Search
English Turkish Sentence Translations Page 154903
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Now Anubis has a weapon that has given him superiority over the System Lords. | Şimdi Anubis'in ona Düzen Efendileri'ne karşı üstünlük veren bir silahı var. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
We don't know any of that for sure, sir. | Bunu kesin olarak bilmiyoruz, efendim. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
We need to find the city that's described on that tablet. | Tablette bahsedilen şehri bulmalıyız. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
Can you translate this? | Bunu tercüme edebilir misin? | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. lt'll take some time but Dr Jackson did offer his assistance. | Evet. Biraz zaman alacak ama Dr Jackson yardım edeceğini söyledi. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
l'm not sure we can count on Daniel any more. | Daniel'a daha fazla güvenebileceğimizi sanmıyorum. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
He would have done everything in his power to protect the Abydonians. | Abydosluları korumak için elinden gelen her şeyi yapardı. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
lf he was prevented from doing that, then... | Eğer bunu yapması bir şekilde engellendiyse... | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
Chevron five encoded. | Sembol beş kodlandı. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
Major, how many times are we gonna dial Abydos before you give up? | Binbaşı, siz vazgeçmeden önce Abydos'u kaç kere çevireceğiz? | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
Until a Tok'ra ship flies over the planet and tells me there's no one left alive. | Bir Tok'ra gemisi o gezegenin üstünde uçup bana kimsenin canlı kalmadığını söyleyene kadar. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
Chevron seven... | Sembol yedi... | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
locked. | ...kilitlendi. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
The MALP shows the pyramid is intact. No evident damage. | Sonda piramidin sağlam olduğunu gösteriyor.Görünen hasar yok. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
What about the explosion? l can't explain it, sir. | Patlamaya ne oldu? Açıklayamıyorum, efendim. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
l'd like to go, sir. Make sure the people are OK. | Gitmek istiyorum, efendim. Herkesin iyi olduğundan emin olmak için. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
l guess everybody's all right. | Sanırım herkes iyi. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
Skaara? | Skaara? | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
Anubis destroyed the pyramid. Everyone was killed in the blast. | Anubis piramidi yok etti. Herkes patlamada öldü. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
They don't look dead to me. | Bana ölü görünmüyorlar. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
But then neither do you. | Ama sen de öyle. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
Death is only the beginning of one's journey. | Ölüm, birinin yolculuğunun sadece başlangıcıdır. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
That sounds familiar. | Tanıdık geliyor. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
What of Daniel Jackson? l've not seen Daniel. | Daniel Jackson'a ne oldu? Daniel'i görmedim. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
Do you know if he's OK? l do not know. | İyi olup olmadığını biliyor musun? Bilmiyorum. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
One named Oma did this. | Oma adı verilen kişi bunu yaptı. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
All of you? | Hepinize mi? | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
l wish you well, O'Neill. | Sana iyilikler dilerim, O'Neill. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
You will not see me again. | Beni bir daha görmeyeceksin. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
At least not for a while. | En azından bir süreliğine. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
Take care. Do not fear. | Kendine iyi bak. Korkma. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
You will find your way. | Yolunu bulacaksın. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
The Chaapa ai will remain until you leave. | Chaapa ai siz gidene kadar kalacak. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
Skaara, join us. | Skaara, bize katıl. | Stargate SG-1 Full Circle-2 | 2003 | ![]() |
Who are you people? We are replicators. | Siz de kimsiniz millet? Bizler çoğalıcılarız. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
The others would destroy me. Not if you came with us. | Diğerleri beni yokeder. Bizimle gelirsen öyle olmaz. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
You would do that? | Bunu yapar mısınız? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Major Carter was beamed away. The replicators must have her. | Binbaşı Carter ışınlandı. Çoğalıcılar onu almış olmalı. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I imagine you never expected to see me again. | Sanırım beni bir daha görmeyi beklemiyordun. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I know who you are. I just don't understand why. | Kim olduğunu biliyorum. Sadece nedenini anlamıyorum. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
You know why my friends won't stop just to save me? | Dostlarım beni kurtarana kadar durmayacak, biliyorsun, değil mi? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
They know, when it comes down to it, | Biliyorlar ki, eğer mesele oraya gelirse,... | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I would rather be dead than be trapped like this forever. | ...bunun içinde sonsuza kadar kalmaktansa ölmeyi tercih ederim. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
So, what's the word? Test flights were successful. | Haberler nedir? Test uçuşları başarılıydı. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
The Asgard hyperdrive is ready to go. When are they leaving? | Asgard hipersürücüsü gitmeye hazır. Ne zaman ayrılıyorlar? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
They're stocking the ship and picking the crew now. You want to go, don't you? | Şu an gemiyi yükleyip mürettebatı bindiriyorlar. Gitmek istiyorsun, değil mi? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
It's Atlantis. It's everything we've worked for for years. | Bu Atlantis. Yıllardır uğruna çalıştığımız herşey. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I know what you mean. Unfortunately, I think General O'Neill has other ideas. | Ne demek istediğini biliyorum. Ne yazık ki, sanırım General O'Neill'ın başka fikirleri var. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Let me guess. He needs you here. His words were, "Over my dead body." | Tahmin edeyim. Sana burada ihtiyacı var. "Cesedimi çiğnemen gerek" dedi. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
But I was actually talking about you, me, and Teal'c. | Ama ben aslında senden, benden ve Teal'c'ten bahsediyordum. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
He might be persuaded to let one of us go. | Birimizin gitmesi için ikna edilebilir. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
And you'd be OK if that was me? | Ve bu ben olursam sizin için sorun olmayacak, öyle mi? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Of course, Daniel. You are the expert on the Ancients. | Elbette, Daniel. Eskiler üzerine bir uzman olan sensin. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
(alarm blares) (PA) Unscheduled offworld activation. | Beklenmeyen dünyadışı hareketlilik. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
What have you got there, Walter? | Ne var orada, Walter? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Receiving IDC. | IDC alınıyor. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Doesn't clear. Why not? | Temiz değil. Neden? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Looks like it's an old one. Missing SG personnel? | Görünüşe göre eski bir tane. Kayıp bir SG personeli mi? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
It looks like it's yours, ma'am. Or, at least, it was. | Görünüşe göre sizinki, efendim. Ya da, en azından, öyleydi. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
It's been invalid for four months. | 4 aydır geçersizdi. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Receiving text message. | Metin iletisi alınıyor. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Sir, I think we'd better check this out. | Efendim, sanırım bunu bir kontrol etsek iyi olacak. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Prepare MALP. | Sondayı hazırlayın. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
What do we know of this gate address? | Bu geçit adresi hakkında ne biliyoruz? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Nothing, other than the fact it's on the outer edge of our galaxy. | Hiç birşey, galaksimizin dış kıyısında olması dışında. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Outgoing wormhole established. | Giden solucan deliği kuruldu. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Siler? MALP is prepped and ready to go, sir. | Siler? Sonra kuruldu ve gitmeye hazır, efendim. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
MALP is en route. | Sonda yola çıktı. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
MALP has reached its destination. | Sonda hedefine vardı. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
We are receiving MALP telemetry, sir. | Sondadan ölçüm alıyoruz, efendim. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Signal is five by five. | Sinyal beşe beş. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Video's working fine. There's just nothing to see. | Video düzgün çalışıyor. Sadece görecek birşey yok. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Switching to IR. | Kızılötesine geçiyorum. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
What's that? Switching off IR, going to white light. | O da ne? Kızılötesinden çıkıyorum, beyaz ışığa geçiyorum. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
All right, you've got our attention. | Pekala, ilgimizi çektin. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Who are you? My name is Samantha Carter. | Sen de kimsin? Adım Samantha Carter. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
All right, we got a little conflict with that statement. | Pekala, o yargıda bir çakışma var. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
We've already got one here. There are two of us. | Burada zaten bir tane var. Bizden iki tane var. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
If only. | Yapma ya. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Where are you from? How did you contact us? | Sen neredensin? Bizimle nasıl temas kurdun? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Strange. I recognise my voice. | Garip. Sesimi tanıyorum. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I was made in Samantha Carter's image. | Samantha Carter'ın görüntüsünde yaratıldım. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I know what she knows. I feel what she feels. | Onun bildiklerini biliyorum. Onun hissettiklerini hissediyorum. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
You were made. Who made you? | Yapıldın mı? Seni kim yaptı? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
The one you call Fifth. | Beşinci dediğiniz. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Oh, my God. She's a replicator. | Tanrım. O bir çoğalıcı. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
You are surprised by my arrival in your galaxy. | Galaksinize gelişime şaşırdınız. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I come in advance of others. They will be here soon. | Diğerlerinden önce geldim. Onlar da yakında burada olacak. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
For what reason have you contacted us? I need your help. | Hangi nedenle bizimle temas kurdun? Yardımınıza ihtiyacım var. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I wish to be destroyed. | Yokedilmek istiyorum. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
You have a weapon capable of severing the kiron pathways that link my cells. | Hücrelerim arasındaki kiron yollarını aşındıracak bir silaha sahipsiniz. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
The effect would be instantaneous and painless. | Etkisi ani ve acısız. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
You folks can feel pain? | Siz acı da hissedebiliyor musunuz? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I can feel a lot of things. | Ben pekçok şey hissedebilirim. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I know you hate and fear the replicators, and with good reason. | Sizin çoğalıcılardan nefret ettiğinizi ve korktuğunuzu biliyorum, ve haklı sebeplerle. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
So this should be easy for you. Yeah, well... | O yüzden bu sizin için kolay olmalı. Evet, pekala... | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
We'll have to get back to you on this. | Sana bu konuda döneceğiz. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
So, the universe is a big place, right? Really big. | Bu evren büyük bir yer, değil mi? Gerçekten büyük. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Tons of galaxies out there everywhere? | Dışarıda etrafta tonlarca galaksi var, değil mi? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Hundreds of millions. So why this one? | Yüz milyonlarca. O halde neden bizimki? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |