür tarafa geçene kadar bana bunu cebimde tutmamı söylemişti. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
It's addressed to me. In my handwriting. Bu beni işaret ediyor. Benim el yazım. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
"Help them." ''Onlara yardım et.'' ..kim olduğunuzu bilmeliyim ve bunu size kim verdi? Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Helping you will lead to court martial, so I'd like to know why I would do that. Size yardım edersem Askeri Mahkemeye giderim, bunun yüzden, bunların neden olduğunu bilmeliyim. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Because it's your idea. Albeit one you won't have for 30 years. Çünkü bu sizin fikriniz. Gerçi 30 yıl içinde bunu bilemeyeceksiniz. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
I know this is hard to understand, but that is how far back in time we've travelled. Bunu anlamanın zor olduğunu biliyorum, fakat biz zamanda yolculuk yaptık. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
I'm sorry. I can't help you. (Daniel) Wait! Özür dilerim. Size yardım edemem. Bekle! Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
We can... we can prove it. Yapabiliriz... Ispatlayabiliriz. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
(O'Neill) What's the date? August 4th. Hangi gündeyiz? 4 Ağustos. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
'69. What happened in '69? The moon landing. '69. '69' da ne olmuştu? Ay'a iniş. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
That was a couple of weeks ago, right? The entire world knows that. 2 hafta önceydi değil mi? Tüm dünya biliyor bunu. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
But you watched it from your father's bedside in his hospital room... Fakat siz bu olayı hastane odasında babanızın yatağının yanında izlediniz... Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
...just two days after his first heart attack. ..ilk kalp krizinden 2 gün sonra. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
How did you know? Because we know you. Nasıl bildin? Çünkü biz sizi tanıyoruz. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
We will know you. Tanıyacağız. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
For some reason, 30 years ago you decided we would need help. Bir nedenle, 30 yıl sonra bize yardım etmeye karar veriyorsunuz. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
Otherwise you wouldn't be standing there with a note. Başka şekilde olsaydı elinizle notla öylece burada duruyor olmazdınız. Stargate SG-1 1969-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154666
  • 154667
  • 154668
  • 154669
  • 154670
  • 154671
  • 154672
  • 154673
  • 154674
  • 154675
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact