• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154681

English Turkish Film Name Film Year Details
There seems to be faint pictures. Bu resimler biraz silik gibi. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Yes, and hopefully they'll paint a thousand words. Evet, umarım bin sözcük yerine geçerler. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
It's similar to an ancient Celtic text I found in Wales. I can make some of this out. Galler'de bulduğum Kelt metinlerine benziyorlar. Sanırım birşeyler çıkarabilirim. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
We need to look for big headlines first. Önce manşetlere bakalım. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
This cavern may be unstable. Mağara her an yıkılabilir. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
It would be best if we returned to the surface. En iyisi yüzeye dönmek. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
If this doesn't help us, we'll have to take another look around. Bunun bize yardımı dokunmazsa çevreye tekrar göz atmak zorunda kalabiliriz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
If the Aschen really do have something to hide, Aschen'in gerçekten saklamak istediği birşeyler varsa, Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
I don't think we're gonna get a second chance. ..ikinci bir şansımız olacağını hiç sanmıyorum. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Colonel, you seem pensive. Albay, dalgın görünüyorsunuz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
You're offering a lot more than we asked for. İstediğimizden çok daha fazlasını öneriyorsunuz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Our motives are not entirely selfless. Kendimizi hiç düşünmüyor değiliz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Perhaps you offer more than you give yourself credit for. Belki de kendiniz bize verebileceğinizden fazlasını veriyorsunuz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Access to the Stargate network. And the promise of much more, Major. Yıldız Geçidi ağına ulaşım. Ve daha fazlasının sözü, Binbaşı. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
An introduction to advanced races you have befriended, Sizin dost olduğunuz ileri ırklarla tanışma,... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
just as the Volians introduced you to us. ...Volialılar'ın sizi bizle tanıştırmalara gibi. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Your ways and culture will enrich ours. Sizin hayat şekliniz ve kültürünüz bizi zenginleştirecek. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
The Aschen are not the natural explorers that you so obviously are. Aschen sizin açık bir şekilde olduğunuz kadar doğal kaşifler değillerdir. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Fortified by our technology, you can continue your exploration, Bizim teknolojimizle desteklenerek, keşiflerinize devam edebilirsiniz,... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
share with us what you learn. ...öğrendiğinizi bizimle paylaşabilirsiniz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
You understand I have to present your offer to our leaders? Teklifinizi liderlerime iletmek gerektiğini anlıyorsunuzdur umarım. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
You'll find we are a very patient people, Ambassador. Bizi çok sabırlı bulacaksınız, Büyükelçi. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
In the meantime, I will also confer with my leadership, and recommend to them Bu arada, benim de kendi liderlerimle görüşmem gerek, onlara dünyalarımız... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
the immediate commencement of trade between our worlds. ...arasındaki ticaretin derhal başlamasını önereceğim. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
I look forward to our future together. Beraber bir geleceği sabırsızlıkla bekliyorum. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
that was... easy. ...bu çok... kolay oldu. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
This was just the first stage. Bu sadece ilk aşamaydı. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
If you thought it was too easy, you won't feel that when we're done. Çok kolay olduğunu düşünüyorsan, işimiz bittiğinde böyle düşünmeyeceksin. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
So I'm the only one that has a bad feeling about this. Yani bu konuda kötü bir hisse sahip tek kişi benim. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Just checking. Sadece sordum. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
The headline says something about a pandemic. Some sort of... Başlık yaygın bir hastalıktan bahsediyor. Bir çeşit... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
I can't translate that. Maybe "fever". Bunu çeviremiyorum. Belki "yüksek ateş". Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
If the Aschen are the "newcomers" in this article, they provided a... Eğer Aschen bu makaledeki "yeni gelenler" ise, onlar birşey sağlamışlar. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Can't translate that, but it appears to have been a sort of vaccine. Çeviremiyorum, ama bir çeşit aşı gibi. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
And the Volian people were immensely grateful. Ve Volia halkı oldukça minnettar kalmış. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Which serves to prove the Aschen are honourable. Bu da Aschen'in onurlu olduğunu kanıtlar. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
All it proves is the city was abandoned after they made contact with the Aschen. Tek kanıtladığı şehrin Aschen ile temastan sonra terkedildiği. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Cities are usually abandoned when civilisations fall. Şehirler genelde uygarlıklar yıkıldığında terkedilir. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Perhaps they relocated in the Aschen Confederation. Muhtemelen Aschen Konfederasyonu içinde tekrar yerleştirilmişlerdir. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
I don't like the sound of that either. Keel said he'd never been anywhere else. Bu da kulağa pek hoş gelmiyor. Keel başka hiç bir yere gitmediğini söylemişti. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
This city has been abandoned for many years. Bu şehir yıllar önce terkedilmiş. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Yes, but long enough ago for Keel to have absolutely no idea it was ever here? Evet, ama Keel'ın onun burada olduğu hakkında hiçbir fikri olmamasına yetecek kadar uzun yıllar mı? Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Welcome back. As per your instructions, Ambassador, an air force jet is waiting Tekrar hoşgeldiniz. Talimatların doğrultusunda, Büyükelçi, bir Hava Kuvvetleri jeti seni Washington'a... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
to take you to Washington as soon as you're cleared by our doctors. ...götürmek üzere hazır bekliyor, tabi doktor kontrolünden geçtikten sonra. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Thank you, General. History will remember your contribution to this. Teşekkürler, General. Tarih sizin bu olaya katkınızı hatırlayacak. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
O'Neill. Two Ls. O'Neill. 2 L ile. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
And, Major, next time I'm here, Ve, Binbaşı, buraya bir sonraki gelişimde,... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
I know a restaurant that beats your mess, hands down. ...sizin kantininizi yenecek bir restoran biliyorum. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Well, General, it might be time to reconsider this retirement thing. General, şu emeklilik işini yeniden düşünme zamanı geldi. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Not yet, Colonel. Come with me. Henüz değil, Albay. Benimle gel. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
The president doesn't want to risk a potentially rewarding alliance Başkan, gelecekten bir uyarı olup olmadığı belli olmayan bir uyarıya dayanarak ... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
on the basis of a note that may or may not be a warning from the future. ...potansiyel ve kazançlı bir ittifakı riske atmak istemiyor. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
I knew that thing was gonna come back to haunt me. Bu şeyin peşimden gelip beni rahatsız edeceğini biliyordum. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
General, to confirm the Aschen are from a world other than 970 is only prudent. General, Aschen'in 970'ten başka bir gezegende olduğunu düşünmek sadece iyimserlik olur. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
And if we encounter the Aschen on one of those other worlds? Peki ya diğer gezegenlerden birine gittiğimizde Aschen'i orada bulursak? Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
They wouldn't be too happy about it. It could jeopardise the treaty. Bundan pek memnun olmayacaklardır. Anlaşmayı tehlikeye atabilir. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Send a probe. Maybe sending a probe Sonda gönderin. Belki de sonda göndermek... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
was what caused the problem you were trying to avoid by sending your note. ...senin o notu göndererek önlemek istediğin şeydi. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Technically, I haven't sent it yet. Teknik olarak, henüz göndermedim. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
But if I get a chance again, I'll add a lot more detail. Ama aynı şansı tekrar yakalarsam, daha fazla ayrıntı ekleyeceğim. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
You were probably trying to limit the causality violation by keeping it simple. Muhtemelen basit tutarak neden sonuç ilişkisinin ihlalini sınırlamaya çalıştınız. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
I wonder whose idea that was. Bunun kimin fikri olduğunu merak ettim. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
You know me. I wouldn't have sent that note without a damn good reason. Beni bilirsiniz. O notu iyi bir nedeni olmazsa göndermem. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
The president should know that. He's under pressure Başkan bunu bilmeli. Şu an baskı altında,... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
to present a real benefit of the Stargate programme before the next election. ...Yıldız Geçidi programının iyi bir faydasını bir dahaki seçime kadar sunmak istiyor. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Oh, here we go. The bottom line is, he wants us out of it. İşte başlıyoruz. En dip noktada, bizim bu işe bulaşmamızı istemiyor. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
From now on, this treaty is a state matter. Bu andan itibaren, anlaşma devlet sorunudur. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
What did Daniel and Teal'c find out? They haven't returned yet. Daniel ve Teal'c neler buldular? Henüz dönmediler. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
The Aschen vaccine had a side effect. I don't know what. Aschen aşısının bir yan etkisi varmış. Ne olduğunu bilmiyorum. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
It might be an Aschen word, but I know it was big news here. Aschen dilinden bir sözcük olabilir, ama buralarda büyük haber olmuş. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
How would you know this? It's in big black letters. Bunu nasıl bilebilirsin ki? Kocaman siyah harflerle yazılmış. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
"Aschen vaccine causes... " something. "Aschen aşısı" birşeye "neden oluyor". Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
I don't know what, but it's not good. Ne olduğunu bilmiyorum, ama iyi birşey değil. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
These pictures appear to be like those we saw of people celebrating. Gördüğümüz resimlerdeki insanlar birşeyleri kutluyor gibi görünüyorlardı. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
I don't think they're celebrating. Kutlama olduğunu sanmıyorum. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
I think they're rioting. Sanırım bu bir ayaklanma. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
(O'Neill overradio) Daniel? Teal'c? Daniel? Teal'c? Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
We're in an underground cavern. Do the Aschen know we're down here? Yeraltında bir mağaradayız. Aschen bizim burada aşağıda olduğumuzu biliyor mu? Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Negative. Keel said you were digging a hole around here. Olumsuz. Keel sizin buralarda bir yerde bir çukur kazdığınızı söyledi. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Yeah. Um, stay put. We'll come meet you. Evet. Bekleyin. Sizinle buluşmaya geleceğiz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Boy, when they dig a hole... Evlat, çukur kazıldığı zaman... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Daniel, where exactly are you? Daniel, tam olarak neredesiniz? Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
We're in the buried ruins of the Volian union's capital city. Volia Birliği'nin gömülü kalmış harabe başkentindeyiz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
By all accounts, a thriving metropolis. Her şekilde, gelişmiş bir metropol. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
That is, I think, until the Aschen wiped them out. Böyle, sanırım, ta ki Aschen onları yeryüzünden silene kadar. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
(Daniel) OK, here's what we know. Tamam, bildiklerimiz bunlar. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
200 years ago, the Volians were a thriving urban civilisation, 200 yıl önce, Volialılar gelişmiş bir kent uygarlığıydılar,... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
approximating turn of the century North America in terms of technology. ...yaklaşık olarak Kuzey Amerika'nın geçen yüzyıl başındaki teknolojik düzeyinde. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
That wasn't very long ago. No, it wasn't. Çok önce değilmiş. Hayır, değil. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
What happened to them? We know there was a flu pandemic, Ne olmuş onlara? Bir grip salgını olmuş,... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Iike the one on Earth in 1918 that killed over 20 million. ...Dünya'da 1918'de olan ve 20 milyon kişiyi öldürene benzer. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Now that is when the Aschen came. Through the Stargate? İşte bu anda Aschen geliyor. Yıldız Geçidi'nden mi? Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
In ships. The Volian gate wasn't discovered until years later. Gemilerle. Volia geçidi yıllar sonra bulunmuş. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
They befriended the Volians, offered them a vaccine and saved their world. Volialılar'la dost olmuşlar, dünyalarını kurtarmak için bir aşı önermişler. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
So the Aschen were heroes to the Volians and their friendship lasted years. Aschen, Volialılar için kahraman olmuş ve dostlukları yıllarca sürmüş. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
But then something happened. Ama sonra birşey olmuş. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
We found no evidence of battle. I found one clue. Savaş olduğuna dair bir iz yok. Bir ipucu buldum. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Here. This word loosely translates as "medicine", "vaccine", "drug", Burada. Bu sözcük serbest bir çeviriyle "ilaç", "aşı", "hap" anlamına geliyor,... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Followed by "from the newcomers", ...arkasından yazansa "yeni gelenlerden",... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Followed by "causes", followed by some word I can't translate. ...onun arkasından "neden oluyor", en sonda da çeviremediğim bir sözcük var. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154676
  • 154677
  • 154678
  • 154679
  • 154680
  • 154681
  • 154682
  • 154683
  • 154684
  • 154685
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact