Search
English Turkish Sentence Translations Page 154683
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Just do what I tell you, when I tell you. Trust me. | Sadece sana söylediğimde dediğimi yap. Güven bana. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Where's Major Carter? | Binbaşı Carter nerede? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Ambassador! Now! | Büyükelçi! Şimdi! | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Close the iris! | Gözü kapa! | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
What in God's name is going on here? When they knew we were on to them, | Tanrı aşkına burada neler oluyor? Bizim onları çözdüğümüzü anlayınca,... | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
they launched a bioweapon. Colonel. | ...bir biyo silah ateşlediler. Albay. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I had to warn you. I couldn't wait for the ambassador. | Sizi uyarmalıydım. Büyükelçi'yi bekleyemedim. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Colonel, I asked you a question. You did good, Major. | Albay, sana bir soru sordum. İyi iş, Binbaşı. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Thank you, sir. Let's get her to the infirmary, now! | Teşekkürler, efendim. Onu revire götürelim, şimdi! | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I swear, O'Neill, there's gonna be an investigation into this. | Yemin ediyorum, O'Neill, bu konuda bir soruşturma olacak. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Well, that'd be fine. O'Neill! Two Ls. | Bu iyi olur. O'Neill! 2 L ile. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I guess we dodged a bullet there. | Sanırım orada bir kurşundan kurtulduk. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Senator Kinsey appears most displeased. | Senatör Kinsey çok mutsuz görünüyor. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, that's a crying shame, isn't it? | Evet, utanç verici, değil mi? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Will we regret giving the addresses? I don't think we will. | Adresleri verdiğimiz için pişman olacak mıyız? Sanırım olmayacağız. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
First one being a black hole, and all. | İlki bir kara delik, diğerleri de... | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
They get progressively darker after that. | Ondan sonra gittikçe daha karanlığa düşecekler. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Carter, you all right? | Carter, iyi misin? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
We can offer access to a galaxy of worlds and races the Aschen never knew existed. | Ashen'a varlığından haberlerinin bile olmadığı dünyalara ve ırklara ulaşmalarını teklif edebiliriz. | Stargate SG-1 2001-2 | 2001 | ![]() |
Do not be alarmed. The harvester is continuing its normal operations. | Sorun yok. Hasat aracı normal işlemlerini sürdürüyor. | Stargate SG-1 2001-2 | 2001 | ![]() |
Major, I can't order you to do this. | Binbaşı, bunu yapmanı emredemem. | Stargate SG-1 2001-2 | 2001 | ![]() |
Hon, I am so sorry. It's all right. | Afedersin. Önemli değil. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
No, if you were this late, I'd... I know how busy you are. | Eğer geç kaldıysam... Ne kadar meşgul olduğunu biliyorum. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Besides, it's a beautiful day to wait. | Ayrıca, beklemek için çok güzel bir gün. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
And wait. | Ben de bekledim. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, I'm sorry, honey, I had to. I'm scheduled to be offworld at 13.30. | Üzgünüm, yemek zorunda kaldım. 13.30'da dünyadışına çıkıyorum. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
I thought for sure this time. | Bu sefer olacağına emindim. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
They said it isn't either one of us. We just have to keep trying. | İkimizde de sorun yokmuş. Sadece denemeye devam etmeliyiz. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Not that I mind trying. | Denemekten sıkılmam hiç. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
I just... I thought we'd be working on our second child by now. | Sadece, şimdiye kadar ikinci çocuğumuz için denemeler yapıyor olmalıydık. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Walk me to the terminal? | Benimle terminale kadar yürür müsün? | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Let's get a second opinion. | Belki de başka bir doktorun görüşünü almalıyız. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
(Carter) The Aschen are hundreds of years more advanced in medicine. | Aschen tıpta yüzlerce yıl ileri. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
So, how long will you be gone? | Ne kadar kalacaksın? | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
I have to visit a new embassy on the southern continent,... | Güney bölgesinde açılan yeni bir elçiliği ziyaret etmeliyim,.. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
..l have to tour the nine planets... You're kidding. | ...dokuz gezegeni dolaşmam lazım... Şaka yapıyorsun. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Of course. Think I'd miss your anniversary ceremony? | Tabii ki şaka yapıyorum. Yıldönümü törenini kaçırır mıyım hiç? | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
No, it's no big deal. Right, it's no big deal(!) | Çok önemli bir şey değil. Tabii ki değil (!) | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
If it wasn't for you, we'd never even have met the Aschen. I'll be back tonight, OK? | Sen olmasaydın, Aschen ve Dünya hiç bir zaman biraraya gelmezdi. Bu gece dönmüş olurum. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
(announcer) Travellers to Confederation planets, stand by in the departure area. | <Konfederasyon gezegenlerine gidecekler, gidiş alanında hazır olsunlar.> | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
About face! | Geri dön! | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
(announcer) Ladies and gentlemen, the President ofthe United States. | <Bayanlar ve baylar, Birleşik Devletler Başkanı.> | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
My fellowAmericans... ten years ago, this very day,... | Sayın Amerikalılar.. On yıl önce tam bugün,.. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
..a team code named SG 1, then working in secret,... | ..SG 1 kod adlı bir takım.. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
..came upon an alien race, the Aschen. | ..gizlilik içinde çalışırken, Aschen ırkı ile bir araya geldi. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
With that introduction, I was able to forge the greatest alliance... | Bu başlangıçla, bu ülkenin, hatta dünyanın şimdiye kadar gördüğü.. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
..this country indeed, this world has everknown. | ..en büyük ittifakı tesis edebildim. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
I read now from Colonel Jack O'Neill's mission report... | Şimdi, Albay O'Neil'in bu ilk temasla ilgili... | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
..of that fiirst contact. | ..görev raporunu okuyorum | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
"These folks sound too good to be true." | "Bu insanlar gerçek olamayacak kadar iyiler." | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
"Willing to share their science and technology." | "Bilim ve teknolojilerini paylaşmaya hazırlar." | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
"Friendly, smarter than we are." | "Dost canlısılar ve bizden daha akıllılar." | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
"And one thing's forsure." | "Bir şeyden eminim." | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
"The Goa'uld are coming." | "Goa'uld'lar geliyor." | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
"The Aschen could save ourasses." | "Fakat Aschen kıçımızı kurtarabilir." | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Well, guess what, Jack. | İyi tahmin, Jack. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
They did. | Kurtardılar. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Jack O'Neill could not be here today, but those candid words,... | Jack O'Neill bugün burada olamadı, yalnız on yıl önceki bir görev raporundan.. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
..hurriedly scratched down in a mission report ten years ago, were prescient. | ..alınmış bu içten sözler, geleceği bize önceden bildirdi. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Membership in the Aschen Confederation... | Aschen Konfederasyonu'na üyelik.. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
..guarantees the security, the health... | ..Tanrı'nın yeryüzünde yarattığı her insan için.. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
..and the future ofevery human being on God's earth. | ..güvenliği, sağlığı ve geleceği garanti altına almaktadır. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Dr Samantha Carter, DrDaniel Jackson, Teal'c, would you please step forward? | Dr Samantha Carter, Dr Daniel Jackson, Teal'c, lütfen öne çıkar mısınız? | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Though ournation's business has kept me from being with you in person,... | Devlet işleri şahsen orada bulunmamı engellese de.. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
..nonetheless I want to thank you from the bottom ofmy heart... | .. benim ve ülkem adına yaptıklarınız için.. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
..for what you have done forme and for our country. | ..size en içten duygularımla teşekkür ediyorum. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Aim! Fire! | Nişan al! Ateş! | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
To General Hammond. To General Hammond. | General Hammond'a. General Hammond'a. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
I miss him, especially today. | Onu özellikle bugün daha çok özledim. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
How long has it been, anyway? It has been six years. | Öleli ne kadar oldu? Altı yıl. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
What was Jack's excuse? I expected to see him here. | Jack'in mazereti neymiş? Onu görmeyi umuyordum. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
O'Neill has made his feelings clear about the Aschen alliance. | O'Neill'in Aschen ittifakıyla ilgili düşünceleri net. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Well, he could have come to see us. | En azından bizi görmeye gelebilirdi. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
I almost didn't come myself. Really? | Hala şoktayım. Gerçekten mi? | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
It's easier for you, Daniel. Your job wasn't made obsolete. And if l... Mollem. | Senin için her şey daha kolay Daniel.Senin mesleğinin modası hala geçmedi.Eğer ben..Mollem. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Forgive me for interrupting. Ambassador, the Aschen delegation is eager to hear... | Kestiğim için özür dilerim. Sayın büyükelçi, Aschen delegasyonu.. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, it'd be my pleasure. | Bundan ben de zevk duyarım. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Well, I think we can safely assume I'll be late. | Büyük ihtimalle geç kalacağım. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Doctors, Teal'c, congratulations again. | Hepinizi tekrar kutluyorum. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
So, where are we goin'? | Evet, şimdi ne yapıyoruz? | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
I had planned to return to Chulak. We haven't see each other in ages. | Chulack'a döneceğim. Yapma, Teal'c, birbirimizi uzun süredir görmedik. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Please. Very well. | Lütfen. Tamam o zaman. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Dinner? Sounds great. | Yemeğe gidelim mi? İyi fikir. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Great to see you. I'll see you soon. | Sizi görmek çok güzel. Yakında görüşürüz. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
So... what was that? | Ee..Sorun ne? | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
What was what? Going on again about being obsolete. | Ne sorunu? Şu modası geçme hikayesi. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Think about it, Sam. We've all taken the anti ageing and anti cancer vaccines. | Düşün Sam, hepimiz gençlik ve anti kanser aşılarını olduk. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Now they have machines that can reverse tissue damage and mend broken bones. | Yaralanmaları iyileştirebilen ve kırık kemikleri onaran cihazları var. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
I mean, where does that leave me? | Demek istiyorum ki,bana düşen ne? | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Put that way, I know what you mean. | Seni anlıyorum. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Half the time their science is so far over my head, I feel like a lab assistant. | Bilimleri benim için o kadar ileri ki, kendimi asistan gibi hissediyorum. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Ah, but you have something to do. | Ama senin hala yapabileceğin işler var. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
OK, enough of that. Tell me, by any chance, are you and Joe... | Tamam, bu kadar yeter. Söyle bana, senin ve Joe'nun bir bebek şansı.. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Not yet. They say it isn't either one of us. We just have to keep trying. | Henüz değil. Sorun ikimizde de değilmiş. Sadece denemeye devam etmemiz lazım. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
They let me keep an office in Washington, even though I have nothing to do. | Yapacak hiç bir şeyim olmasa da, Washington'da bir ofis açmama izin verdiler. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
I'd be happy to give you a checkup. No, they said I was fine, really. | Seni muayene etmek isterdim. Gerek yok, iyi olduğumu söylediler. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
The medicine I practise may seem like the Dark Ages now,... | Şu an için yaptığım hekimlik karanlık çağlardakine benziyor olabilir. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
..but I was your doctor for a long time. | Fakat, uzun süre senin doktorundum. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
How long have you been trying? | Ne zamandır deniyorsunuz? | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |
Almost three years. Yes. | Neredeyse üç yıldır. Evet. | Stargate SG-1 2010-1 | 2001 | ![]() |