• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154683

English Turkish Film Name Film Year Details
Just do what I tell you, when I tell you. Trust me. Sadece sana söylediğimde dediğimi yap. Güven bana. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Where's Major Carter? Binbaşı Carter nerede? Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Ambassador! Now! Büyükelçi! Şimdi! Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Close the iris! Gözü kapa! Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
What in God's name is going on here? When they knew we were on to them, Tanrı aşkına burada neler oluyor? Bizim onları çözdüğümüzü anlayınca,... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
they launched a bioweapon. Colonel. ...bir biyo silah ateşlediler. Albay. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
I had to warn you. I couldn't wait for the ambassador. Sizi uyarmalıydım. Büyükelçi'yi bekleyemedim. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Colonel, I asked you a question. You did good, Major. Albay, sana bir soru sordum. İyi iş, Binbaşı. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Thank you, sir. Let's get her to the infirmary, now! Teşekkürler, efendim. Onu revire götürelim, şimdi! Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
I swear, O'Neill, there's gonna be an investigation into this. Yemin ediyorum, O'Neill, bu konuda bir soruşturma olacak. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Well, that'd be fine. O'Neill! Two Ls. Bu iyi olur. O'Neill! 2 L ile. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
I guess we dodged a bullet there. Sanırım orada bir kurşundan kurtulduk. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Senator Kinsey appears most displeased. Senatör Kinsey çok mutsuz görünüyor. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Yeah, that's a crying shame, isn't it? Evet, utanç verici, değil mi? Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Will we regret giving the addresses? I don't think we will. Adresleri verdiğimiz için pişman olacak mıyız? Sanırım olmayacağız. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
First one being a black hole, and all. İlki bir kara delik, diğerleri de... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
They get progressively darker after that. Ondan sonra gittikçe daha karanlığa düşecekler. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Carter, you all right? Carter, iyi misin? Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
We can offer access to a galaxy of worlds and races the Aschen never knew existed. Ashen'a varlığından haberlerinin bile olmadığı dünyalara ve ırklara ulaşmalarını teklif edebiliriz. Stargate SG-1 2001-2 2001 info-icon
Do not be alarmed. The harvester is continuing its normal operations. Sorun yok. Hasat aracı normal işlemlerini sürdürüyor. Stargate SG-1 2001-2 2001 info-icon
Major, I can't order you to do this. Binbaşı, bunu yapmanı emredemem. Stargate SG-1 2001-2 2001 info-icon
Hon, I am so sorry. It's all right. Afedersin. Önemli değil. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
No, if you were this late, I'd... I know how busy you are. Eğer geç kaldıysam... Ne kadar meşgul olduğunu biliyorum. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Besides, it's a beautiful day to wait. Ayrıca, beklemek için çok güzel bir gün. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
And wait. Ben de bekledim. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Yeah, I'm sorry, honey, I had to. I'm scheduled to be offworld at 13.30. Üzgünüm, yemek zorunda kaldım. 13.30'da dünyadışına çıkıyorum. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I thought for sure this time. Bu sefer olacağına emindim. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
They said it isn't either one of us. We just have to keep trying. İkimizde de sorun yokmuş. Sadece denemeye devam etmeliyiz. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Not that I mind trying. Denemekten sıkılmam hiç. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I just... I thought we'd be working on our second child by now. Sadece, şimdiye kadar ikinci çocuğumuz için denemeler yapıyor olmalıydık. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Walk me to the terminal? Benimle terminale kadar yürür müsün? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Let's get a second opinion. Belki de başka bir doktorun görüşünü almalıyız. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
(Carter) The Aschen are hundreds of years more advanced in medicine. Aschen tıpta yüzlerce yıl ileri. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
So, how long will you be gone? Ne kadar kalacaksın? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I have to visit a new embassy on the southern continent,... Güney bölgesinde açılan yeni bir elçiliği ziyaret etmeliyim,.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..l have to tour the nine planets... You're kidding. ...dokuz gezegeni dolaşmam lazım... Şaka yapıyorsun. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Of course. Think I'd miss your anniversary ceremony? Tabii ki şaka yapıyorum. Yıldönümü törenini kaçırır mıyım hiç? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
No, it's no big deal. Right, it's no big deal(!) Çok önemli bir şey değil. Tabii ki değil (!) Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
If it wasn't for you, we'd never even have met the Aschen. I'll be back tonight, OK? Sen olmasaydın, Aschen ve Dünya hiç bir zaman biraraya gelmezdi. Bu gece dönmüş olurum. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
(announcer) Travellers to Confederation planets, stand by in the departure area. <Konfederasyon gezegenlerine gidecekler, gidiş alanında hazır olsunlar.> Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
About face! Geri dön! Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
(announcer) Ladies and gentlemen, the President ofthe United States. <Bayanlar ve baylar, Birleşik Devletler Başkanı.> Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
My fellowAmericans... ten years ago, this very day,... Sayın Amerikalılar.. On yıl önce tam bugün,.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..a team code named SG 1, then working in secret,... ..SG 1 kod adlı bir takım.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..came upon an alien race, the Aschen. ..gizlilik içinde çalışırken, Aschen ırkı ile bir araya geldi. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
With that introduction, I was able to forge the greatest alliance... Bu başlangıçla, bu ülkenin, hatta dünyanın şimdiye kadar gördüğü.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..this country indeed, this world has everknown. ..en büyük ittifakı tesis edebildim. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I read now from Colonel Jack O'Neill's mission report... Şimdi, Albay O'Neil'in bu ilk temasla ilgili... Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..of that fiirst contact. ..görev raporunu okuyorum Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
"These folks sound too good to be true." "Bu insanlar gerçek olamayacak kadar iyiler." Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
"Willing to share their science and technology." "Bilim ve teknolojilerini paylaşmaya hazırlar." Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
"Friendly, smarter than we are." "Dost canlısılar ve bizden daha akıllılar." Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
"And one thing's forsure." "Bir şeyden eminim." Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
"The Goa'uld are coming." "Goa'uld'lar geliyor." Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
"The Aschen could save ourasses." "Fakat Aschen kıçımızı kurtarabilir." Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Well, guess what, Jack. İyi tahmin, Jack. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
They did. Kurtardılar. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Jack O'Neill could not be here today, but those candid words,... Jack O'Neill bugün burada olamadı, yalnız on yıl önceki bir görev raporundan.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..hurriedly scratched down in a mission report ten years ago, were prescient. ..alınmış bu içten sözler, geleceği bize önceden bildirdi. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Membership in the Aschen Confederation... Aschen Konfederasyonu'na üyelik.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..guarantees the security, the health... ..Tanrı'nın yeryüzünde yarattığı her insan için.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..and the future ofevery human being on God's earth. ..güvenliği, sağlığı ve geleceği garanti altına almaktadır. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Dr Samantha Carter, DrDaniel Jackson, Teal'c, would you please step forward? Dr Samantha Carter, Dr Daniel Jackson, Teal'c, lütfen öne çıkar mısınız? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Though ournation's business has kept me from being with you in person,... Devlet işleri şahsen orada bulunmamı engellese de.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..nonetheless I want to thank you from the bottom ofmy heart... .. benim ve ülkem adına yaptıklarınız için.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..for what you have done forme and for our country. ..size en içten duygularımla teşekkür ediyorum. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Aim! Fire! Nişan al! Ateş! Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
To General Hammond. To General Hammond. General Hammond'a. General Hammond'a. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I miss him, especially today. Onu özellikle bugün daha çok özledim. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
How long has it been, anyway? It has been six years. Öleli ne kadar oldu? Altı yıl. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
What was Jack's excuse? I expected to see him here. Jack'in mazereti neymiş? Onu görmeyi umuyordum. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
O'Neill has made his feelings clear about the Aschen alliance. O'Neill'in Aschen ittifakıyla ilgili düşünceleri net. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Well, he could have come to see us. En azından bizi görmeye gelebilirdi. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I almost didn't come myself. Really? Hala şoktayım. Gerçekten mi? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
It's easier for you, Daniel. Your job wasn't made obsolete. And if l... Mollem. Senin için her şey daha kolay Daniel.Senin mesleğinin modası hala geçmedi.Eğer ben..Mollem. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Forgive me for interrupting. Ambassador, the Aschen delegation is eager to hear... Kestiğim için özür dilerim. Sayın büyükelçi, Aschen delegasyonu.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Yeah, it'd be my pleasure. Bundan ben de zevk duyarım. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Well, I think we can safely assume I'll be late. Büyük ihtimalle geç kalacağım. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Doctors, Teal'c, congratulations again. Hepinizi tekrar kutluyorum. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
So, where are we goin'? Evet, şimdi ne yapıyoruz? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I had planned to return to Chulak. We haven't see each other in ages. Chulack'a döneceğim. Yapma, Teal'c, birbirimizi uzun süredir görmedik. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Please. Very well. Lütfen. Tamam o zaman. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Dinner? Sounds great. Yemeğe gidelim mi? İyi fikir. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Great to see you. I'll see you soon. Sizi görmek çok güzel. Yakında görüşürüz. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
So... what was that? Ee..Sorun ne? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
What was what? Going on again about being obsolete. Ne sorunu? Şu modası geçme hikayesi. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Think about it, Sam. We've all taken the anti ageing and anti cancer vaccines. Düşün Sam, hepimiz gençlik ve anti kanser aşılarını olduk. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Now they have machines that can reverse tissue damage and mend broken bones. Yaralanmaları iyileştirebilen ve kırık kemikleri onaran cihazları var. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I mean, where does that leave me? Demek istiyorum ki,bana düşen ne? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Put that way, I know what you mean. Seni anlıyorum. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Half the time their science is so far over my head, I feel like a lab assistant. Bilimleri benim için o kadar ileri ki, kendimi asistan gibi hissediyorum. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Ah, but you have something to do. Ama senin hala yapabileceğin işler var. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
OK, enough of that. Tell me, by any chance, are you and Joe... Tamam, bu kadar yeter. Söyle bana, senin ve Joe'nun bir bebek şansı.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Not yet. They say it isn't either one of us. We just have to keep trying. Henüz değil. Sorun ikimizde de değilmiş. Sadece denemeye devam etmemiz lazım. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
They let me keep an office in Washington, even though I have nothing to do. Yapacak hiç bir şeyim olmasa da, Washington'da bir ofis açmama izin verdiler. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I'd be happy to give you a checkup. No, they said I was fine, really. Seni muayene etmek isterdim. Gerek yok, iyi olduğumu söylediler. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
The medicine I practise may seem like the Dark Ages now,... Şu an için yaptığım hekimlik karanlık çağlardakine benziyor olabilir. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..but I was your doctor for a long time. Fakat, uzun süre senin doktorundum. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
How long have you been trying? Ne zamandır deniyorsunuz? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Almost three years. Yes. Neredeyse üç yıldır. Evet. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154678
  • 154679
  • 154680
  • 154681
  • 154682
  • 154683
  • 154684
  • 154685
  • 154686
  • 154687
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact