Search
English Turkish Sentence Translations Page 154672
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Now, are you gonna listen to yourself... or not? | Şimdi, kendinizi dinleyecek misiniz... veya dinlemeyecek misiniz? | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
There are two men, including the driver. Thank you. | İki adam, biri sürücü. Teşekkürler. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
I'm sorry, miss. Did I hurt you? | Özür dilerim, bayan. Acıdı mı? | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
It's "Captain". | ''Yüzbaşı''. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
And it's all right, Lieutenant. | Ve sorun değil, teğmen. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Uh... May I see the note? | Uh... Nota bakabilir miyim? | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
We don't want to hurt anybody, but we do have to knock those guys out. | Kimseyi incitmek istemiyoruz, fakat dışarıdaki elemanları devredışı bırakmalıyız. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Call for help. | Yardım çağır. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
The dangerous foreign agents you now guard have inexplicably freed themselves. | Şu an korumakta olduğunuz tehlikeli ajanlar açıklanamayan bir şekilde kaçtılar. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Where's the rest of our gear? In a separate truck for security reasons. | Takımın geri kalanı nerede? Araçlar güvenlik nedeniyle ayrı gidiyor. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
They should be right behind. OK, good. Get down on the ground. Go! | Hemen arkamızda olmalılar. Tamam, iyi. Yere yat. Git! | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Everything you confiscated from us is in these two boxes? | El koyduğunuz herşey bu iki kutunun içinde mi? | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Except for your ray gun, yes. Right. | Elindeki ışın tabancası hariç, evet. Tamam. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Your Major Whatshisname had video tape of this thing in action. | Senin Binbaşın, adı neyse artık, bu şeyleri video'ya kaydetmişti. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Uh, yes. It was in those boxes along with everything else. | Uh, evet. O da diğerleri gibi kutunun içinde. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Got any cash? Uh, yeah. | Paran var mı? Uh, evet. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
I might have some. That's good. | Biraz var. Bu yeter. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
I'll pay you back. With interest. | Geri ödeyeceğim. Faiziyle. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
You must keep everything you've seen and everything we've told you a secret. | Gördüğünüz herşeyi gizli tutmalısınız. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
For the rest of your life. General Hammond. | Hayatınızın geri kalanında. GeneraI Hammond. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Well, you're better off not knowing. | En iyisi bilmemen. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
We should get off this road. Find the interstate. | Yoldan ayrılmalıyız. Kestirme bulalım. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
(Daniel) So what's the plan? (O'Neill) Find the Stargate. | Planın nedir? Yıldız Geçidini bulmak. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
(Daniel) That's the plan? (O'Neill) Elegant in its simplicity, isn't it? | Plan bu mu? Ne kadar sade değil mi? | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
And if we don't find the Stargate? | Ve Yıldız Geçidi'ni bulamazsak? | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
There's one in Antarctica. Antarctica! That's a fabulous plan. | Antarktika da bir tane var. Antarktika! Ne mükemmel plan. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
(Teal'c) Assuming we find the Stargate, how do we get back to the future? | Yıldız Geçidi'ni bulursak, geleceğe nasıl geri döneceğiz? | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Well, now, that's all in the note. | Elimizdekinin nottta yazıyor. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Uh, no, sir. | Uh, hayır, efendim. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
No, sir? | Hayır, efendim mi? | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Well, it doesn't explain how to get back. At least, not explicitly. | Şey, bu nasıl geri döneceğimizi açıklamıyor. En azından, açık değil. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
"Help them." | ''Onlara yardım et.'' | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
"August 10th, 9.15am. August 11th, 6.03pm." | ''10 Ağustos, 9.15. 11 Ağustos, 18.03.'' | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
That's helpful. | Çok yardımcı. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
He had to be intentionally cryptic, so as not to risk changing his own history. | Geleceği değiştirme şansı olmaması için üstü kapalı olmak zorundaydı. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
August 10th. That's cryptic. | 10 Ağustos. Çok üstü kapalı. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
It just means that at 9.15am something is going to happen. | Bunun anlamı 9.15 de birşey olacak demektir. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
And happen again the next day at 6.03. | Ve ne olacaksa ertesi gün 18.03 te tekrar gerçekleşecek. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
We just have to figure out what that something is. | Biz de ne olacağını bulmak zorundayız. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
The 'Vette blew it when they went with that body style. They used to be so cool. | 'Vette, bu kasayla yaptıklarında ortalığı yıkıyordu. Çok havalı oluyordu. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Actually, I was about four and a half years old in '69. | Aslında,'69 da ancak 4.5 yaşındaydım. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Carter, stick your thumb out. | Carter, otostop çek. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
(Daniel) We should go to New York. | New York'a gitmeliyiz. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
That's where Catherine lived, or lives. She's the only person outside of military... | Catherine'in yaşadığı yerdi veya yer. Yıldız Geçidi'ni bilen... | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
...who might know about the Stargate. She won't tell us over the phone. | ...askeriyeden olmayan tek kişi. Telefonda bize söylemez. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Daniel, you can't. | DanieI, yapamayız. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
In order to preserve our past, Catherine has to first meet you years from now. | Geçmişi korumak istiyoruz, Catherine bizimle yıllar sonra tanışacak. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
So we go in disguise. | O zaman biz de öylece gitmeyiz. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Pretend to be... foreigners. | Rol yaparız...yabancıymışız gibi. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
How are you gonna do that? I speak 23 different languages. Pick one. | Bunu nasıl yapacaksın? 23 dil konuşabiliyorum. Birini seç. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
She began her research in the late '60s. | Araştırmalarına '60 larda başlamıştı. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Maybe we gave her the idea in the first place. | Belki de ona en başta fikri biz verdik. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
This method appears to be ineffective. | Bu yöntem etkisiz görünüyor. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Teal'c. Teal'c! | TeaI'c. TeaI'c! | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
What are you thinking? | Ne düşünüyordun? | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
That is effective, O'Neill. | Bu etkili oldu, O'NeiII. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Hey! We would've stopped, man. | Hey! Ne oldu, adamım. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Hi. Listen, we've got gas money. Where are you headed? | Merhaba. Dinle, Benzin paramız var. Nereye gidiyorsunuz? | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Upstate New York. Some big concert. Where you headed? | New York'a. Büyük bir konser var. Siz nereye gidiyorsunuz? | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
New York. Back East. | New York. Doğusuna. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Ride up front with me, brother. It's cool. | Yanımda otur kardeşim. Çok havalı. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
I'm Michael. | Ben MichaeI. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
I am not at liberty to reveal my identity. | Kimliğimi açığa vurma özgürlüğüne sahip değilim. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Far out! | Öyle olsun! | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
So what'd you do? | Ne yapıyorsun? | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
We didn't, uh... | Biz yapmadık, uh... | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
We've got a little problem with... | Küçük problemlerimiz var... | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
...the Establishment. | ...kurumla. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
I so relate to that. | Buna ilgim var. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
So if you could take us as far as New York... | Eğer bizi New York'un yakınına kadar bırakırsanız... | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
I really love your hair. | Saçını gerçekten çok sevdim. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Listen, we could really use some cheap clothes. | Dinle, ucuz kıyafetler işimize yarardı. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
If you see a cheap clothes place around, we'd appreciate it. | Eğer ucuz kıyafet görürsen bu yakınlarda, minnettar kalırız. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
No sweat! | Merak etme! | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
So, uh... | Şey, uh... | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Your thing... That thing... | Senin şeyin... Şu şey... | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
What's it symbolise? Peace? | Neyi sembol ediyor? Barış? | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Slavery to false gods. | Sahte tanrılara köleliği. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Right on! | Çok iyi be! | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
So, um, it's made out of... | So, um, yapıldığı yer... | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Do not discuss it further. I dig! | Tartışmak istemiyorum. Anladım! | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
It's cool. | Çok havalı. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
So you just go AWOL? | AWOL musunuz? (AWOL:Absent Without Leave:İzinsiz) | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Hey, we're cool. | Hey, sorun yok. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
After the concert, me and Jenny, we're thinking of crossing the border to Canada. | Konserden sonra, Ben ve Jenny, Kanada sınırını geçmeyi düşünüyoruz. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
For what reason? | Sebebi nedir? | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
You know, man. The war. | Biliyorsun, adamım. Savaş. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
The war with Canada? | Kanada ile savaş mı?? | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Flare. | Patlama. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
What? It's the only explanation. | Ne? Tek açıklaması bu. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
We're here because of a solar flare. Not an error in your calculations? | Buradayız çünkü güneş patlaması oldu. Hesaplamalarında bir hata yok muydu yani? | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
I don't think so. After the Abydos mission, when we couldn't make the gate work... | Sanmıyorum. Abydos görevinden sonra, geçidi çalıştıramadığımız zamanlarda,... | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
...I researched alternative applications, including time travel. | ...zaman yolculuğu da dahil alternatif uygulamalarla ilgili araştırmalar yaptım. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
What'd you come up with? Just this. | Sonucu neydi? Şöyle gösteriyim. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
What if... a massive solar flare just happened to occur... | Eğer...tam da biz Dünya ile diğer Yıldız Geçidi arasında seyahat ederken... | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
...exactly when we were travelling between Earth and another Stargate? | ...bir büyük güneş patlaması meydana gelmişse? | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
If the wormhole moved closer to the sun because of the flare's magnetic field... | Solucan Deliği Güneş'e çok yakın geçmişse, patlamanın manyetik alanı yüzünden... | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
...the increased gravity could slingshot us back to Earth. | ..artan çekim gücü bizi dünyaya geri döndürmüş olabilir. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Why haven't we tried this before? Because flares are impossible to predict. | Neden bunu daha önce denemedik? Çünkü patlamayı önceden bilemiyoruz. | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |
Light takes several minutes to travel, so by the time a flare has been confirmed... | Patlama olduktan sonra onun ışığı bize birkaç dakika sonra ulaşıyor... | Stargate SG-1 1969-1 | 1999 | ![]() |