Search
English Turkish Sentence Translations Page 154679
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, not really. | Aslında değil. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Jack is saying that if they were surprised, they'd never show it. | Jack, şaşırsalar bile bunu belli etmeyeceklerini söylemek istiyor. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
They don't get excited in general, General. | Pek heyecanlanmıyorlar general olarak, genel olarak, General. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
It's like an entire planet of accountants. | Sanki tüm gezegen muhasebeciyle dolu. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Colonel O'Neill mistrusts the Aschen. | Albay O'Neill Aschen'e güvenmiyor. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I didn't say that. Indeed you did. | Böyle söylemedim. Aslında söyledin. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
What I said was I didn't trust people without a sense of humour. | Mizah duygusu olmayan insanlara güvenmediğimi söyledim. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Especially that boring guy. Borren. | Özellikle şu sıkıcı adama. Borren. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I know his name. He was boring. | Adını biliyorum. Adam çok sıkıcıydı. (EN: Boring=Sıkıcı) | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
The Aschen have agreed to meet our representative on P3A 194 tomorrow. | Aschen temsilcimizle yarın P3A 194'da buluşmayı kabul etti. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Colonel O'Neill and Major Carter | Albay O'Neill ve Binbaşı Carter da.. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
are to be available to the ambassador as consultants. | ..büyükelçiye danışmanlık yapmak üzere yanında olacaklar. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Yes, sir. Dr Jackson, | Evet efendim. Dr. Jackson,... | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I'd like you and Teal'c to confer with the Volians. | ...Teal'c ile birlikte Volialılar'la görüşmenizi istiyorum. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Find out how they feel about the Aschen. | Aschen hakkında ne düşünüyorlar öğrenin. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I can tell you that now, sir. Dig deeper. | Size bunu şimdi de söyleyebilirim, efendim. Daha derine inin. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Find out from the Volians if the Aschen are the good neighbours they seem to be. | Volialılar'dan Aschen'lerin göründükleri kadar iyi bir komşu olup olmadıklarını öğrenin. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
You'll embark at 0700. Gentlemen? | 07.00'de gönderileceksiniz. Beyler? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Major Carter? Since we're trading knowledge of the Stargate, | Binbaşı Carter? Geçit hakkında bilgi satacağımıza göre,... | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I could probably use a little more of that knowledge myself. | ...kendim için de birazına ihtiyacım olabilir. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
After you, Ambassador. | Önden buyrun, Büyükelçi. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
This place never ceases to amaze me. Anything yet? | Bu yer beni hala şaşırtıyor. Bir şey var mı? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
The computer should have it down to a handful of candidates by tomorrow. | Bigisayar yarına kadar bir kaç adaya düşürür. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Candidates? Yeah. | Aday mı? Evet. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
We're trying to determine the location of the Aschen home planet. | Aschen ana gezegeninin yerini saptamaya çalışıyoruz. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
How can you, without the coordinates? | Kordinatlar olmadan bunu nasıl yapacaksınız? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
How? Oh, I asked that question again. | Nasıl mı? Oh, yine bu soruyu sordum. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
In my early work with the Stargate programme, I theorised that | İlk Yıldız Geçidi programı çalışmalarımda iki Yıldız Geçidi arasında.. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
the limit for a lock between two Stargates without a DHD was 300 light years. | ..DHD olmadan 300 ışık yıllık bir limit olabileceği teorisini oluşturmuştum. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
We are searching for viable coordinates | Bigisayar Volialı sistemi yarıçapında.. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
within that radius of the Volian system, P3A 194. | ..olası kordinatları araştırıyor. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
As the Aschen world is in this area? There's a 70 per cent probability. | Yani Aschen ana dünyası bu bölgede. % 70'lik bir olasılık var. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Why don't the Aschen want us to know? | Aschen bunu bilmemizi neden istemiyor? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Until we share our database, they have only our word of what's out there. | Veritabanımızı paylaşana kadar ellerinde sadece bizim uzayda daha neler olduğuna dair sözümüz var olacak. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
They're vulnerable. If we didn't have an iris, I think we'd do the same. | Savunmasız durumdalar. Eğer bir 'göz'ümüz olmasaydı, biz de aynısını yapardık. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
You know what? I have not eaten since, uh... oh, today. | Biliyor musunuz, hala yemek yemedim... bugünden beri. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
The mess is this way. If you'd like, we can talk more there. | Lokanta bu tarafta. İsterseniz orada konuşmamıza devam edebiliriz. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I'd like that very much. | Bu çok hoşuma giderdi. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Chevron three, encoded. | Sembol üç kodlandı. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
This is what you're wearing? What's wrong with it? | Bunları mı giydiniz? Nesi var? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Nothing. Chevron four, encoded. | Hiçbir şeyi yok. Sembol dört kodlandı. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
You look fine. They said I didn't need a uniform. | Hoş görünüyorsunuz. Üniformaya gerek olmadığını söylediler. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I just wanna make a good impression. Chevron five, encoded. | Sadece iyi bir etki oluşturmak istedim. Sembol beş yüklendi. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
You look great. Very sharp. Thank you. | Harika görünüyorsunuz. Çakı gibi. Teşekkürler. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Chevron six, encoded. | Sembol altı yüklendi. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
It's the shoes. | Ayakkabılar. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
They're gonna get ruined. | Mahvolacaklar. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
It's a farm planet. | Orası bir tarım gezegeni. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Chevron seven, locked. | Sembol yedi kilitlendi. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Enjoy the ride, Ambassador. We'll look forward to your return. | Gezintinin tadını çıkarın Büyükelçi. Dönüşünüzü dört gözle bekleyeceğiz. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
After you. Thank you. | Önden buyrun. Teşekkürler. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
It looks just like, uh... Oh, yeah. | Şeye benziyor.. Evet. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Just when you think you're not in Kansas any more, turns out you are. | Artık Kansas'ta olmadığınızı düşünürken sizi oraya gönderiveriyor. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
We'll see what we can dig up. Have fun. | Ne bulabileceğimize bir bakalım. İyi eğlenceler. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
You said the Volians and the Aschen enjoy a long standing trade relationship, | Volialı ve Aschen'lerin uzun zamandır ticaret yaptıklarını söylemiştiniz,.. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
but there aren't any signs of trade infrastructure around the Stargate. | ..ama Yıldız Geçidi civarında ticari bir altyapı sisteminden eser yok. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
What is that sound? Have a look. | Bu ses nedir? Bir göz atın. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
It's a harvester. The Aschen provided hundreds of them all over the planet. | Bu bir hasat aracı. Aschen bunlardan yüzlercesini gezegenin her tarafına yerleştirdi. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
When a field is ready, it harvests the crop | Bir tarla hazır olduğunda ürünü topluyor ve... | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
and then brings it to the Stargate for transport to the Aschen home world. | ...Aschen ana dünyasına göndermek üzere Yıldız Geçidi'ne getiriyor. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
We're gonna want a few of those. | Bunlardan bir kaç tane istemeliyiz. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I'm sure that can be arranged, Colonel. | Eminim bu ayarlanabilir, Albay. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Borren! Colonel. | Borren! Albay. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I thought I made it clear your weapons were unnecessary. | Sanırım silahlarınızın gereksiz olacağını önceden belirtmiştim. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I thought you were jokin' around. | Şaka yaptığını sandım. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
You know, like you always do. | Bilirsin, her zaman yaptığın şey. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Borren, may I introduce our official representative, | Borren, sizinle resmi temsilcimizi tanıştırmak isterim,... | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Ambassador Joseph Faxon of the United States. | ...Birleşik Devletler Büyükelçisi Joseph Faxon. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I bring greetings... I am not your counterpart. | Size iyi dilekler... Sizinle aynı düzeyde değilim. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
The harvester possesses a suitable compartment. This way, please. | Hasat aracında uygun bir oda hazırlandı. Bu taraftan lütfen. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
You have something? I'll show you on the star map. | Bir şeyler var mı? Size yıldız haritasında bir şey göstereceğim. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
We've calculated five possible Stargate coordinates | P3A 194 Volia sisteminin 300 ışık yıllık yarıçapında.. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
within a 300 light year radius of P3A 194, the Volian system. | ...beş muhtemel Yıldız Geçidi kordinatı hesapladık. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
And there's a good chance one is the Aschen world? | Yani bunlardan biri Aschen dünyası olabilir mi? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
These three were just calculated, so they're unexplored. | Şu üçü henüz hesaplandı, keşfedilmemişler. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
This one was determined uninhabitable by a MALP probe three years ago. | Buysa üç yıl önce MALP tarafından yerleşilemez olarak saptandı. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
But, sir, this gate was locked out of our dialling computer | Fakat bu, efendim, yedi ay önce emrinizle.. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
by your order seven months ago. | ...çevirme bilgisayarımızdan çıkarılmıştı. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
So there's a one in four chance | Yani diyorsun ki kısıtlanmasını istediğim gezegenin... | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
that the Aschen home world is a planet that I ordered off limits? | ...Aschen ana dünyası olması dörtte bir olasılıkla mümkün? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Have SG teams 3, 12 and 15 report to the briefing room as soon as possible. | 3,12 ve 15 numaralı SG ekiplerinin mümkün olan en kısa zamanda brifing odasına rapor vermelerini sağla. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Keel. | Keel | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
It's Dan Jackson and Teal'c. | Ben Dan Jackson, bu da Teal'c. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
You said you'd not likely be this way again. | Bir daha bu tarafa gelmeyeceğinizi söylemiştiniz. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
We wanted to learn about your relationship with the Aschen. | Aschen'le ilişkileriniz hakkında bilgi almak istiyoruz. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
What would you like to know? If they are honourable. | Ne öğrenmek istiyorsunuz? Onurlu insanlar mı? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. I wouldn't have put it quite that way, but... | Evet, bu şekilde sormak istemezdim ama... | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
They've been friends to us since I remember. | Bildim bileli bizim dostumuzdular. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I was raised by an Aschen family. Orphan. | Beni bir Aschen ailesi yetiştirdi, yetimdim. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
They give medicine freely, machines freely... Light and heat for our homes. | İlacı, makineleri ücretsiz verdiler... Evlerimize ışık ve ısıtma sağladılar. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
So they've never been unreasonable with you in any way? | Peki size karşı mantıksız davranışlarda bulundular mı? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
They just float around in their harvesters mostly, what few of them there are. | Daha çok hasat araçları havada dolaşır, onlardan da bir kaç tane var zaten. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
You maintain freedom from their world? If freedom is bein' left alone, we have it. | Yani siz onlardan bağımsız mısınız? Bağımsızlıktan kastettiğiniz yalnız bırakılmaksa, evet. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
OK. Well, thank you. | Peki, teşekkürler. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Uh... when next you speak to one, tell 'em I got iron root in my south field. | Onlardan birini görürsen, bir demir kökünün güneydeki tarlamda olduğunu söyleyin. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Can't dig it out myself. Need one of their machines. | Kendim çıkaramıyorum, makinelerinden birine ihtiyacım var. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Iron root? Well, maybe... maybe we can help. | Demir kökü mü? Belki biz yardım edebiliriz. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Stand here. | Burada durun. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Oh, yeah... we're gonna want a few of these too. | Evet, biz de bunlardan bir kaç tane istemeliyiz. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Let me introduce your counterpart from our confederation. | Sizi konfederasyonumuzdan meslektaşınızla tanıştırmak istiyorum. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |