• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154680

English Turkish Film Name Film Year Details
Mollem. I offer greetings from our president, Mollem. Halklarımızın daha da zenginleşmesi için.. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
in the hope we can forge a friendship to enrich both our peoples. ..dostluğumuzu güçlendirmesi umuduyla size başkanımızın iyi dileklerini getirdim. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
This seating arrangement is suitable for our negotiations. Please. Bu oturma şekli bizim görüşmemiz için uygundur. Lütfen. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
I assume there are facilities on board? Güvertede bazı tesisler olduğunu varsayabilir miyim? Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
In the next compartment. Bir sonraki bölümde. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Just wanted to make sure before we flew off somewhere. Sadece bir yerlere uçmadan önce emin olmak istedim. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
The harvester will remain in the vicinity of the Stargate throughout the negotiations. Görüşmeler boyunca hasat aracı geçit civarında kalacaktır. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Mind if I check out the view first? Önce manzaraya bir göz atmamın bir sakıncası var mı? Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Daniel, Teal'c, we're on board one of their harvesters. Daniel, Teal'c, hasat araçlarından birinde bulunuyoruz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
When you get back, report to Hammond. Let him know proceedings have begun. Döndüğünüzde Hammond'a rapor verin. İşimize başladığımızdan haberi olsun. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Copy that. And good luck. Anlaşıldı. İyi şanslar. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
It goes deep, I'll tell you that. Size söylediğim gibi oldukça derinde. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Keel, we can probably take care of this for you with Teal'c's staff weapon. Keel, sanırım senin için Teal'c'ın silahıyla bunun icabına bakabiliriz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
General Hammond's request was to gather information. General Hammond bizden bilgi toplamamızı istedi. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
He also said we should dig a little deeper. Aynı zamanda daha derine inmemizi de istedi. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
There's a jug of my best sweetwater in it for you. Sizin için en iyi tatlı suyla dolu bir sürahim var. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Have you discovered something? Oh, God, I hope not. Birşeyler buldun mu? Bulmadığımı umuyorum. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Probably, though. Ama muhtemelen bulacağım. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Our position is straightforward. Pozisyonumuz oldukça açık. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
You discovered means of travel between Stargates all over the galaxy. Tüm galakside Yıldız Geçidi arasında yolculuk yapmanın yolunu keşfettiniz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Several hundred worlds, I am told. Yes. Bana söylenen yüzlerce dünya. Evet. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
And you seek technologies for purposes of defence Ve bu yolculuklarda karşılaştığınız düşman ırklara karşı... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
against hostile races you have encountered on these travels. ..kullanmak için savunma teknolojileri arıyorsunuz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Yes, we do. Evet, arıyoruz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
We agree, in principle, to provide you with these defence technologies, Prensipte, size bu savunma teknolojilerini sağlamakta mutabığız. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
and much more, in exchange for your full disclosure of this Stargate network. Dahası, bunları elinizdeki Yıldız Geçidi ağıyla değiştirebiliriz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
And we also agree, in principle. Biz de mutabığız, prensipte. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
An ancient city once stood here. Bir zamanlar burada antik bir kent varmış. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
I don't know about ancient. Certainly, extinct. Antik olup olmadığını bilmiyorum. Ama artık var olmadığı kesin. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
I don't wanna talk semantics, but even if this was a city Mantık yürütmek istemiyorum ama bu kent sadece... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
just a few hundred years ago, ...bir kaç yüz yıl önce bile var olmuşsa.. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
what happened? ...ona ne oldu? Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
What is the current population of Earth? Dünyanın şimdiki nüfusu nedir? Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Well, forgive me. I don't know the exact number. Beni bağışlayın, tam sayıyı bilemiyorum. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Somewhere in the neighbourhood of six billion? Sanırım 6 milyar civarında. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Growing at a rate of several million a year. Bir yılda bir kaç milyonluk bir büyüme hızı var. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
That growth rate is unsustainable. We agree. Büyüme hızı bu şekilde devam edemez. Size katılıyoruz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
You represent the dominant nation? That is a fair assessment. Siz baskın ulusu mu temsil ediyorsunuz? Bu adil bir yaklaşım olurdu. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
And so are you taking military action to curtail this growth rate? Peki bu büyüme hızını azaltmak için askeri müdahelede bulunuyor musunuz? Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
No. We respect the sovereignty of our neighbours. Hayır. Komşularımızın bağımsızlığına saygı duyarız. (EN: Duy da inanma :P ) Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
We are pleased to hear that. Bunu duyduğumuza sevindik. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
The worlds of the confederation are a partnership of equals. Konfederasyondaki dünyalar eşit haklara sahiptir. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
While you may respect these neighbours, Komşularınıza saygı duyuyorsunuz ama.. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
you have not yet revealed to them the existence of your Stargate. ...onlara Yıldız Geçidi'nin varlığından bahsetmiyorsunuz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Not to all. Hepsine değil. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Any treaty between the Aschen Confederation and the people of Earth Aschen Konfederasyonu ve Dünya toplumu arasında yapılacak herhangi bir antlaşma.. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
must be with all the people of Earth. ..tüm dünya toplumunu kapsamalıdır. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
I think we can agree to that. Sanırım bu konuda anlaşabiliriz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
The level of technology appears to be similar to Earth, circa 1910. Teknolojik düzeyleri 1910'ların Dünya'sındaki gibi. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
There appears to be no sign of battle, Daniel Jackson. Herhangi bir savaştan iz yok gibi görünüyor, Daniel Jackson. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
But I can tell you that, barring a natural disaster, Ama diyebilirim ki, doğal bir felaket olmadığı sürece... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
it takes nature several centuries to bury a city. ..doğanın bir kenti bu hale getirmesi için yüzyıllar gerekir. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
This place looks like it was just ploughed over recently. Bu yer daha yeni darmadağın olmuş gibi görünüyor. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Perhaps to create farmland. Or the Volians had a Luddite movement. Belki tarım alanı açmak içindir. Ya da Volialılar teknoloji karşıtıydı. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Whoever did this, they probably did it long after the city was abandoned. Bunu kim yaptıysa, muhtemelen şehir terkedildikten epey sonra yapmış. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
There are no human remains. Exactly. Hiç insan kalmamış. Haklısın. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
So the question is: why? Soru şu: neden? Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
This looks like a public building of some sort. I'm gonna go and take a look around. Burası bir tür kamu binasına benziyor. Çevreye bir göz atacağım. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
It may be extremely dangerous. Bu çok tehlikeli olabilir. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Yes, it may. Evet, olabilir. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
I'm gonna go inside and take a look around. İçeri girip çevreye bir göz atacağım. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Several months ago we received a message through the Stargate Bir kaç ay önce Yıldız Geçidi'nden basitçe.. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
that simply stated "Under no circumstances go to P4C 970." .."Hiç bir koşulda P4C 970'e gitmeyin" yazılmış bir mesaj aldık. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
The warning from the future. That's the theory. Gelecekten bir uyarı. Teori bu şekilde. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
We don't know the circumstances it was written in, Hangi koşullar altında yazıldığını bilmiyoruz,... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
only that the signature and the blood found on the note match Colonel O'Neill's. ...tek bildiğimiz, notun üstünde bulunan kan ve imzanın Albay O'Neill'e ait olduğu. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
We've determined that the race of people Şu anda görüşmelerde bulunduğumuz.. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
we're currently in trade negotiations with, the Aschen, ..Aschen ırkının bu dört gezegenin.. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
may be from one of these four planets. ..birinden olabileceği sonucuna vardık. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Then the only way to rule out 970 as the Aschen world is to check the other three. O zaman 970'in Aschen dünyası olup olmadığının belirlemenin tek yolu diğer üçünü incelemek. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
That's your mission. Have your teams ready Göreviniz bu. Sonda gitmenizin uygun oldğunu.. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
once the MALPs determine you're good to go. ..onaylayana kadar takımlarınızı hazırlayın. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Just out of curiosity, Sadece merakımdan soruyorum,.. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
what kind of defence technologies are we talking about? ..ne tür savunma teknolojilerinden bahsediyoruz? Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Space guns? Force fields? Motherships? Uzay silahları? Güç alanları? Ana gemiler? Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
This is an example of a bioweapon we can make available to you. Bu size sağlayabileceğimiz bir biyolojik silah örneği. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
A living, radioactive genetic material that may be designed Sadece düşmanınızın kendine özgü DNA'sına... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
to attack and destroy only the specific DNA of your enemy. ..saldırıp yokedebilecek canlı ve radyoaktif bir genetik materyal. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
We have a number of efficient delivery systems. Bir çok farklı gönderme yöntemimiz var. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
We'd want certain assurances... Kesin güvence istiyoruz... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
That we take military action only against your enemies, and not your friends. Dostlarınıza değil, sadece düşmanlarınıza askeri müdahelede bulunuruz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
The question arises, why have these "friends" of Earth O zaman şu soru akla geliyor: Neden Dünya'nın "dostları" size bizden istediğiniz.. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
not already provided you with the defence technologies that you seek from us? ..savunma teknolojilerini sağlamadı? Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Most advanced races that we've befriended hesitated Dostumuz olan çok gelişmiş ırklar kendimizi yok etmemizden... Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
to share their technology with us for fear that we could use it to destroy ourselves. ..korktukları için teknolojilerini bizimle paylaşmak istemediler. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
True friends would endeavour to prevent that. Gerçek bir dost bunu önlemeye çalışırdı. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
You have changed the way in which we view the universe. Evrene bakışımızı değiştirdiniz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Do not underestimate what we offer in return for that gift. Size bu armağana karşılık olarak vereceklerimizi hafife almayın. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
We can put an end to disease. Double the human life span. Hastalıklara bir son verebiliriz. İnsan yaşamını iki katına çıkarabiliriz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Provide the means to cross entire continents in a single step. Bütün kıtaları bir adımda geçmenin yolunu öğretebiliriz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Much more than simply a means to defend yourselves against your enemies. Bu kendinizi düşmanlarınıza karşı savunmanızdan çok daha fazlası. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
We offer Earth membership within the Aschen Confederation. Dünya'nın Aschen Konfederasyonu'na katılmasını istiyoruz. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Chevron one, encoded. Sir? Pentagon, line one. Sembol bir, yüklendi. Efendim, Pentagon birinci hatta. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
This is Hammond. Ben Hammond. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Yes, sir, we were just about to de... Chevron two, encoded. Evet efendim. Biz de tam... Sembol iki, yüklendi. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Sergeant, abort the dialling sequence. Yes, sir. Aborting dialling sequence. Çavuş, çevirme işlemini iptal et. Evet efendim, iptal ediliyor. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
SG 15, your recon mission is scrubbed until further notice. You may stand down. SG 15, göreviniz yeni bir emre kadar ertelendi. Yerinizde kaln. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
Sir, what's going on? That's what I aim to find out. Efendim, neler oluyor? Benim amacım da bunu bulmak. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
It would not be wise to attempt that again, Daniel Jackson. Buna tekrar kalkışmak akıllıca olmazdı, Daniel Kackson. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
OK. Now, if I'm right, these are newspapers. Tamam. Şimdi, yanılmıyorsam bunlar gazeteler. Stargate SG-1 2001-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154675
  • 154676
  • 154677
  • 154678
  • 154679
  • 154680
  • 154681
  • 154682
  • 154683
  • 154684
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact