Search
English Turkish Sentence Translations Page 155056
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Teal'c, just refresh my memory. What was your previous occupation? | Teal'c, sadece hafızamı tazele. Bir önceki mesleğin neydi? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I was first prime of Apophis. Right. | Apophis'in baş adamıydım. Doğru. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Did a few nasty things back then? We see the point you're trying to make. | O zamanlar bazı kötü şeyler de yapmış mıydın? Nereye varmak istediğini anladık. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
No, you don't. | Hayır, anlamadınız. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
She is not the same person. | Aynı kişi değil. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
She is not who she used to be. | Önceden olduğu kişi değil. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Let's not condemn her for who she may have been in the past. | Daha önce olduğu kişi nedeniyle onu suçlamayalım. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I think we should keep her confined to her quarters... | Sanırım onu odasında kapalı tutmalıyız... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
..until we can resolve the Vyans' medical crisis. | ...Vyus'luların tıbbi krizi geçene kadar. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Colonel O'Neill, perhaps you'd inform... I'll inform her. | Albay O'Neill, muhtemelen siz... Onu ben bilgilendiririm. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
We have work to do. There are...quarantine procedures... | Yapmamız gereken işler var. Karantina talimatları var,... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
..that General Hammond is insisting on. He's, uh... | ...General Hammond ısrarla üzerinde duruyor. O,... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You have to stay here a while. But I am not contagious. | Bir süre burada kalmalısın. Ama Vorlix'in etkileri bulaşıcı değil. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I know. Then why? | Biliyorum. O halde neden? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I can't tell you everything, but the Vorlix was more than just losing your memories. | Sana herşeyi anlatamam, ama Vorlix sadece hafızalarınızı kaybetmeniz değil. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Is that why there are guards outside? No. That's standard procedure. | Bu nedenle mi dışarıda nöbetçiler var? Hayır. Bu standart uygulama. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
If you say so. I do...say so. | Öyle diyorsan. Öyle... diyorum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
So...I'll come visit you in a little while, OK? | Pekala... bir süre sonra yanına geleceğim, tamam mı? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Is Dr Fraiser still working towards a cure for amnesia? | Dr Fraiser hala amnezinin tedavisi için mi çalışıyor? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Yes...Yes, she is. | Evet... evet, öyle. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
So I can rest assured? Yes. | O halde rahatça bekleyebilirim, öyle mi? Evet. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
There is a distinct lack of optimism in this room. | Bu odada aşırı iyimserlik eksikliği var. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
We've been working to dissolve a chemical inside the brain... | Etrafındaki dokuya zarar vermeden beyin içindeki... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
..without harming surrounding tissue and it is not easy. | ...bir kimyasalı çözmeye çalışıyoruz, kolay değil. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
What have you learned? That it could take years, sir. | Neler öğrendiniz? Yıllarca sürebileceğini, efendim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Unless we get help. | Eğer yardım almazsak. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
From...? | Kimden? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Ke'ra, sir. | Ke'ra, efendim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Absolutely not. Sir. | Kesinlikle hayır. Efendim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I don't like the idea any more than you. | Fikir sizin kadar benim de hoşuma gitmiyor. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
But without her knowledge of biochemistry, especially of Dargol,... | Ama onun biyokimya bilgisi olmadan, özellikle Dargol üzerine,... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
..we may not reverse the amnesia in time to prevent a catastrophe on Vyus. | ...Vyus'taki yıkımı önleyebilecek kadar çabuk bir şekilde amneziyi düzeltemeyiz. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Doctor, you're asking me to allow a known homicidal maniac... | Doktor, benden katil ruhlu, tanınan bir manyağın... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
..to work with potentially lethal substances. | ...potansiyel olarak ölümcül maddelerle çalışmasını istiyorsunuz. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Yes, sir. But with all due respect, Daniel may be right. | Evet, efendim. Ama tüm saygımla, Daniel haklı olabilir. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Ke'ra may be an entirely different person than Linea without Linea's memories. | Ke'ra, Linea'nın anıları olmadan tamamen farklı bir insan olabilir. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Excuse me! Amnesia check. | Afedersiniz! Amnezi kontrolü. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
"Destroyer of Worlds"? Sir... | "Dünyaları Yokeden"? Efendim... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Ke'ra wants nothing more than to help her people. | Ke'ra insanlarına yardım etmekten fazlasını istemiyor. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
As long as she doesn't take the antidote... | Antidotu almadığı sürece... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
There won't be one without her help. So...it's up to you, sirs. | O olmadan antidot olmaz. Yani... sizlere kalıyor. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I think a precaution or two might be in order, sir. | Sanırım bir ya da iki önlem alınmalı, efendim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You're right about that, Colonel. | Bu konuda haklısın, Albay. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
What have I done, Daniel? Nothing. | Ben ne yaptım, Daniel? Hiç birşey. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
They're just going to escort us to the medical lab. I'll stay with you. | Bize tıp laboratuarına kadar eşlik edecekler. Seninle kalacağım. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Dr Fraiser needs your help. | Dr Fraiser'ın senin yardımına ihtiyacı var. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Be careful, Ke'ra. That could become unstable or even explosive. | Dikkatli ol, Ke'ra. Kararsız, hatta patlayıcı olabilir. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
An unbalanced mixture could create a poisonous gas. | Dengesiz bir karışım zehirli gaz üretebilir. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
We must not exceed a 3% solution. | % 3'lük bir çözeltiden fazlası olmamalı. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
OK. 3%. | Tamam. % 3. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
She's brilliant. Yes, she is. | Çok zeki. Evet, öyle. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
She's so far ahead of us, Daniel, it's frightening. | Bizim çok önümüzde, Daniel, bu ürkütücü. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
There is some danger. I would like to test it on myself. | Biraz tehlike var. Kendi üzerimde denemek isterim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
That's not an option. May I ask why? | Böyle bir seçenek yok. Nedenini sorabilir miyim? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Because if it's unsuccessful, we'll need your help again. | Çünkü başarısız olursa, tekrar yardımına ihtiyacımız olacaktır. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
If it's unsuccessful, Orner may die. I would never forgive myself. | Başarısız olursa, Orner ölebilir. Kendimi asla affetmem. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Then I forgive you now. | O halde ben şimdiden seni affediyorum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I know how important this is to our people. | Bunun halkımız için ne kadar önemli olduğunu biliyorum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
It must be injected directly into the carotid artery. Right here. | Doğruca şahdamarına enjekte edilmeli. Buraya. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
How do you feel? The effect should be almost immediate. | Nasıl hissediyorsun? Etkisi anında ortaya çıkmalı. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I feel something. | Birşey hissediyorum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Are you recalling anything? | Birşeyler hatırlıyor musun? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Orner! | Orner! | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Help me hold him down. | Onu tutmama yardım edin. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
He's not breathing. There's no pulse. It's a code blue! | Nefes almıyor. Kalp atışı yok. Kod mavi! | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
One, and two, and three, and four... | 1, ve 2, ve 3, ve 4... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Wait a minute. He's stabilising. | Bir dakika. Normale dönüyor. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Help me get him up. | Kaldırmama yardım edin. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Ke'ra. | Ke'ra. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I am sorry. Next time it will work. | Üzgünüm. Bir dahaki sefere olacak. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I believe I know where I miscalculated. May we begin again? | Nerede yanlış hesapladığımı bildiğimi sanıyorum. Tekrar başlayabilir miyiz? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Let's see how Orner feels in a little while. | Orner'ın nasıl hissettiğine bakalım. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
The effect would have been immediate. We must try again. | Etkisi anında ortaya çıkmalıydı. Tekrar denemeliyiz. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Dr Fraiser's right. We should probably take a break. | Dr Fraiser haklı. Muhtemelen bir mola vermeliyiz. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Daniel, may we speak alone? Yes. | Daniel, yalnız konuşabilir miyiz? Evet. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I'm just gonna stay for a minute. | Sadece 1 dakika kalacağım. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I will accompany you. Teal'c. | Sana eşlik edeceğim. Teal'c. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I'm concerned only for your welfare, Daniel Jackson. | Senin iyiliğin için endişeleniyorum, Daniel Jackson. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Very well. Thank you. | Pekala. Teşekkürler. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
They believe I am Linea. Yes. | Benim Linea olduğumu sanıyorlar. Evet. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Do you? | Sen de mi? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
The Vorlix made the population of Vyus younger. | Vorlix, Vyus halkını gençleştirdi. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Years younger. | Yıllarca genç. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You couldn't find the elders because...you were the elders. | Yaşlıları bulamadınız, çünkü ... yaşlılar sizlerdiniz. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
How can you believe that? | Buna nasıl inanırsın? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
There is a test. It compares what we call DNA. | Bir test var. DNA adını verdiğimiz şeyleri kıyaslıyor. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
It proves you and Linea are one person. Well, the test is wrong. I'm not Linea. | Senin ve Linea'nın aynı kişi olduğunuzu kanıtladı. Test yanlış. Ben Linea değilim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You're Ke'ra now. | Sen artık Ke'ra'sın. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Ke'ra's wonderful. | Ke'ra harika biri. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
And as long as you remain that person, that will never change. | Ve sen o kişi olarak kaldığın sürece, bu asla değişmeyecek. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You're telling me that I will never be able to take the antidote. | Sen bana benim asla antidotu alamayacağımı söylüyorsun. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I would never harm anyone, Daniel. | Kimseye zarar vermezdim, Daniel. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Heard the test didn't go too well. | Testin pek de iyi gitmediğini duydum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
She'll figure it out. | Bulacaktır. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I'm not saying the first woman you've fallen for since Sha're isn't a peach,... | Sha're'den sonra hoşlandığın ilk kızın çok güzel olmadığını söylemiyorum,... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
..but if she remembers who she is, you'll be the first to go. | ...ama kim olduğunu hatırlarsa, ilk yolcu sen olursun. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
The 800 microlitre potency is ready for a prelim. | 800 mikrolitre yoğunluk ön test için hazır. (ÇN: mikro: ölçünün milyonda biri) | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
May I? Yes. | İzin verirsen? Evet. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You're right. This potency will provide our antidote. | Haklısın. Bu yoğunluk antidotu sağlayacak. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Great. Thank you, Ke'ra. We'll take it from here. | Harika. Teşekkürler, Ke'ra. Bundan sonrası bize ait. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |