• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154684

English Turkish Film Name Film Year Details
When can we do this? Bunu ne zaman yaparız? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Hey. Sorry to keep you waiting, but I just wanted to double check my results. Beklettiğim için üzgünüm, ama sonuçları iki kez kontrol etmem gerekti. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
And I'm fine, right? İyiyim, değil mi? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Sam, I don't know how your Aschen doctor missed it. Sam, Aschen doktorun bunu nasıl görmedi, anlamadım. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Frankly, I don't think it's possible he could have. Açıkçası, görmediğini sanmıyorum. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
You can't have children. Senin bebeğin olamaz. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
They said everything was normal. In every other way, it is. Her şeyin normal olduğunu söylediler. Diğer her şeyin normal. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
There's no room for interpretation. Clearly, your ovaries are damaged. Yoruma açık bir konu değil. Ovaryumların zarar görmüş. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I don't know. I don't know what caused it or when it happened,... Ne zaman ve nasıl olduğunu bilmiyorum,.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..but obviously it was some time... No. I wanna know why... ...ama açık ki bir süredir.. Hayır. Aschen'li doktorların.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..the Aschen doctors looked me in the eye and told me that I was OK. ..gözümün içine bakıp herşeyin normal olduğunu söylemelerinin nedenini bilmek istiyorum. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Why did they lie to me? Bana neden yalan söylediler? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I don't know... but I'm willing to help you find out. Bilmiyorum.. ama sana nedenini bulman için yardım etmek isterim. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I've been waiting. Sizi bekliyordum. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Sorry. Is something wrong? Üzgünüm. Bir sorun mu var? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
We're still not finding the necessary material to initiate the conversion. Dönüşümü başlatmak için gerekli materyali hala bulamadık. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Well, we'll just have to find a way to collapse it faster, revise the calculations. Daha çabuk çökeltmenin bir yolunu bulmalı, hesapları gözden geçirmeliyiz. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Am I wrong? No, you're absolutely correct. Yanılıyor muyum? Hayır, tamamen haklısın. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
It's just that, a year or so ago, you never thought this project was possible,... Sadece, daha bir yıl önce, bu projenin mümkün olduğunu düşünmüyordun... Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..and now you seem so... determined. Şimdi ise çok.. azimli görünüyorsun. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
You've convinced me. Beni sen ikna ettin. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Did your people ever imagine converting a planet into a star? Senin halkın hiç bir gezegeni güneşe dönüştürmeyi hayal etti mi? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
No, I doubt it. I thought you'd at least considered it,... Hayır, sanmıyorum. En azından artık nüfusunuzdaki.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..given the rapid growth of your population, the viability of the planet... ..hızlı büyümenin gezegenin varlığını sürdürmesinde olumsuz etkili olduğunun farkıdasın. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Well, humans just don't think quite as far ahead as the Aschen seem to. İnsanlar Aschen kadar ileriyi göremiyorlar. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
All right, since you are so... determined, revise the calculations. Madem o kadar..azimlisin, hesapları gözden geçir. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
If I use our computers, it'll take weeks. Bizim bilgisayarlarımızla bu haftalar alır. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
On the other hand, if I can interface with the Aschen computer core... Eğer Ashen bilgisayar ağına girebilirsem... Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
You know that's strictly for Aschen personnel. Biliyorsun ki bu Aschen personeliyle sınırlıdır. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
It's not like you haven't given me access before. Bunun için mi bana daha önce giriş izni verdin? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Samantha, why do I let you talk me into this? Samanta, neden beni bu işe bulaştırıyorsun? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
You have core access. Giriş iznin var. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Thank you, Mollem. Teşekkürler, Mollem. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Are you in? Not yet. Girdin mi? Henüz değil. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
The medical sub core has its own code. You won't be able to access... Tıbbi bölümün kendi şifresi var. Oraya giremezsin. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I'm in, I'm in. Now what? Girdim bile. Şimdi? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
It's calling for search parameters. Try "medical records". Arama parametrelerini istiyor. "Tıbbi Kayıtlar"ı dene. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I don't think I'm gonna find anything specific to me. Benimle ilgili birşey çıkacağını sanmıyorum. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Maybe it's happened to others. Belki bu durum başkalarının da başına gelmiştir. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Do "general search, human reproductive statistics". "Genel arama, insan doğurganlık istatistikleri"ni dene. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
You can read this? Bunu okuyabiliyor musun? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Well, that can't be right. Bu doğru olamaz. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
If I'm reading this properly, the world birth rate has dropped 91 per cent in two years. Eğer bunu doğru okuyorsam, dünyadaki doğum oranı iki yıl içinde % 91 düşmüş. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
What? That's what it says here. Ne? Burada böyle yazıyor. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
These are the Aschen numbers. But we would know. Bunlar Aschen sayıları. Fakat bunu bilmeliydik. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
It's happening everywhere the anti ageing vaccine has gone. Gençlik aşının gittiği her yerde durum aynı. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Turn it off. They're doing it systematically. Kapat şunu. Bunu sistematik bir biçimde yapıyorlar. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Turn it off. Please. Kapat şunu, lüfen. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
We can't let them know we know. Mollem leaves me alone for hours. Bildiğimizi öğrenmelerine izin vermemeliyiz. Mollem burada beni saatlerce yalnız bırakır. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Sam, you're on the inside. You don't see them as I do. Sam, senin bir tarafın var. Onları benim gibi görmüyorsun. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Janet, this is deliberate. We have to do something. Janet, bunu kasten yapıyorlar. Birşeyler yapmalıyız. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I know, but we can't talk about it here. We'll talk tonight at the restaurant, OK? Biliyorum, fakat bunu burada konuşamayız. Akşam restoranda konuşalım olur mu? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
It would be public knowledge if something this catastrophic... Halk böyle bir felaketi öğrenirse.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..was happening to the entire population. Would it? ..bu onlar için iyi pek iyi olmayacaktır. Öyle mi dersin? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
The Aschen can convert planets into stars. Aschen gezegenleri yıldızlara dönüştürebiliyor. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
You don't think they could control the media? Basını kontrol edemeyeceklerini mi düşünüyorsun? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Assuming the Aschen can keep something this big a secret... On yıldır Aschen'in böylesine büyük.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
It's been ten years. Why now? ...bir sırrı sakladığını düşününce... Neden şimdi? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
We were completely taken in. This way, they didn't have to fire a shot. Tamamen ele geçirildik. Böylece bir kurşun bile atmalarına gerek kalmayacak. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
It's slow, methodical... painless. Yavaş, metodik ve acısız. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Why provide a vaccine that doubles the human life span? It doesn't make sense. Öyleyse neden insan yaşamını iki katına çıkaracak aşıyı bize versinler? Bu mantıklı değil. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Unless that's the mechanism they use to sterilise the population. Belki de bu popülasyonu kısırlaştırmak için kullandıkları bir yöntemdir. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
They're patient enough. All they have to do is wait. Çok sabırlılar. Tek yapmaları gereken şey beklemek. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
And within 200 years, there will be very few, if any, humans remaining. Ve 200 yıl içinde, belki de çok az insan kalacak. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
The Aschen will have this world unto themselves. Aschen bu dünyayı kendisine katacak. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Well, we have to do something. I don't know... I mean, tell somebody. Birşeyler yapmalıyız. Bilemiyorum, belki de birilerine söylemeliyiz. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
The night before General Hammond died, he called me. Öldüğü gece, General Hammond beni aradı. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
He said he needed to speak to me about something important. Benimle çok önemli bir konuda konuşmak istediğini söyledi. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
He couldn't discuss it over the phone. The next day I told the Aschen doctors. Telefonda konuşmak istemedi. Sonraki gün Aschen doktorlarla konuştum. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I said "He could not have died of a heart attack. He was in perfect health." Onlara dedim ki:"Kalp krizinden ölmüş olamaz, sağlığı mükemmeldi" Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
But they said their diagnostic machines were infallible. Bana tanı cihazlarının asla yanılmayacağını söylediler. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
You believe he was murdered? Öldürüldüğünü mü düşünüyorsun? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
At the time, no. I believed, like everybody else, the Aschen were our saviours. Şimdiye kadar düşünmedim.Herkes gibi, Aschen'in bizim kurtarıcımız olduğunu düşündüm. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
So we can't tell anyone. We have to keep this to ourselves. Kimseye bundan bahsedemeyiz. Bu konu aramızda kalmalı. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I have to tell Joe. Maybe you shouldn't. Joe'ya söylemeliyim. Belki de söylememelisin. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
If you're suggesting that he knows... It's all of our lives that are at stake here. Zaten bildiğini ima ediyorsan... Burada hepimizin yaşamı tehlikede. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Yes. He can help us. How? Evet. Bize yardım edebilir. Nasıl? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Say he goes to the president, who then tells the world. Diyelim ki başkana gitti, o da tüm dünyaya anlattı. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Even if what's left of every army on Earth mobilises, what are they gonna do? Dünyada geri kalan tüm ordular harekete geçse bile, ne yapabilirler ki? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Fight back. They would be defeated. Savaşabilirler. Yenileceklerdir. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
As were the Goa'uld. Aynen Goa'uld gibi. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
We have to think of something else. Like what? O zaman başka birşey düşünmeliyiz. Ne gibi? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I don't know. Contact the Tollan. Bilmiyorum. Tollan'la bağlantı kuralım. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Find the survivors of the Tok'ra. There have to be some out there. Tokra'dan kalanları bulalım. Orada bir yerlerde olmalılar. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Teal'c, what about the Jaffa? Very few remain loyal to the Tauri. Teal'c, Jaffa ne durumda? Tauri'ye sadık çok az Jaffa kaldı. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
There are few symbiotes available for implantation. Elimizde yerleştirebileceğimiz çok az ortak yaşam var. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
We don't even control the Stargate. Yıldız Geçidi'ni kontrol bile edemiyoruz. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
God, what have we done? This morning we were celebrating. Tanrım, biz ne yaptık? Daha bu sabah kutlama yapıyorduk. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Now I wish we could take it all back. Keşke herşeyi geriye çevirebilseydik. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Will there be anything else? Apparently not. Başka bir isteğiniz var mı? Teşekkürler, yok. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Maybe we can. Take it back. Belki yapabiliriz. Geriye çevirebiliriz. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
General Hammond showed us. General Hammond bize göstermişti. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
He left us a note. Bize bir not bırakmıştı. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
What? What are you talking about? Siz neden bahsediyorsunuz? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
A number of years ago, a freak accident sent us back to 1969. Yıllar önce, tuhaf bir kaza sonucu 1969'a gittik. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
We know that by dialling coordinates... Biliyoruz ki güneşin diğer tarafındaki özel bir patlama sırasında.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..precisely on the opposite side of the sun at the exact moment of a solar flare,... ..uygun koordinatlar çevrilirse, solucan deliği.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..the wormhole turns back towards Earth on itself and it creates a time distortion. ..dünyaya döner, ama bir zaman bükülmesi yaratır. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Theoretically, we could send ourselves a message. Teoride, kendimize bir mesaj gönderebiliriz. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
You said it was impossible to predict a solar flare. Güneş patlamasını önceden tahmin etmek imkansız demiştin. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154679
  • 154680
  • 154681
  • 154682
  • 154683
  • 154684
  • 154685
  • 154686
  • 154687
  • 154688
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact