Search
English Turkish Sentence Translations Page 154682
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This was the latest issue we found, which most likely indicates | Bu gazetenin bulabildiğimiz son sayısıydı, bu da gösteriyor ki... | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
the paper shut down or was shut down the very next day. | ...gazete hemen ertesi gün kapanmış ya da kapatılmış. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Vaccine causes what? | Aşı neye sebep oluyor? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I don't know. But it caused something. | Bilmiyorum. Ama birşeye sebep oluyor. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
In 200 years, they went from an urban civilisation of millions | 200 yıl içinde, milyonluk bir şehir uygarlığından... | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
to an agrarian one of thousands, after they were "saved" by the Aschen. | ...binlik bir tarım ülkesine dönüşmüşler, Aschen tarafından "kurtarıldıktan" sonra. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
You have to speak to the president. I just tried. | Başkanla konuşmalısınız. Denedim. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
He's being briefed by the ambassador and won't take my call. | Büyükelçi tarafından bilgilendiriliyor ve bana cevap vermiyor. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
General, I never did cash in on that open invitation to visit the White House. | General, Beyaz Saray'a olan şu açık daveti hiç değerlendirmedim. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Remember? Last time we saved the world? | Hatırlıyor musunuz? Son defa Dünya'yı kurtardığımızda? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Pennsylvania Avenue is that way. | Pennsylvania Bulvarı şu tarafta. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
We're picking up another passenger, sir. | Başka bir yolcu daha alacağız, efendim. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Colonel Starsky. | Albay Starsky. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Or is it Hutch? I can never remember which one you are. | Yoksa Hutch mı? Hanginizin hangisi olduğunu hatırlayamıyorum. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Kinsey. | Kinsey. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I know it's more upscale than you're used to, | Alıştığından daha üst düzeyde,... | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
but I wanted a comfortable place to talk. | ...ama konuşmak için rahat bir yer olsun istedim. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Drink? | İçecek birşeyler? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
You shoulda heard the president when he heard you want to change his mind. | Senin onun fikrini değiştirmek istediğini duyduğunda onu duymalıydın. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
He can be cruel. The treaty's a mistake. | Çok zalim olabilir. Anlaşma bir hata. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
You recommended it in the first place. I was wrong. | İlk başta sen önerdin. Hatalıydım. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Hell, this was worth it just to hear that. | Lanet olsun, bunu duymak bile yeter. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Let me tell you what it comes down to. | Bırak da sana neye varacağını söyleyeyim. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Those of us who actually have been voted into office would like the opportunity | Aslında seçimle gelen bizler anlaşma yapacağımız hükümetlerle... | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
to make the damn decisions about the governments we make treaties with. | ...ilgili lanet kararları verme fırsatına sahibiz. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
You don't have all the information. I know all about the note. | Tüm bilgilere sahip değilsin. Notla ilgili herşeyi biliyorum. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
That's why you should take it seriously. We have experts who know these things. | Bu nedenle onu ciddiye almalısın. Bu şeyleri bilen uzmanlarımız var. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
They tell me that the ink on your note was | Bana dediler ki notunun üstündeki mürekkep... | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
a new biodegradable something or other that hasn't quite been invented yet. | ...bakterilerle ayrışabilen, henüz icat edilmemiş ne olduğu belirsiz birşey. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
What's your point? What's the future like? You can tell me. | Sadede gel. Gelecek nedir? Bana söyleyebilirsin. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
As far as I know, it hasn't happened yet. It has, for you. | Bildiğim kadarıyla, henüz olmadı. Oldu, senin için. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Hell, you've been back in time, forward in time, you've seen it all. | Lanet olsun, zamanda geri gittin, zamanda ileri gittin, hepsini gördün. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I just wonder how things turn out. | Ben sadece işlerin neye varacağını merak ediyorum. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
You know, without you being a hero any more. | Bilirsin, senin artık kahraman olmadığın zamanlar. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
This has nothing to do with me. | Bunun benimle ilgisi yok. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I wonder how far you'd go to stop me becoming president of the United States. | Acaba benim Birleşik Devletler başkanı olmamı daha ne kadar engellemeye çalışacaksın merak ediyorum. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
You think this is about you? | Sence bu seninle mi ilgili? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Of all the self centred, egotistical... Egotistical? | Tüm ben merkezcil, benlikçi... Benlikçi mi? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
You're the one who can't stop playing God with our future. | Burada geleceğimizle ilgili tanrıyı oynayan sensin. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
The minute we try to make a deal for alien technology, | Bizim yabancı teknolojilerle ilgili anlaşma yapmaya çalıştığımız her dakika,... | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
you decide that they're the wrong kind of aliens! | ...sen onların yanlış tipte uzaylılar olduğuna karar veriyorsun! | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Even our current president's begun to see the pattern. | Şimdiki başkan bile senin niyetini anlamaya başladı. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
And, boy, he used to love you. | Ve, evlat, eskiden seni severdi. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
We know all about the 70 per cent probabilities, the one in four chances. | % 70'lik olasılık, 4'te 1 şans hakkında herşeyi biliyoruz. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Kinsey... you're in way over your head. | Kinsey... boyunu çoktan aştın. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
This is really a political matter, Colonel, which will require bilateral approval. | Bu gerçekten siyasi bir mesele, Albay, çift taraflı bir onay gerektiriyor. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
And that's why the president put me in charge of the next stage of negotiations. | Ve bu yüzden başkan beni pazarlıkların ikinci aşamasının sorumluluğuna getirdi. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Driver, stop at the athletic club, please. | Sürücü, jimnastik salonunda dur, lütfen. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Oh, you'll get your invitation to the White House soon enough, Colonel. | Yakında Beyaz Saray'a davet edileceksin, Albay. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Just not tonight. | Ama bu gece değil. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Jonathan, when we get to the athletic club, I'll step out. | Jonathan, jimnastik salonuna geldiğimizde, ben ineceğim. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
You go on and take our guest back to Andrews. | Sen devam et ve konuğumuzu Andrews'e geri götür. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Apparently, we have agreed to make a token gesture of our good faith. | Görünüşe göre, iyi niyetimizi gösterecek birşey yapmaya karar verdik. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Ambassador Faxon will deliver it | Büyükelçi Faxon onu iletecek... | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
and return with an Aschen delegation to meet Senator Kinsey. | ...ve bir Aschen delegasyonu ile Senator Kinsey'le buluşmak için dönecek. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
We're actually going ahead with this? | Yani biz bu işi gerçekten yapıyoruz, öyle mi? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I'm told we're proceeding with caution. What are we offering? | Dikkatle ilerlememiz söylendi. Neymiş bu iyi niyet? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Gate coordinates. There goes the neighbourhood. | Geçit koordinatları. Mahalle civarından. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Ambassador Faxon has asked that | Büyükelçi Faxon'ın ricası var,... | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Colonel O'Neill and Major Carter accompany him again. | ...Albay O'Neill ve Binbaşı Carter'ın ona yine eşlik etmesini istiyor. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I thought we were out of it. Apparently, he's insisted. | Bizim bunun dışında olduğumuzu sanıyordum. Görünüşe göre, ısrarcı. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Senator Kinsey agreed, but only to Major Carter, | Senatör Kinsey kabul etti, ama sadece Binbaşı Carter'ı,... | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
which presents us with a window of opportunity. | ...bu da bize bir fırsat aralığı sağlıyor. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
What can I do? Force their hand somehow. | Ne yapabilirim? Bir şekilde ellerini zorla. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
If we accuse them directly, they may simply lie. | Eğer doğrudan suçlarsak, basitçe inkar ederler. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Maybe we don't have to. I have an idea. | Belki de gerekmez. Bir fikrim var. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I know, sir. When do we leave? | Biliyorum, efendim. Ne zaman gidiyoruz? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Chevron one, encoded. Historic day, General. | Sembol 1, kodlandı. Tarihi gün, General. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Let's hope so, Senator. I was referring to your retirement. | Öyle umalım, Senatör. Ben sizin emekliliğinizden bahsediyordum. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Chevron two, encoded. | Sembol 2, kodlandı. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Ambassador. Major. Is that what you're wearing? | Büyükelçi. Binbaşı. Bunu mu giyiyorsun? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Sir, I have a lot to tell you, and not a lot of time. | Efendim, size söyleyecek çok şeyim var, ama çok zamanım yok. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
So, please, listen carefully. All right. | O yüzden, lütfen, dikkatli dinleyin. Pekala. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Mollem, Borren. Ambassador, Major Carter. | Mollem, Borren. Büyükelçi, Binbaşı Carter. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Colonel O'Neill is not here? Duties require him elsewhere. | Albay O'Neill burada değil mi? Vazifesi onun başka yerde olmasını gerektiriyor. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Of course. It is my pleasure to offer a gesture. | Elbette. Bu jestte bulunmak benim için bir zevk. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Coordinates and Stargate symbols to several new worlds. | Koordinatlar ve Yıldız Geçidi sembolleri, pekçok yeni gezegene. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
It is our honour to receive such a gift. | Böyle bir hediyeyi kabul etmek bizim için onurdur. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
The coordinates are on the hard drive in the laptop. | Koordinatlar dizüstündeki sabit diskte. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
It'll just take a moment to display. | Göstermek sadece bir anımızı alır. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Our leaders would also like to extend an invitation to Earth to formalise our treaty. | Ayrıca liderlerimiz anlaşmamızı resmiyete dökmek için Dünya'ya bir davet sunuyor. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
All in time. | Hepsi zamanla. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
By the way, Borren. Would you read this aloud for me? | Bu arada, Borren. Bunu bana okur musun? | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
I couldn't quite translate it. Of course. | Tam olarak çeviremedim. Elbette. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
"Sterility." | "Kısırlık." | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
We knew what you were planning, Mollem. This just confirms it. | Ne planladığınızı biliyoruz, Mollem. Bu sadece onaylıyor. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
"Vaccine Causes Sterility." That was the headline. | "Aşı kısırlığa neden oluyor." Başlık buydu. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
You wiped out most of the Volians and turned their entire world into farmland. | Volialılar'ın çoğunu yokettiniz ve gezegenlerini bir çiftliğe çevirdiniz. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
You'd do the same to Earth. | Aynısını Dünya'ya da yapacaktınız. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
Lock them in here. We have a treaty to conclude. | Onları buraya kilitle. Sonuçlandıracak bir anlaşmamız var. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
If we don't come back alive, the treaty is off. | Biz sağ olarak geri dönemezsek, anlaşma olmayacak. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
That'll be your loss. We have what we wanted. | Bu sizin kaybınız olur. Biz ihtiyacımız olana sahibiz. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
What do you think they'll do? I don't know. | Ne yapacaklarını düşünüyorsun? Bilmiyorum. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
O'Neill sent the note to prevent this from happening. | O'Neill notu bunu engellemek için gönderdi. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
We were so sure. | Emindik. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
They're dialling the Stargate. | Yıldız Geçidi'ni çeviriyorlar. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
They're dialling Earth. | Dünya'yı çeviriyorlar. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
What is that? I don't know, but we gotta find out. | O da ne? Bilmiyorum, ama bulacağız. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
OK, when I get to the bottom, follow me down. | Tamam, ben dibe ulaştığımda, beni izle. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |
We'll only have a few seconds over the gate. | Geçit üzerinde sadece birkaç saniyemiz olacak. | Stargate SG-1 2001-1 | 2001 | ![]() |