• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154686

English Turkish Film Name Film Year Details
Are you here for old time's sake? Buraya eski günleri anmaya mı geldiniz? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
That's it exactly. Aynen öyle. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Where did you get those? Bunları nereden buldunuz? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
The zats? Zatları mı? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Armoury. We're takin' 'em. Oh, no, l, uh... Cephanelikten aldık. Hayır, olmaz. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Sergeant, please. This is really important. Çavuş, lütfen. Bu gerçekten çok önemli. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Do you know where our real GDOs went? Gerçek GDO'nun nerede olduğunu biliyor musun? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I'm not a sergeant any more and you're not colonels. Ben artık çavuş değilim, siz de albay değilsiniz. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
You're not supposed to have the remote. Good. We don't want that one. Bu kumandayı almaya hakkınız yok. Çok iyi. Biz de bunu istemiyoruz zaten. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
We want the real one. It's in the White House,... Biz gerçek olanı istiyoruz. Gerçek kumanda Beyaz Saray'da.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..in the Oval Office, on the president's desk. ..Oval Ofis'te Başkan'ın masasında. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Kinsey grab a souvenir on the way down? Kinsey buradan bir hatıra mı almış? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Look, guys, I don't know what's... Uh... Bakın beyler, burada neler dön.. Aa.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Walter? Walter ? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Right now I need you to trust us. Şu andan itibaren bize güvenmeni istiyorum. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Just turn around, walk away. Sadece arkanı dön ve çık git. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Pretend we weren't even here. Burada hiç olmadığımızı var say. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I'll bring everything back, I promise. Söz, hepsini geri getireceğim. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Thursday. Perşembe'ye. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Then you'll tell me what's going on? Absolutely everything. Peki sonra bana neler döndüğünü anlatacak mısınız? Hem de her şeyi. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Thank you. Thursday. Teşekkürler. Perşembe. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Last time I was in the Oval Office, I got kicked out. Can we do without the GDO? Geçen sefer Oval Ofis'e girdiğimde kovulmuştum.GDO olmadan başarabilir miyiz? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Radio? Telsiz? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
There's an EM dampening field, part of the automated defences. Orada savunma sisteminin bir bölümü olan bir EM alan var. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
So... we're about as far back in time as we're gonna go. Eski günlere geri döneceğiz desenize. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I think I can get it. Sanırım onu ele geçirebilirim. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Joe? Joe mu? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
He's a good guy. O iyi bir insan. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
If you tell him... there will be no going back. Eğer ona söylersen, dönüşü olmayacaktır. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Of course, if you don't tell him, there'll be no going back. Aynı zamanda söylemezsen de dönüşü olmaz. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
He'll do it. I know he will. Bunu yapacak. Bundan eminim. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
(doorshuts) Sam? Sam? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Hey, honey. How are you feeling? Canım, kendini nasıl hissediyorsun? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
You went out this morning before I had a chance to say goodbye. Bu sabah sana hoşçakal diyemeden çıkmışsın. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Mollem said you left the lab early. You were feeling kinda ill. Mollem laboratuvardan erken çıktığını söyledi. Biraz hastaymışsın. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Honey, you're just depressed. We'll just keep trying. Canım, sadece biraz canın sıkılmış. Denemeye devam edeceğiz. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
No, we can't, Joe. Hayır, devam edemeyiz, Joe. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Nobody can. Kimse devam edemez. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I think this is the note we should send. Sanırım göndermemiz gereken not bu. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I thought about giving more information, but I think the simpler the better. Aslında daha fazla bilgi vermek isterdim, ama sanırım basit bir not daha iyi olacak. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Why don't we just stick one on a rock and throw it through? Bir taşa kağıt sarıp içinden atmaya ne dersiniz? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
It would never make it through the automated defences. Otomatik savunma sistemini geçmesi mümkün değil. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Can we at least mention who won the Super Bowl in 2004? En azından 2004 Süper Bowling turnuvasını kimin kazandığını yazsak? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
No. World Series? Grey Cup? Hayır. Dünya Kupası? Grey Kupası? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I put it in my own handwriting, so I'll be able to recognise it when I read it. Özellikle kendi elyazımla yazdım ki okuduğum zaman tanıyabileyim. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I think we should all write a note of our own. Bence hepimiz birer not yazmalıyız. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
In case I don't make it to the gate, you can keep trying. Ben başaramazsam siz denemeye devam edebilirsiniz. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Well, you're wrong. I saw the numbers, Joe. Yanılıyorsun. Rakamları gördüm, Joe. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
The Aschen doctor said you were fine. This isn't just about me. Aschen doktor iyi olduğunu söyledi. Bu sadece benimle ilgili değil. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I read this right from an Aschen terminal. Bunu doğrudan Aschen terminalinden okudum. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Mollem gave me access to work on something else. Mollem bana başka bir iş için giriş izni verdi. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
The birth rate has been cut over 90 per cent. Doğum oranı %90 azalmış. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
It's supposed to be a third of that. Bunun üçte biri olduğu düşünülüyordu. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
You knew. The Aschen insisted on it. Biliyordun. Aschen bunda ısrarlıydı. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Oh, my God. They see further ahead than we do. Aman tanrım. İleriyi bizden daha iyi görebiliyorlar. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
If we didn't limit growth... Is that what you call this? Eğer büyümeyi sınırlamazsak.. Böyle mi diyorsunuz? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
This is not what we agreed to. I can't believe this! Anlaşmamız böyle değildi. Buna inanamıyorum. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
We didn't have a choice, Sam. You sold us out. Başka seçeneğimiz yoktu, Sam. Bizi sattın. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
You think this was my decision? You could have told me! Benim kararım mıydı sanıyorsun? Bana söyleyebilirdin. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
You know how it works. You spent most of your adult life in secrecy. Nasıl olduğunu bilirsin, hayatının çoğunu gizlilik içinde geçirdin. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
That was different! It's the same. O farklıydı. Aynı şey. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
No! It's exactly the same! Hayır! Tamamen aynı şey! Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
The population was unsustainable. Nüfus bu şekilde kalamazdı. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Without drastic measures, the Aschen didn't think we were worth investing in. Uygun nüfusa ulaşılamazsa Aschen bize yatırım yapmazdı. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
They went too far, but I can't believe it's deliberate. Çok ileri gittiler ama bunu kasten yaptıklarına inanmıyorum. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
They must have a reverse procedure. You still don't get it. Aksi yönde bir tıbbi prosedürleri olmalı. Hala anlamıyorsun. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
The Goa'uld would have wiped us out. Would you prefer that? Eninde sonunda Goa'uld bizi yokedecekti. Bunu mu isterdin? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
The Aschen way is slower. That's all. Aschen yöntemi sadece daha yavaş. Tek fark bu. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
They're not limiting growth, they're... Nüfus artışını sınırlandırmıyorlar. Onlar... Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I... have to talk to the president. I... Ben.. başkanla konuşmalıyım. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Yes, you do. Evet, konuşmalısın. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
But not about this. Ama bu konu hakkında değil. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I need you to exchange this iris remote with the one on the president's desk. Senden bunu başkanın masasındaki göz kumandasıyla değiştirmeni ve.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Bring the other one back to my lab. ..diğer kumandayı laboratuvarıma getirmeni istiyorum. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I need you to do it first thing tomorrow. How am I gonna do that? Yarın ilk iş olarak bunu yapmalısın. Bunu nasıl yapacağım? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Just come up with some excuse. I don't care. Bir bahane uydur. Umurumda değil. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
But you can't say one word about what we've talked about, or they will kill you. Ama konuştuklarımız hakkında tek kelime etmemelisin. Yoksa seni öldürürler. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Is it hot in here? Burası biraz sıcak mı oldu? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
This is a real time representation of the sun,... Bu güneş sistemindeki Aschen uydularından.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..recorded by Aschen satellites all over the solar system. ..alınmış gerçek zamanlı bir güneş görüntüsü. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
How do you use it to predict a solar flare? Bunu güneş patlamasını öngörmek için nasıl kullanacaksın? Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I've studied Aschen knowledge of solar dynamics for the Jupiter ignition project. Aschen'in Jüpiter ateşleme projesi için ulaştığı güneşsel dinamik bilgisi üzerine çalışmalar yaptım. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
There are significant changes just beneath the surface preceding a flare... Bir patlamadan hemen önce uydu ağınca saptanabilen.. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
..that are detectable by the satellite net. ..bazı anlamlı değişimler var. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Look here. If my calculations are correct, there should be a flare in five seconds. Tam burada, eğer hesaplarım doğruysa beş saniye içinde bir patlama olacak. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Now all we need is for the computer to predict another flare. Şimdi bize tek lazım olan şey bilgisayarın başka bir patlamayi önceden bildirmesi. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Got your travel papers for Chulak? Yeah, all set. Chulak için yolculuk belgelerini aldın mı? Evet, hepsini. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Give this to Teal'c. It's the coordinates he'll need. Bunu Teal'c'e ver. Koordinatlar burada. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Joe's here. Joe geldi. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I knew you'd have something to do with this. Senin bu işle bir ilgin olduğunu biliyordum. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
What are you gonna do with it? Send a message. Bununla ne yapacaksınız? Bir mesaj göndereceğiz. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
To who? To whom. Kime? Birilerine. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Let's have it. Kumandayı ver. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
I'll hand it over... if you give me your word that Samantha will play no part in this. Bana Samantha'nın bu işte yer almayacağına dair söz verirseniz.. vereceğim. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
It's in a briefcase at the customs office at Stargate Terminal. Kumanda, Geçit Terminali'ndeki gümrük ofisinde bulunan bir çantada. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
They've been instructed not to release it without my authorisation. Your word. Benim iznim olmadan kimseye verilmeyecek. Söz ver. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
We need her to pull this off. Ona bu işte ihtiyacımız var. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Whatever it is, you'll have to do it without Sam. Bu iş her neyse, Sam olmadan yapmak zorundasınız. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
Joe... This is not negotiable. Joe... Bu pazarlığa açık değil. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
If you won't say what's going on, fine. Neler döndüğünü anlatmayabilirsin. Stargate SG-1 2010-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154681
  • 154682
  • 154683
  • 154684
  • 154685
  • 154686
  • 154687
  • 154688
  • 154689
  • 154690
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact