Search
English Turkish Sentence Translations Page 154689
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Now we need to send one of our teams on a fact finding mission. | Şimdi ekiplerimizden birini bir bilgi edinme görevine göndermemiz gerekiyor. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Our offworld allies may know how to save Teal'c. | Dünyadışı müttefiklerimiz Teal'c'in nasıl kurtarılacağını biliyor olabilirler. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Your offworld allies? Allies of Earth. | Sizin dünyadışı müttefikleriniz mi? Dünya'nın müttefikleri. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
As long as our gate is connected, Dr Jackson, | Bizim geçidimiz bağlı olduğu sürece, Dr Jackson,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
we, the Russian people, are vulnerable to attack. | ...biz, Rus halkı, saldırılara karşı savunmasızız. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
We are here to ensure that the orders agreed by our leaders are carried out. | Biz burada liderlerimiz tarafından kabul edilen emirlerin uygulandığından emin olmak için buradayız. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
We're not here to negotiate, Colonel. | Pazarlık yapmak için değil, Albay. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
On the contrary, Major, that is exactly why you are here. | Tam tersine, Binbaşı, tam olarak bunun için buradasınız. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
The deal so unwisely made by my government | Hükümetim tarafından hiç de akıllıca yapılmamış bir anlaşma... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
requires us to cease our operations of the Stargate, | ...Yıldız Geçidi'mizin operasyonunu durdurmayı şart koşar,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
not make it available to you whenever you deem it necessary. | ...sizin her ihtiyaç duyduğunuzda sizin hizmetinize sunmayı değil. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
If you wish to use our technology, | Teknolojimizi kullanmak isterseniz,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
you must present something of significant value in return. | ...bize eş değerde birşey sunmak zorundasınız. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
You rat bastard! | Seni p.ç! | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I'm so gonna kick your ass! There's people watching. | Senin canını okuyacağım! İzleyen insanlar var. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I don't care! It wasn't me. I didn't shoot you. | Umurumda değil! Ben değildim. Seni ben vurmadım. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I trusted you! Would I come back here if I'd done it? | Sana güvenmiştim! Ben yapmış olsaydım geri döner miydim? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
You might! I swear, Jack. | Senden beklenir! Yemin ederim, Jack. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Then who did it? I don't know. | O halde kim yaptı? Bilmiyorum. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
What do you know? Just what I read in the NID file. | Ne biliyorsun? NID dosyasında okuduklarımı. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
That you got shot and the Goa'uld escaped. | Sen vurulmuşsun, Goa'uld da kaçmış. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
You came all the way back to Colorado Springs to tell me you didn't do it? | Colorado Springs'e onca yolu bana bunu yapanın sen olmadığını söylemek için mi geldin? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I didn't think you'd believe me any other way. And I wanted to warn you. | Başka bir şekilde bana inanacağını düşünmedim. Ve seni uyarmak istedim. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
About what? I heard about Teal'c. | Hangi konuda? Teal'c'e olanları duydum. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
What about it? I hope you get him back. | Ne olmuş ona? Umarım onu geri alabilirsiniz. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
And the warning part? Watch out for Frank Simmons. | Peki ya uyarı kısmı? Frank Simmons'a dikkat et. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Simmons again. What is it with you guys? | Simmons yine. Sizin sorununuz ne beyler? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
We go back. I don't exactly know what he's up to, | Geçmişimiz eskiye dayanır. Neyin peşinde olduğunu tam olarak bilmiyorum,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
but I can guarantee you it isn't gonna be good for Teal'c or the SGC. | ...ama garanti ederim ki Teal'c veya SGC için iyi birşey değil. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Great. I'll be in town for a couple of days. | Harika. Birkaç gün şehirde olacağım. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I'd like to see how things turn out. I'm at the Accent lnn, in the name of Cassidy. | İşlerin ne hale dönüşeceğini görmek isterim. Accent Otel'deyim, Cassidy adıyla. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
David or Shaun? | David mi Shaun mu? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
You know, Simmons says you're the one who sullied the good name of the NID. | Bilirsin, Simmons senin NID'nin iyi ününü lekeyenlerden biri olduğunu söylüyor. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Trust me, Jack. I know him well. | Güven bana, Jack. Onu iyi tanırım. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I'm the one who recruited him. | Onu askere aldıran bendim. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Doctor. I guess that we got off on the wrong foot. | Doktor. Sanırım yanlış şekilde başladık. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
What probability factor did you use figuring that out? | Bunu bulmak için hangi olasılık katsayısını kullandın? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
For the record, I don't work for Colonel Simmons. | Kayıtlara geçsin, Albay Simmons için çalışmıyorum. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
What difference does that make? I sensed a little tension there. | Bu neyi değiştirir? Orada küçük bir gerilim farkettim. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I'm on the air force payroll. I report to the chief of staff. | Ben Hava Kuvvetleri'nden para alıyorum. Personel Komutanlığı'na bağlıyım. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I just wanted to give you my honest analysis, Major. | Ben sadece sana dürüst analizimi sunmak istedim, Binbaşı. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
It is a waste of time to assume that you're right about everything. | Herşeyde haklı olduğunuzu düşünmek vakit kaybıdır. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Leaving more time to devote to your fan club. | Kendinizi hayran kulübünüze adamak için daha fazla zaman kalır. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Your computer system ignores 220 of the 400 feedback signals | Senin bilgisayar sistemin geçidin çevirme dizisi esnasında... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
the gate can emit during a dialling sequence. | ...yaydığı 400 geri besleme sinyalinden 220'sini görmüyor. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
It is a fluke that you picked up the buffer warning. | Tampon uyarısını almanız büyük bir tesadüf. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I'm surprised that you bothered aborting the dialling sequence, despite the error. | Hataya rağmen, beni şaşırtan çevirme dizisini iptal etmeniz oldu. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I read the reports, Major. You've bypassed dialling protocols on several occasions. | Raporları okudum, Binbaşı. Pekçok olayda çevirme protokollerini es geçmişsiniz. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
My job is to present the risks, not to decide whether to take them. | Benim işim riskleri sunmak, onları göze alıp almamak değil. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Now if you have something positive to add, do it. Otherwise, get out of my lab. | Şimdi ekleyecek olumlu birşeyin varsa ekle. Yoksa, laboratuarımdan çık. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Hey, Sam, we got the Russians to let us send one team out. | Sam, Ruslar'ı bir ekibi göndermeye ikna ettik. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
SG 5 contacted the Tok'ra. They're back. What did they say? | SG 5 Tok'ra ile temasa geçti. Döndüler. Ne demişler? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
They said the glitch occurred because we don't have a DHD. | Bizim bir DHD'miz olmadığı için aksaklığın olduğunu söylemişler. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
They said a local DHD would compensate for the loss of power | Demişler ki eğer yerel bir DHD olsaydı güç kaybını telafi eder... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
and allow the gate to finish the process. | ...geçidin işlemi tamamlamasını sağlardı. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
If the DHD could have prevented the problem, maybe the DHD can also fix it. | Eğer DHD sorunu engelleyebilecek şeyse, yine bir DHD onarmayı da yapabilir. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Is there a chance you can get the Russians to give us theirDHD? | Ruslar'ın bize DHD'lerini verme şansı var mı? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
This is impossible at the moment. | Şu an bu imkansız. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Not without giving back Alaska. That bad, huh? | Alaska'yı geri vermeden olmaz. O kadar kötü, ha? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. The Tok'ra said that connecting a DHD now | Evet. Tok'ra demiş ki şu an bir DHD takmak... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
might not get Teal'c out of the memory. | ...Teal'c'i hafızadan çıkaramayabilirmiş. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
It could impose the reset protocol, like dialling in. | Yeniden başlatma protokolünü çalıştırabilir, çevirme işlemi gibi. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. How did the Tok'ra suggest we fix it? | Evet. Tok'ra onarım için ne önermiş? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
They don't know. They said they'd work on it, but not how long that might take. | Bilmiyorlar. Üzerinde çalışacaklarını söylemişler, ama ne kadar sürebileceğini söylememişler. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Sorry I don't have betternews. Yeah. Me, too. | Daha iyi haberler veremediğim için özür dilerim. Evet. Ben de. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Thanks, Daniel. Bye. | Teşekkürler, Daniel. Hoşçakal. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Thank you. I will. | Teşekkürler. Yapacağım. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Can I come in? Do I have a choice? | Girebilir miyim? Seçeneğim var mı? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Clock's ticking. You have less than 32 hours. | Saat işliyor. 32 saatten az kaldı. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
You didn't close the door just to tell me that, did you? | Kapıyı, bana bunu söylemek için kapatmadın, değil mi? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
The way I see it, despite their combined brain powers, | Anladığım kadarıyla, birleşmiş beyin güçlerine rağmen,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Major Carter and Dr McKay won't solve this problem in the time allotted. | ...Binbaşı Carter ve Dr McKay bu sorunu ayrılan zamanda çözemeyecekler. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I'm working on extending that. | Bunu uzatmak için uğraşıyorum. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Why are you really here, Colonel? | Gerçekte neden buradasın, Albay? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I can provide you with the information that you're gonna need to save Teal'c. | Size Teal'c'i kurtarmak için gerekli bilgiyi sağlayabilirim. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
How? That's not important. | Nasıl? Bu önemli değil. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
It damn well is. What's important is that it's not for free. | Lanet olsun elbette önemli. Önemli olan bunun karşılıksız olmayacağı. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Are you speaking on behalf of the NID? I can't believe what I'm hearing. | NID adına mı konuşuyorsun? Duyduğuma inanamıyorum. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Stick to the point. | Konuya bağlı kalın. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I'm trying to count how many crimes you might be committing right now, Colonel. | Şu an kaç suç işliyor olabileceğini saymaya çalışıyorum, Albay. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
General, you have two options. | General, iki seçeneğiniz var. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
You can either give me what I want | Ya bana istediğimi verirsiniz,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
a small token compared to what's at stake, at least for you | ...ki sorununuzun yanında küçük bir şey, en azından sizin için,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
or I guess you could call your superiors and report this conversation. | ...ya da sanırım üstlerinizi arayıp bu sohbetimizi rapor edersiniz. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
At which point I would deny everything. | O noktada ise ben herşeyi inkar edeceğim. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I'm thinking of having you arrested this instant. | Aslında seni tutuklatmayı düşünüyorum. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Well, you go ahead. And I guarantee you you'll never see Teal'c again. | O halde yapın. O zaman garanti ederim ki Teal'c'i bir daha göremezsiniz. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I could take care of him for you. | Onu sizin için halledebilirim. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
What? Simmons. | Ne? Simmons. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I could make sure he's never a problem again. I'm already wanted for treason. | Bir daha sorun olmamasını sağlayabilirim. Zaten vatan hainliğinden aranıyorum. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
OK, I'll just pretend you didn't say that. | Tamam, bunu hiç söylememişsin gibi davranacağım. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Bet it was him who shot you. | Eminim seni vuran odur. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
The son of a bitch stood in Hammond's office and blackmailed him to his face? | Bu o..pu çocuğu Hammond'ın odasında dikilip onun yüzüne karşı şantaj mı yapmış? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. You got to admire that. | Evet. Buna hayran olmalısın. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
What'd he ask for? | Ne istemiş? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
A Goa'uld hand device. | Bir Goa'uld el aygıtı. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Might as well admit that they have the Goa'uld that escaped. | Bu da kaçan Goa'uld'un ellerinde olduğunu gösterir. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
We're hopin'. Why? | Umut ediyoruz. Neden? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
He might tell us what he told Simmons. You have to find him first. | Simmons'a anlattıklarını bize anlatabilir. Onu bulman gerek önce. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
We allowed all your teams to return home safely. | Tüm ekiplerinizin güvenle eve dönmelerini sağladık. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |