Search
English Turkish Sentence Translations Page 155057
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But I can assist you. | Ama size yardımcı olabilirim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Uh...Ke'ra... | Ke'ra... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
We should perform the test once more to be sure. | Emin olmak için testi bir kez daha yapmalıyız. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I think it's better if we do this ourselves. Thank you. | Sanırım bunu kendimiz yapsak daha iyi olur. Teşekkürler. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
May I return later to observe the test? | Daha sonra testi gözlemlemek için dönebilir miyim? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
This time it will work. | Bu defa işe yarayacak. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Are you feeling any pain? | Acı hissediyor musun? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Something. Not pain. | Birşeyler. Acı değil. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Orner, are you all right? | Orner, iyi misin? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
My real name is Nodaal. | Gerçek adım Nodaal. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I remember everything. Thank you. | Herşeyi hatırlıyorum. Teşekkürler. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
And are we married after all? | Peki ya biz evli miyiz? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I'm afraid I am married to Layale. | Korkarım ben Layale ile evliyim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
And who's that? | O kim peki? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You. For 43 years! | Sensin. 43 yıldır! | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Before the Vorlix, you and I had not met yet. | Vorlix'ten önce, sen ve ben hiç tanışmadık. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I am pleased for you. | Sizin adınıza sevindim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You must take the antidote now. | Antidotu hemen alman gerek. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I cannot. | Alamam. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
They will explain. | Onlar açıklayacak. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
What will be done with me? | Bana ne olacak? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
If you don't take the antidote, I see no reason why you can't go back to Vyus. | Antidotu almazsan, Vyus'a dönmemen için hiçbir neden göremiyorum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I intend to ask them. They'll fear me. I would. | Onlara sormak zorundayım. Benden korkacaklardır. Ben korkardım. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
For all that you've done for them, they'll be grateful. | Onlar için yaptığın herşeyden sonra, minnettar olacaklardır. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
All debts have now been paid. | Tüm borçlar artık ödendi. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I'll come back after I've had a chance to speak with your people. | Halkınla konuşma şansı bulduktan sonra döneceğim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I shall miss you, Daniel. | Seni özleyeceğim, Daniel. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You've taken the antidote. Leave, Daniel. | Antidotu aldın. Git, Daniel. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You said "All debts have now been paid." That was the message Linea left behind. | "Tüm borçlar artık ödendi" dedin. Bu, Linea'nın bıraktığı mesajtı. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Did you take the antidote? I had to know! I didn't believe you! | Antidotu aldın mı? Bilmeliydim! Size inanmadım! | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Ke'ra. I'm not Ke'ra, am I? | Ke'ra. Ben Ke'ra değilim, değil mi? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I am the murderer that you said I was. No, you're not. | Ben sizin anlattığınız o katilim. Hayır, değilsin. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I need only smash these vials together to create a poisonous gas in this room. | Odaya zehirli gaz yaymak için tek yapmam gereken bu tüpleri birbirine çarpmak. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I only want to harm myself. I don't want you to be here, please. | Sadece kendime zarar vermek istiyorum. Senin burada olmanı istemiyorum, lütfen. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You'll have to kill me, too, because I'm staying. | Beni de öldürmek zorunda kalacaksın, çünkü kalıyorum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
All right, Layale. You're next. | Pekala, Layale. Sıradaki sensin. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Colonel, a vial and ampoule are missing. | Albay, bir tüp ve bir ampul eksik. Antidotu almazsan, Vyus'a dönmemen için hiçbir neden göremiyorum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I deserve to die. | Ölmeyi hakediyorum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I don't believe that. You don't understand. | Buna inanmıyorum. Anlamıyorsun. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
There's a part of me that cares for you, Daniel. | Bir parçam seni önemsiyor, Daniel. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
More than I've cared for anyone I've ever known. | Tanıdığım herkesten daha fazla. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
But there is this other part of me that would gladly watch you die! | Ama senin ölümünü zevkle izleyecek bir parçam da var! | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Step aside, Daniel. Don't! There's another way. | Kenara çekil, Daniel. Sakın! Bir yolu daha var. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Give me the vials. You need not do this. There are two people inside of me. | Bana tüpleri ver. Bunu yapmak zorunda değilsin. İçimde iki insan var. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
And one of them is a monster. | Ve bir tanesi bir canavar. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
In time, she will win. | Zamanla, o kazanacak. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You won't hurt me because there's another way, Ke'ra. | Bana zarar vermeyeceksin, çünkü başka bir yolu var, Ke'ra. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
But you can be her again. | Ama tekrar o olabilirsin. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You can forget. | Unutabilirsin. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
All you have to do is forget. | Tek yapman gereken unutmak. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You're among friends. | Dostlarla berabersin. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Your name is Ke'ra. | Adın Ke'ra. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You've been a visitor here. | Burada bir konuktun. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Now it's time to go home. | Ama artık eve gitme zamanı. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
She did this willingly? Yes. | Bunu isteyerek mi yaptı? Evet. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
With her help, we were able to synthesise a small amount of the enhanced Dargol... | Onun yardımıyla, küçük bir miktar geliştirilmiş Dargol üretip... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
..and reintroduce it into her bloodstream. | ...kan akışına karıştırdık. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Her memory is gone again. | Hafızası tekrar kapandı. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Ke'ra, these are friends of mine Teal'c, Jack, General Hammond, Sam. | Ke'ra, bunlar benim dostlarım Teal'c, Jack, General Hammond, Sam. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
And these are friends of yours. They've come to take you home. | Ve bunlar da senin dostların. Seni eve götürmeye geldiler. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Do you know me? We do, Ke'ra. | Beni tanıyor musunuz? Tanıyoruz, Ke'ra. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
We understand that you've lost your memory. | Hafızanı kaybettiği görüyoruz. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Know that you are a great leader of our people, and you are most welcome. | Bil ki halkımız için büyük bir lidersin, ve mutlulukla karşılanacaksın. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I sense we knew each other well before my memory was lost. | Hafızamı kaybetmeden önce birbirimizi iyi tanıdığımızı hissediyorum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
No, we never really did. | Hayır, hiç tanışmadık. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Goodbye, Ke'ra. | Güle güle, Ke'ra. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Is there anyone around here who might be... considered... in charge? | Buralarda hiç kimse var mı... yönetici... konumunda? | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Before that... nothing. | Ondan önce... hiç birşey. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
She was running right there beside me... whoever she is. | O da tam yanımda koşuyordu ... o her kimse. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Well... No, sir. I... I'm not sure what could cause amnesia on this scale. | Aslında... Hayır, efendim. Ben... bunun bu ölçüde bir amnezi yaratacağına emin değilim. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Well... After you. | Pekala... Sizi izliyoruz. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
I can't... breathe. | Nefes... alamıyorum. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Uh... O'Neill, Carter, Daniel and Teal'c. | O'Neill, Carter, Daniel ve Teal'c. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Are you? A doctor? No... no. | Ya siz? Doktor mu? Hayır... hayır. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Uh... Well, yes. Um... | Pekala, evet. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
(Teal'c) So it is. We call it a Stargate. | Öyle. Biz ona Yıldız Geçidi diyoruz. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Here, yes. "She calls herself Linea." | Burada, evet. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Sounds like a world class case of amnesia. | Görünüşe göre dünya çapında kalitede bir amnezi durumu. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Let's, um... set up over here. | Haydi ... oraya kuralım. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Sort of a... "to whom it may concern"? | Bir çeşit... "Yetkili merciilere iletilmek üzere" mi? | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Well, uh... basically, we met her on a visit to another planet... | Aslında... temel olarak, biz onunla başka bir gezegeni ziyaretimiz esnasında tanıştık,... | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
You guys go ahead and show 'em how easy it is. | Siz önden gidin ve onlara ne kadar kolay olduğunu gösterin. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
I... I can't. Trust these people, as you trust me. | Ben... ben yapamam. Bu insanlara güven, bana güvendiğin gibi. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Daniel, you wanna show 'em to the infirmary? | Daniel, onlara reviri göstermek ister misin? | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
So why don't I give you the 50 cent tour? Yes. | O nedenle, neden size 50 sentlik bir tur vermiyorum? Evet. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Uh... No, not yet. Soon, though, I hope. | Hayır, daha değil. Ama yakında, umarım. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
So this is it. Uh... It's not much of a view, but it's got all the comforts of... | İşte bu. Pek manzaralı değil, ama yeterince rahat... | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
So there are clothes in the... dresser. | Elbiseler... çekmecelerde. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
It's... No, it's, um... It's fine. | Bu... Hayır, bu, ... bu harika. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
I can... I can have them send something down. | Ben... Ben sana birşeyler gönderebilirim. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Since the Vorlix, close contact has become... almost taboo. | Vorlix'ten beri, yakın temas bir... tabu gibi. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Mm hm. You'd find yourself waking up beside the wrong person. | Uyandığınızda kendinizi yanlış kişinin yanında bulabilirsiniz. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
But you... are not from Vyus. | Ama sen... Vyus'tan değilsin. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
No, I'm not from... there. From Vyus, no. No. | Hayır, ben oradan... değilim. Vyus'tan, hayır. Hayır. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
I mean, um... OK. | Demek istediğim, tamam. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
I'm finding myself very, very... very... | Ben kendimi çok, çok,... çok... | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
And, uh... Well, that's not totally true. I actually really lost her a long time ago. | Ve,... aslında, bu tam olarak doğru değil. Onu tam olarak çok uzun bir zaman önce kaybettim. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Linea was trying to enhance the life extending properties of Dargol... | Linea, Dargol'un yaşam uzatıcı etkisini arttırarak bir çeşit Gençlik Pınarı yaratmaya... | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
And... that's where her journal ends. | Ve... günlük orada bitiyor. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Uh... Wait a minute. | Bir dakika. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |