• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155056

English Turkish Film Name Film Year Details
Teal'c, just refresh my memory. What was your previous occupation? Teal'c, sadece hafızamı tazele. Bir önceki mesleğin neydi? Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
I was first prime of Apophis. Right. Apophis'in baş adamıydım. Doğru. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Did a few nasty things back then? We see the point you're trying to make. O zamanlar bazı kötü şeyler de yapmış mıydın? Nereye varmak istediğini anladık. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
No, you don't. Hayır, anlamadınız. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
She is not the same person. Aynı kişi değil. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
She is not who she used to be. Önceden olduğu kişi değil. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Let's not condemn her for who she may have been in the past. Daha önce olduğu kişi nedeniyle onu suçlamayalım. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
I think we should keep her confined to her quarters... Sanırım onu odasında kapalı tutmalıyız... Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
..until we can resolve the Vyans' medical crisis. ...Vyus'luların tıbbi krizi geçene kadar. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Colonel O'Neill, perhaps you'd inform... I'll inform her. Albay O'Neill, muhtemelen siz... Onu ben bilgilendiririm. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
We have work to do. There are...quarantine procedures... Yapmamız gereken işler var. Karantina talimatları var,... Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
..that General Hammond is insisting on. He's, uh... ...General Hammond ısrarla üzerinde duruyor. O,... Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
You have to stay here a while. But I am not contagious. Bir süre burada kalmalısın. Ama Vorlix'in etkileri bulaşıcı değil. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
I know. Then why? Biliyorum. O halde neden? Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
I can't tell you everything, but the Vorlix was more than just losing your memories. Sana herşeyi anlatamam, ama Vorlix sadece hafızalarınızı kaybetmeniz değil. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Is that why there are guards outside? No. That's standard procedure. Bu nedenle mi dışarıda nöbetçiler var? Hayır. Bu standart uygulama. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
If you say so. I do...say so. Öyle diyorsan. Öyle... diyorum. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
So...I'll come visit you in a little while, OK? Pekala... bir süre sonra yanına geleceğim, tamam mı? Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Is Dr Fraiser still working towards a cure for amnesia? Dr Fraiser hala amnezinin tedavisi için mi çalışıyor? Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Yes...Yes, she is. Evet... evet, öyle. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
So I can rest assured? Yes. O halde rahatça bekleyebilirim, öyle mi? Evet. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
There is a distinct lack of optimism in this room. Bu odada aşırı iyimserlik eksikliği var. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
We've been working to dissolve a chemical inside the brain... Etrafındaki dokuya zarar vermeden beyin içindeki... Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
..without harming surrounding tissue and it is not easy. ...bir kimyasalı çözmeye çalışıyoruz, kolay değil. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
What have you learned? That it could take years, sir. Neler öğrendiniz? Yıllarca sürebileceğini, efendim. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Unless we get help. Eğer yardım almazsak. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
From...? Kimden? Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Ke'ra, sir. Ke'ra, efendim. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Absolutely not. Sir. Kesinlikle hayır. Efendim. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
I don't like the idea any more than you. Fikir sizin kadar benim de hoşuma gitmiyor. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
But without her knowledge of biochemistry, especially of Dargol,... Ama onun biyokimya bilgisi olmadan, özellikle Dargol üzerine,... Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
..we may not reverse the amnesia in time to prevent a catastrophe on Vyus. ...Vyus'taki yıkımı önleyebilecek kadar çabuk bir şekilde amneziyi düzeltemeyiz. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Doctor, you're asking me to allow a known homicidal maniac... Doktor, benden katil ruhlu, tanınan bir manyağın... Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
..to work with potentially lethal substances. ...potansiyel olarak ölümcül maddelerle çalışmasını istiyorsunuz. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Yes, sir. But with all due respect, Daniel may be right. Evet, efendim. Ama tüm saygımla, Daniel haklı olabilir. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Ke'ra may be an entirely different person than Linea without Linea's memories. Ke'ra, Linea'nın anıları olmadan tamamen farklı bir insan olabilir. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Excuse me! Amnesia check. Afedersiniz! Amnezi kontrolü. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
"Destroyer of Worlds"? Sir... "Dünyaları Yokeden"? Efendim... Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Ke'ra wants nothing more than to help her people. Ke'ra insanlarına yardım etmekten fazlasını istemiyor. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
As long as she doesn't take the antidote... Antidotu almadığı sürece... Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
There won't be one without her help. So...it's up to you, sirs. O olmadan antidot olmaz. Yani... sizlere kalıyor. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
I think a precaution or two might be in order, sir. Sanırım bir ya da iki önlem alınmalı, efendim. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
You're right about that, Colonel. Bu konuda haklısın, Albay. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
What have I done, Daniel? Nothing. Ben ne yaptım, Daniel? Hiç birşey. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
They're just going to escort us to the medical lab. I'll stay with you. Bize tıp laboratuarına kadar eşlik edecekler. Seninle kalacağım. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Dr Fraiser needs your help. Dr Fraiser'ın senin yardımına ihtiyacı var. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Be careful, Ke'ra. That could become unstable or even explosive. Dikkatli ol, Ke'ra. Kararsız, hatta patlayıcı olabilir. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
An unbalanced mixture could create a poisonous gas. Dengesiz bir karışım zehirli gaz üretebilir. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
We must not exceed a 3% solution. % 3'lük bir çözeltiden fazlası olmamalı. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
OK. 3%. Tamam. % 3. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
She's brilliant. Yes, she is. Çok zeki. Evet, öyle. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
She's so far ahead of us, Daniel, it's frightening. Bizim çok önümüzde, Daniel, bu ürkütücü. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
There is some danger. I would like to test it on myself. Biraz tehlike var. Kendi üzerimde denemek isterim. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
That's not an option. May I ask why? Böyle bir seçenek yok. Nedenini sorabilir miyim? Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Because if it's unsuccessful, we'll need your help again. Çünkü başarısız olursa, tekrar yardımına ihtiyacımız olacaktır. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
If it's unsuccessful, Orner may die. I would never forgive myself. Başarısız olursa, Orner ölebilir. Kendimi asla affetmem. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Then I forgive you now. O halde ben şimdiden seni affediyorum. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
I know how important this is to our people. Bunun halkımız için ne kadar önemli olduğunu biliyorum. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
It must be injected directly into the carotid artery. Right here. Doğruca şahdamarına enjekte edilmeli. Buraya. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
How do you feel? The effect should be almost immediate. Nasıl hissediyorsun? Etkisi anında ortaya çıkmalı. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
I feel something. Birşey hissediyorum. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Are you recalling anything? Birşeyler hatırlıyor musun? Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Orner! Orner! Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Help me hold him down. Onu tutmama yardım edin. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
He's not breathing. There's no pulse. It's a code blue! Nefes almıyor. Kalp atışı yok. Kod mavi! Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
One, and two, and three, and four... 1, ve 2, ve 3, ve 4... Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Wait a minute. He's stabilising. Bir dakika. Normale dönüyor. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Help me get him up. Kaldırmama yardım edin. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Ke'ra. Ke'ra. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
I am sorry. Next time it will work. Üzgünüm. Bir dahaki sefere olacak. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
I believe I know where I miscalculated. May we begin again? Nerede yanlış hesapladığımı bildiğimi sanıyorum. Tekrar başlayabilir miyiz? Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Let's see how Orner feels in a little while. Orner'ın nasıl hissettiğine bakalım. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
The effect would have been immediate. We must try again. Etkisi anında ortaya çıkmalıydı. Tekrar denemeliyiz. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Dr Fraiser's right. We should probably take a break. Dr Fraiser haklı. Muhtemelen bir mola vermeliyiz. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Daniel, may we speak alone? Yes. Daniel, yalnız konuşabilir miyiz? Evet. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
I'm just gonna stay for a minute. Sadece 1 dakika kalacağım. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
I will accompany you. Teal'c. Sana eşlik edeceğim. Teal'c. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
I'm concerned only for your welfare, Daniel Jackson. Senin iyiliğin için endişeleniyorum, Daniel Jackson. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Very well. Thank you. Pekala. Teşekkürler. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
They believe I am Linea. Yes. Benim Linea olduğumu sanıyorlar. Evet. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Do you? Sen de mi? Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
The Vorlix made the population of Vyus younger. Vorlix, Vyus halkını gençleştirdi. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Years younger. Yıllarca genç. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
You couldn't find the elders because...you were the elders. Yaşlıları bulamadınız, çünkü ... yaşlılar sizlerdiniz. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
How can you believe that? Buna nasıl inanırsın? Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
There is a test. It compares what we call DNA. Bir test var. DNA adını verdiğimiz şeyleri kıyaslıyor. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
It proves you and Linea are one person. Well, the test is wrong. I'm not Linea. Senin ve Linea'nın aynı kişi olduğunuzu kanıtladı. Test yanlış. Ben Linea değilim. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
You're Ke'ra now. Sen artık Ke'ra'sın. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Ke'ra's wonderful. Ke'ra harika biri. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
And as long as you remain that person, that will never change. Ve sen o kişi olarak kaldığın sürece, bu asla değişmeyecek. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
You're telling me that I will never be able to take the antidote. Sen bana benim asla antidotu alamayacağımı söylüyorsun. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
I would never harm anyone, Daniel. Kimseye zarar vermezdim, Daniel. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Heard the test didn't go too well. Testin pek de iyi gitmediğini duydum. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
She'll figure it out. Bulacaktır. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
I'm not saying the first woman you've fallen for since Sha're isn't a peach,... Sha're'den sonra hoşlandığın ilk kızın çok güzel olmadığını söylemiyorum,... Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
..but if she remembers who she is, you'll be the first to go. ...ama kim olduğunu hatırlarsa, ilk yolcu sen olursun. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
The 800 microlitre potency is ready for a prelim. 800 mikrolitre yoğunluk ön test için hazır. (ÇN: mikro: ölçünün milyonda biri) Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
May I? Yes. İzin verirsen? Evet. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
You're right. This potency will provide our antidote. Haklısın. Bu yoğunluk antidotu sağlayacak. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
Great. Thank you, Ke'ra. We'll take it from here. Harika. Teşekkürler, Ke'ra. Bundan sonrası bize ait. Stargate SG-1 Past and Present-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155051
  • 155052
  • 155053
  • 155054
  • 155055
  • 155056
  • 155057
  • 155058
  • 155059
  • 155060
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact