Search
English Turkish Sentence Translations Page 154754
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
GI Joe? | GI Joe? | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
No, Major Matt Mason. | Hayır, Binbaşı Matt Mason. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Oh... Who? | Oh... Kim? | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Astronaut doll. Did you have that backpack that made him fly? | Astronot bebek. Uçmaya yarayan sırt çantası da var mıydı? | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Let's get started. | Artık başlayalım. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Those of you on your first trip through the gate... | Geçitten ilk kez geçecekler... | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
.. should be prepared for what to expect. | ..beklene karşı hazırlıklı olmalı. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
I memorised your report from the first mission. | İlk görev raporunuzu ezberledim. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
I've been preparing for this all my life. | Hayatım boyunca bu göreve hazırlandım. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
What the Colonel is saying is,... | Albay'ın söylemek istediği,... | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
.. have you ever pulled out of a simulated bombing run at 8 plus g's? | ..hiç bombadan kaçış simülasyonunda 8+ yerçekimi tarafından çekildiniz mi? | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Well, it's way worse than that. | Bu ondan daha kötü. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
By the time you get to the other side you're frozen stiff. | Bu arada diğer tarafa vardığınızda donmuş olacaksınız. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Like you've just been through a blizzard. Naked. | Tipiden geçmiş gibi. Çıplak. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
That's due to the compression your molecules undergo. | Moleküllerinizin uğradığı basınçtan dolayı. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Oh, here we go. | Oh, işte başlıyoruz. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Another scientist. General, please. | Başka bi bilimadamı. General, lütfen. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Theoretical astrophysicist. | Teorik astrofizikçi. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Which means she's smarter than you are, Colonel. | Anlamı sizden daha akıllı Albay. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Especially in matters related to the Stargate. | Özellikle geçitle ilgili konularda. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
I was studying gate technology before Daniel Jackson made it work,... | Daniel Jackson çalıştırmadan önce de geçit teknolojisi üzerine çalışıyordum. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
.. and before you both went through. I should have gone through then. | Ve siz beraber gitmeden önce. O zaman sizinle gitmeliydim. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
But you and your men should accept that I am going through this time. | Ama siz ve adamlarınız kabul etmeli ki bu defa geliyorum. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Well, with all due respect, Doctor, I... | Aslında, tüm saygımla, Doktor, ben... | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
It is proper to refer to a person by rank,... | Rütbeyle hitap etmek daha uygundur,... | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
.. not their salutation. | ..meslekle değil. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
You should call me Captain, not Doctor. | Bana Yüzbaşı demelisiniz, Doktor değil. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Captain Carter's assignment to this unit is not an option, it's an order. | Yüzbaşı Carter'ın bu ekibe tayini bir seçenek değil, bir emirdir. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
I'm an Air Force officer, just like you. | Sizin gibi bir Hava Kuvvetleri subayıyım.. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
And just because my reproductive organs are on the inside, not the outside,... | Ve sadece üreme organlarım dışarıda değil de içeride diye,... | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
.. doesn't mean I can't handle whatever you can handle. | ..sizin yaptığınız işleri yapamayacağımı zannetmeyin. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Oh, this has nothing to do with you being a woman. | Oh, kadın olamnla ilgili değil. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
I like women. | Kadınları severim. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
I've just got a little problem with scientists. | Benim sorunum bilimadamlarıyla. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Colonel, I logged over 100 hours in enemy airspace during the Gulf War. | Albay, Körfez'de düşman hava sahasında 100 saatten fazla uçtum. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Is that tough enough for you? | Bu sizin için yeterli mi? | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Or do we have to arm wrestle? | Yoksa bilek güreşi mi yapalım? | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
.. but I still say the safest, most logical way to deal with this... | ..bu işin en güvenli ve mantıklı yolu... | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
.. is to bury the Stargate, just like the ancient Egyptians did. | ..eski Mısırlıların yaptığı gibi geçidi gömmek. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Then the aliens couldn't return. | Böylece uzaylılar dönemez. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Eliminate the threat. It won't work. | Tehiditi yoketmek. İşe yaramaz. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
It worked before. | Daha önce yaradı. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
They know what we are now. | Ne olduğumuzu biliyorlar. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
They know how far we've come. | Ne kdar geliştiğimizi biliyorlar. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
We're a threat to them. | Biz onlara bir tehditiz. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
They've got ships, General. | Gemileri var, General. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Ra had one as big as the great pyramids. They don't need the Stargate to get here. | Ra piramitler kadar büyük bir taneye sahipti. Gelmek için geçide ihtiyaçları yok. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
They can do it the old fashioned way. | Eski moda yönyemle de yapabilirler. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Now, with all due respect to Mr... | Şimdi oradaki Bay... | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
.. Glass is half empty over here,... | ..Bardağın Yarısı Boş'a tüm saygımla,... | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
.. can't we use the Stargate... | ..geçidi kullanamaz mıyız ... | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
.. to do reconnaissance before they decide to come back? | ..keşif için, onlar gelmeye karar vermeden önce? | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
I'll give you exactly 24 hours to either return or send a message through. | Size geri dönmek ya da mesaj göndermek suretiyle 24 saat veriyorum. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
No Kleenex boxes, please. | Kleenex kutusu olmasın, lütfen. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Otherwise, we'll assume the worst and send a bomb through. | Aksi halde, en kötüsünü kabul edip bombayı yollarız. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Try to follow orders this time, Colonel. | Bu defa emirlere uyun, Albay. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
This time you bring Daniel Jackson back. Is that clear? | Daniel Jackson'ı geri getirin bu kez. Yeterince açık mı? | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Don't worry, Colonel, I won't let you down. | Endşelenmeyin, Albay, sizi hayal kırıklığına uğratmayacağım. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
I was gonna say"ladies first". | "Hanımlar önden" diyecektim. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
You really will like me when you get to know me. | Tanıdıkça beni gerçekten seveceksiniz. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Oh, I adore you already, Captain. | Oh, size şimdiden hayranım, Yüzbaşı. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
My God! Look at this! | Tanrım! Şuna bakın! | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
The energy the gate must release to create a stable wormhole! It's... | Karalı bir solucan deliği yaratmak için geçidin yaydığı enerji inanılmaz! | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
It's... astronomical, to use exactly the right word. | Bu astronomik, doğru kelimeyi kullanırsak. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
You can actually see the fluctuations in the event horizon. | Ufuk çizgisindeki dalgalanmaları görebilirsiniz. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Maybe you shouldn't have had that big lunch, huh? | O öğle yemeğini yememeliydin belki de, huh? | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Cha'hari! | Cha'hari! | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Cha'hari. | Cha'hari. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Uh, welcome back. | Uh, hoşgeldiniz. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Skaara. | Skaara. Skaara. O'Neill. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
O'Neill. | O'Neill. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
I did not think to be seeing you again. | Seni tekrar göreceğimi düşünmemiştim. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Daniel, how you doing? | Daniel, nasıl gidiyor? | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Uh, good. You? | Uh, iyi. Ya sen? | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Much better, now that I see everybody's OK. | Daha iyiyim, hele şimdi herkesin iyi olduğunu görünce. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Greetings from Earth, Dr Jackson. | Dünyadan sevgiler, Dr Jackson. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Hello, Ferretti. | Selam, Ferretti. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Brought you a little something, Daniel. | Sana fak bişeyler getirdik, Daniel. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Kawalsky. | Kawalsky. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Sha're... don't be shy. | Sha're... utanma. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Good to see you again. | Sizi görmek güzel. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
So, I figured it was only a matter of time before you had to tell the truth... | Sanırım gerçeği söyleme zamanı... | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
.. about us still being here. Yep. | ..neden burada olduğunuz gerçeği. Evet. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Why the militia? Has something else come through? | Neden silahlısınız? Bişeyler mi geldi? | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
No, just taking precautions. Why? | Yo, sadece önlem. Neden? | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Amazing. This is... | Şaşırtıcı. Bu... | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
.. what was missing from the dig at Giza. | ..Giza'daki kazıda eksik olan şey. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
This is how they controlled it. | Bu geçidi kontrol eden şey. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
It took us 15 years... | 15 yıl... | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
.. and three supercomputers to MacGyver a system for the gate on Earth. | ..ve 3 süper bilgisayar ancak Dünya geçidine bir sistem sağladı. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Captain? Look how small it is. | Yüzbaşı? Ne kadar da küçük. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Oh, right. Excuse me. | Oh, doğru. Pardon. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Dr Jackson, I presume. | Dr Jackson, tahminim. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
I'm Dr Samantha Carter. | Ben Dr Samantha Carter. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Don't you want to be called Captain? | Yüzbaşı dememizi istememiş miydin? | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Six hostile aliens came through the Stargate on Earth. | 6 kötü niyetli uzaylı Dünya'daki geçitten geldi. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Four people are dead, one's missing. | 4 ölü, 1 kayıp. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
One of them looked like Ra, Daniel. | Biri Ra'ya benziyormuş, Daniel. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
Well, they didn't come from here. | Buradan gelmediler. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |
The boys take shifts guarding it 36 hours a day, every day. | Çocuklar hergün vardiyalı 36 saat nöbet tutuyorlar. | Stargate SG-1 Children of the Gods-1 | 1997 | ![]() |