Search
English Turkish Sentence Translations Page 154668
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Chicken man. You got it. | Tavuk adam. Anladınız! | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
l thought you couldn't speak their language. | Dillerini konuşamadığını sanıyordum. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Huh? Hi . . . scared me. | Merhaba, beni korkuttun. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
lt's an ancient Egyptian dialect. lt's evolved independently. | Bu bir, antik Mısır diyalekti. Kültürleri, birbirinden bağımsız gelişmiş gibi. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Once you know the vowels . . . | Ama sesli harfleri bilirsen,... | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Just answer my question. | Sadece sorumu cevapla! | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
This says, ''A traveler from distant stars | Şuna bak. Yok olan bir dünyadan kaçıp kendi hayatını... | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Apparently his species was becoming extinct. | Anlaşılan, türünün tamamı yok olmuştu. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Look here: He came to a world rich with life where he | Şuna bak. Hayatın zengin olduğu... | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
encountered a primitive race. Humans. | ...ilkel bir ırk ile karşılaştığı bir dünyaya geldi. İnsanlar. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
A species which he could maintain indefinitely. | Bilgisini ve gücünü sonsuza kadar devam ettirebileceği bir tür. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
He realized, within a human body, he had a chance for a new life. | İnsan bedeni içinde yeni bir hayat şansı olduğunu anladı. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
As the frightened villagers ran, night became day, | Köylülerin korkup kaçtığı, gecenin gündüz olduğu zamanda,... | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
curious and without fear, he walked towards the light. | ...o erkek, merakla ve korkusuzca, ışığa doğru yürüdü. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Ra took him and possessed his body, like a parasite, | Ra onu aldı ve bedenine sahip oldu. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
lnhabiting this human form | Ve, bu insan formu içinde,... | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
he appointed himself ruler. | ...kendini kanun koyucu ilan etti. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
He used the Stargate to bring thousands of people here | Yıldız Geçidi'ni kullanarak, binlerce insanları bu gezegene... | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
This mineral is the building block of his technology. With it | Çıkarılan mineral, onun teknolojisinin temel taşıydı. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
he can sustain eternal life. | Bununla sonsuz yaşamını sürdürebilirdi. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
A rebellion, and the Stargate was buried there. | Bir isyan ya da ayaklanma oldu. Ve Yıldız Geçidi gömüldü. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Fearful of a rebellion here, Ra outlawed reading and writing. | Öfke dolu isyanın sonrasında, Ra okumayı ve yazmayı yasakladı. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
He didn't want the people to remember. | Gerçeklerin hatırlanmasını istemedi. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Jackson, you better take a look. | Jackson, buna bir baksan iyi olur. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
That's what we're looking for. | İşte bu. Aradığım şey bu. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
They hoped the gate on Earth could someday be reopened. | Dünyadaki kapının yeniden açılabileceği umuduyla onu buraya saklamış olmalılar. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
l knew they'd have it written down someplace. | Onu bir yere yazdıklarını biliyordum. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Where's the 7th symbol? | Yedinci sembol nerede? | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
lt's gotta be here somewhere . . . | Buralarda bir yerde olmalı. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
l got it here. | İşte buldum. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
l can't make it work without it. | Yedinci sembol olmadan çalıştıramam. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
All right, that's it. Kawalsky, Brown. | Pekala, buraya kadarmış. Kawalsky, Brown. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Come on, Jackson. | Haydi Jackson! | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Here. You might need this. | İşte. Buna ihtiyacın olabilir. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Why are we going to the Stargate? l can't make it work. | Neden Yıldız Geçidi'ne gidiyoruz? Onu çalıştıramıyorum. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Shoot at anything that comes down. What are you doing? Just cover me. | Burada kal ve yukarıdan gelen her şeyi vur. Ne yapıyorsun? Sadece beni koru. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
What are you looking for? lt's gone. | Ne arıyorsun? Gitmiş. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Put it down, Jackson. | İndir onu, Jackson. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
You have come here to destroy me. | Buraya beni yok etmeye geldiniz. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
lt's a bomb. That's what you were looking for. | Bir bomba, değil mi? Aradığın şey buydu! | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
What the hell were you thinking? | Ne halt etmeyi düşünüyordun? | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
What'd you come here for? | Buraya geliş sebebi neydi? | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Wait! Don't! | Dur! Yapma! | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Colonel, it's me. | Albay, benim! | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Sha'uri, what happened here? | Sha'uri, burada neler oluyor? | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Ra punished us. | Ra bizi cezalandırdı. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
What happened to Daniel? | Daniel'a ne oldu? | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Son, we should not have helped the strangers. | Oğlum, yabancılara yardım etmemeliydik. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
l was dead? | Ölmüştüm değil mi? | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
your bodies, so easy to repair. | Bedenlerinizin onarılması çok kolay. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
You have advanced much . . . | Atomun gücünü kullanmasını... | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
You should not have reopened the gate. | Geçidi tekrar çalıştırmamalıydınız. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Son, l will send your weapon back to your world, | Yakında, silahınızı dünyanıza geri göndereceğim. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
with a shipment of our mineral, | Kendi mineralimiz ile yüklü olarak. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
which will increase your weapon's destructive power a hundredfold. | Bu da silahın gücünü yüzlerce kez arttırmış olacak. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Why would you do that? | Bunu niçin yapacaksın? | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
l created your civilization, | Medeniyetinizi ben yarattım. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
you will prove that l am their one God, | ...benim onların tek Tanrısı olduğumu kanıtlayacaksın. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
lf l refuse? | Ya reddedersem? | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Then l will destroy you, | O zaman seni ve... | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
and all who have seen you. | ...seni gören herkesi yok ederim. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
There can be only one Ra! | Sadece bir Ra var olabilir! | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Sha'uri, Ra has called an assembly. | Sha'uri, Ra toplanmamızı istiyor, bir infaz olacakmış. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Skaara, Nabeh, l want you to listen. | Skaara, Nabeh. Hepinizin beni dinlemesini istiyorum. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
l want you to know what Daniel told me, | Daniel'in halkımızın nereden geldiğini... | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Freeman! | Freeman! | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Come on! Kawalsky! | Hadi! Kawalsky! | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
We recovered your weapons. | Silahlarınızı kurtardık. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Here, Colonel. | Buyurun, Albay. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
So, what do you think? | Peki ne düşünüyorsun? | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
They're not exactly special forces, | Tam olarak, özel kuvvetten değillerdi. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
You heard me. Send 'em all home. There's no place for them to go. | Beni duydun. Hepsini evlerine gönder. Bu çocukların gidecek bir yeri yok. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
We could use their help right now. For what? | Yardım edebilirler. Ne yardımı? | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Why don't you just tell 'em? | Neden onlara her şeyi anlatmıyorsun? | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Why don't you tell 'em about the bomb? | Neden onlara bombadan bahsetmiyorsun? | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
My orders were simple. | Emirlerim gayet açıktı. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
lf l found any possible danger, blow up the Stargate. | Muhtemel bir tehlike belirtisi tespit edersem, Yıldız Geçidi'ni yok edecektim. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Well, l found some. | Az da olsa, buldum. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Well, your bomb is his now, tomorrow he's sending it to Earth, | Ama bomban şimdi onların elinde. Ve yarın, bombayı dünyaya geri gönderecek. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
along with a shipment of that mineral they mine here. | Burada çıkardıkları mineral ile güçlendirilmiş olarak. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
lt'll cause an explosion 1 00 times more powerful than the bomb alone. | İşi bittiğinde, bomba, kendi gücünden 100 kat daha yıkıcı bir hale gelecek. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
I'll intercept it before he sends it through. | Onu göndermeden önce bombayı kapatabilirim. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Why wasn't l told of this? There was no reason to tell you. | Neden bana bundan bahsedilmedi? Sana söylemek için bir neden yoktu. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
You're right. But since you don't know how to get us back, | Kesinlikle haklısın. Fakat bizi nasıl geri göndereceğini bilmediğinden,... | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
we don't have that option, do we? | ...böyle bir şansımız yok, değil mi? | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Some kids are helping them. | Bazı çocuklar onlara yardım ediyor. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
You accepted that no matter what happened, you wouldn't be going home? | Her ne olursa olsun, eve geri dönememe durumunu kabul etmiş olmalısın. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Don't you have people who care? | Senin için endişelenen insanlar yok mu? | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
I had a family. | Bir ailem vardı. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
No one should ever have to outlive their own child. | Hiç kimse kendi çocuklarından fazla yaşamak zorunda kalmamalı. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Your men and these people here don't wanna die. | Adamların da ölmek istemiyor. Bu insanlar da ölmek istemiyor. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Shame you're in such a hurry to. | Ölmek için böylesine aceleci davranman çok kötü. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
How could you let them escape? | Kaçmalarına nasıl izin verdin? | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
I will not accept failure! | Başarısızlığı asla kabul etmem! | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Why are you laughing? Husbands don't do this work. | Neden gülüyorsunuz? Kocalar bu işi yapmazlar. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Husbands? | Koca mı? | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Married? | Evlendik mi? | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Don't be angry. I didn't tell them. | Kızma. Ben onlara bir şey söylemedim. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
Tell them what? | Onlara ne söyledin? | Stargate-3 | 1994 | ![]() |
That you did not want me. | Beni istemediğini söyledim. | Stargate-3 | 1994 | ![]() |