• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154832

English Turkish Film Name Film Year Details
This is a women. Bu bir kadın. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
What do I, do I have something growing out of my nose, or... Ne var, burnumda birşey mi var, yoksa... Burnumda bir şey mi var? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
He looks really up set. It must be some sort of cultural thing. Çok üzgün görünüyor. Kültürel birşey olmalı. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
No! I cannot look at you. Hayır! Sana bakamam. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Okay, now I'm hurt. Tamam, şimdi incindim. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
You must take her. You must take her and go! Go! Onu götürmelisiniz. Onu alıp gitmelisiniz! Gidin! Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
These people, are from the sea of Ogada. Bu insanlar, Ogada denizinden. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
One is a women? Biri kadın mı? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Colonel, I think these people are Mongols. Albay, sanırım bu insanlar Moğol. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Is this goon news? Bu iyi haber mi? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Daniel, find out what I did wrong so I can fix it. Daniel, neyi yanlış yaptığımı bul da düzelteyim. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
No, no, no, let them go. Hayır, hayır, hayır, bırak gitsinler. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
He's right, will just take her with us and go. O haklı, neden onu da alıp gitmiyoruz. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
My son, when you did not return, I feared you were dead. Oğlum, sen dönmeyince, ölmüş olduğundan korktum. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I would be in a dogs stomach now, but for these. Köpeklerin karnında olacaktım, eğer onlar olmasaydı. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Is this anyway to greet a stranger? Bu, bir yabancıyla selamlaşmak için bir yöntem midir? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
That one is a women. Bu bir kadın. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Observant bunch. Sizi gidi gözlemciler. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Father, they come from the sea of Ogada, they do not know our ways. Baba, Ogada denizinden geldiler, bizim adetlerimizi bilmiyorlar. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Law is law. Töre töredir. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
What manner of weapon is that? O ne çeşit bir silah? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
It's a firearm, it shoots like your bow shoots an arrow. Ateşli bir silah, sizin yayınızın ok fırlatması gibi fırlatıyor. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
She speaks, she dies. Sut. Konuşursa ölür. Sut. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
No! No! She saved my life. Hayır! Hayır! O benim hayatımı kurtardı. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
A women, saved a life. Hers cannot be taken. Bir kadın, hayat kurtarmış. Onun hayatını alınamaz. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Now, your my guest, if you will travel this country, you must learn our ways. Şimdi, benim konuğumsunuz, eğer bu ülkeyi gezecekseniz adetlerimizi öğrenmelisiniz. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I'm thinking we should just go back while were ahead. Bence yola çıkmadan geri dönmeliyiz. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
If we learn there customs will be okay. It's an incredible opportunity to study an ancient culture up close. Eğer geleneklerini öğrenirsek sorun olmaz. Bu, antik bir uygarlığı yakından incelemek için inanılmaz bir fırsat. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
They found Abu! Abu'yu bulmuşlar! Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Abu, Abu! Abu, Abu! Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
This is unbelievable. Uh, the Mongols who settled on the Persian China adapted to the local customs. Bu inanılmaz. Fars Çini'ne yerleşen Moğollar yerel geleneklere uymuşlardı. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
But there was one tribe the Chagatai that kept the traditional life of the steppe nomad. Ama tek bir kabile, Chagatai'lar bozkır göçebelerinin geleneksel yaşam tarzını korumuşlardı. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Maybe these Shavadai are their descendents. I mean this camp could literally belong to belong to Genghis Khan. Belki bu Shavadai'lar onların torunlarıdır. Yani bu kamp basitçe Cengiz Han'a ait olabilir. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
It's a living exhibit of a way of life that's been extinct for 900 years. 900 yıl önce yok olmuş bir yaşam tarzının canlı bir sergisi. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Ah. Please sit, now we may talk. Lütfen oturun, şimdi konuşabiliriz. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Uh, good, cause I still don't understand what happened out there. Güzel, çünkü orada olanları hala anlamış değilim. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Among our people, it is death for a women to show her face in public. İnsanlarımız arasında, kadının halk içinde yüzünü göstermesi ölüm demektir. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Or to wear the clothes of a man. Ya da erkek giysileri giymesi. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
The old laws weight heavily, it is well you saved Abu from the dogs. It gave me a way to prevent your death. Eski töreler çok önemlidir, Abu'yu köpeklerden kurtarmış olmanız iyi. Bu, ölümünüzü engellememe fırsat verdi. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Uh, thank you for that. Bunun için teşekkürler. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Soon, the old laws, and the old ways will no longer serve us. Yakında eski töreler, eski kurallar bize hizmet etmeyecek. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Trade will one day replace war this is the future. Savaşın yerini ticaret alacak. Gelecek bu. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
We have strongest, fastest horses and camels. The finest wool... En güçlü, en hızlı atlara ve develere sahibiz. En iyi yüne... Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
And medicines. Drugs of unheard of power. Ve ilaçlar. Duyulmamış güçte ilaçlar. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Oh, we have some pretty swell drugs of our own. Biz de oldukça iyi ilaçlara sahibiz. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Colonel, a lot of breakthrough in medicines are coming out of the mountains, and the jungles, we should really see what he's got. Albay, ilaçlardaki pekçok büyük gelişme dağlardan, ormanlardan gelir. Elinde ne var, görmemiz gerek. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I will show you, follow me. Göstereceğim, beni izleyin. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I'm afraid you cannot go until properly attired. Korkarım, uygun şekilde giyinene kadar gelemezsiniz. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Properly attired? Uygun şekilde giyinene kadar mı? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
You should probably do what they want. Um, anthropologists do it all the time. They, dress and live the people they're studying. Muhtemelen isteklerini yerine getirmelisin. Antropologlar bunu her zaman yapar. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
You are today. Bugün öylesin. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I use the medicine on the wound from a fire arrow, in a recent skirmish. Shoulder was badly burned. Bir alev okunun açtığı yara üzerinde ilacı kullanıyordum, yakın zamanda bir çatışmada olmuş, omuz kötü yanmış. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
From the moment I began treatment, there was no pain. Tedaviye başladığım andan itibaren, ağrı kesildi. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
This could be an antistatic we haven't seen before. Daha önce görmediğimiz bir çeşit narkoz olabilir. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
We should take some back to test it. İncelemek için birazını geri götürmeliyiz. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Daniel, find me an anthropologist that dresses like this and I will eat this head dress. Daniel, bana böyle giyinen bir antropolog bul, ben de bu başlıklı giysiyi yiyeyim. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
You are... the most beautiful women I have ever seen. Sen...gördüğüm en güzel kadınsın. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Uh, I guess the kid doesn't get out much. Look uh, I will not wear this thing over my face. Sanırım çocuk pek dışarı çıkmıyor. Bak, bunu yüzüme örtmem. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I don't care how much embroidery it has on it. And this dress, or whatever it's called, I mean I can't move, I can't walk. Üzerindeki işlemeler umurumda değil. Ve bu elbise, ya da adı herneyse, yani hareket edemiyorum, yürüyemiyorum. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I don't know, It... it kind of works for me. Bilmiyorum,... benim hoşuma gitti. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
It's, it's you, it's... Bu, bu sensin, bu... Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
It's you. Sensin bu. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Defiantly you. Kesinlikle sensin. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Uh, uh the good news is, uh you were right. One of Abu's plants seems to work as an anesthetic. Were taking some home to get it, uh, a analyzed. İyi haber, haklıydın. Abu'nun bitkilerinden biri narkoz görevi görüyor. Birazını tahlil için götürüyoruz. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
All things considered, Samantha, if we have to come back here, it might be a better idea to bring an all male team. No offence. Herşey düşünüldü, Samantha, eğer geri dönmemiz gerekirse, tamamen erkeklerden oluşan bir ekip getirmek... Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Well, in view of the fact that you all get to go to this party tonight and I get to stay in the yurt, that smalls like rancid yak butter, none taken. Hepinizin bu akşamki partiye katılacağınızı ve benim de "yurt"ta kalacağımı düşünürsek,... Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I'll just get a good nights sleep, and hope for better luck next time. Güzelce uyuyacağım ve bir dahaki sefer için daha iyi bir şans dileyeceğim. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
You going to be alright? İyi olacak mısın? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Still doubting me? I haven't been afraid of the dark since I was two. Hala benden şüphe mi ediyorsunuz? 2 yaşından beri karanlıktan korkmuyorum. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Doctor, were about ready to go. Doktor, gitmeye hazırız. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Doctor, were about ready to... Doktor, gitmeye hazırız... Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
You better kill me now, because I am going to talk. Beni şimdi öldürsen iyi olur, çünkü konuşacağım. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Here, you may drink and eat. İşte, yiyip içebilirsin. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
What the hell do you think your doing? Ne yaptığını zannediyorsun? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
There is something I want more then life itself. Until yesterday I thought it was impossible. Yaşamaktan bile çok istediğim birşey var. Düne kadar bunun imkansız olduğunu sanıyordum. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
And then I saw you, dressed like that. Sonra seni gördüm, öyle giyinmiş halde. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
And I knew, your beauty would buy it for me. Ve anladım, senin güzelliğin onu satın almama yeterdi. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
What do you mean buy? Satın almakla neyi kastediyorsun? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I will trade you. Seni takas edeceğim. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I'm a human being, not property. Ben bir insanım, mal değilim. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Where we are going, the men aren't as tolerant as my father. Be warned. Gittiğimiz yerde, erkekler babam kadar anlayışlı değillerdir, dikkatli ol. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Any signs? İz var mı? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
No, no one has seen her since last night. Hayır, dün geceden beri kimse görmemiş. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Alright, find Teal'c, I want everybody geared up and ready to move out in 15 minutes. Pekala, Teal'c'i bul, herkesin 15 dakika içinde yola çıkmaya hazır olmasını istiyorum. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Okay, let me talk to Mughal first, this might be another misunderstanding, cultural differences. Tamam, önce Mughal ile konuşayım, bu da bir başka yanlış anlaşılma olabilir, kültürel farklar vs. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
The hell with culture, a member of my team has been neutralized. That's a hostile act. Kültür de ne ki, ekibimin bir üyesi etkisiz hale getirildi. Bu saldırgan bir hareket. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
How is it that you always come up with the worst case scenario? Nasıl oluyor da her zaman en kötü durum senaryosunu bulabiliyorsun? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I practice. Prova yapıyorum. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I found fresh hoof prints leading out of the camp. Kamptan çıkan taze toynak izleri buldum. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
The horse should be identifiable. One of the hoofs was splayed. At tespit edilebilir. Toynaklardan biri meyilliydi. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
The horse belongs to my son, he is also missing. At oğluma ait, o da kayıp. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Okay dad, what's going on here? Tamam, Baba, burada neler oluyor? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I am as ignorant as you. Ben de sizin kadar habersizim. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I don't think so. Now he tool Captain Carter, I want to know why. Sanmıyorum. Yüzbaşı Carter'ı aldı, nedenini bilmek istiyorum. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Among the Shaved, women are valued highly for trade. For'in women, most of all. Shavedai'lar arasında, kadınlar takasta çok değerlidir. Yabancı kadınlar, genelde. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Can you help me track them? İzlememe yardım edebilir misin? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Now that I know what to look for, I believe so. Şimdi ne aradığımı biliyorum, sanırım. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
If Abu gives her up peacefully, no one will get hurt. Right? Eğer Abu onu barış içinde teslim ederse, kimse zarar görmeyecek, değil mi? Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
Will do our best. Elimizden gelenin en iyisini yapacağız. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
I will give you horses, and guide you myself. My son has betrayed me as well as you. Size atlar vereceğim ve bizzat rehberlik edeceğim. Oğlum size olduğu kadar bana da ihanet etti. Stargate SG-1 Emancipation-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154827
  • 154828
  • 154829
  • 154830
  • 154831
  • 154832
  • 154833
  • 154834
  • 154835
  • 154836
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact