Search
English Turkish Sentence Translations Page 155058
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Don't. Don't... (sings) La la la... | Sakın. Sakın... | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
(Hammond) She's also a victim of the amnesia? | O da amnezi kurbanı, öyle mi? | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
(O'Neill) It fits. It fits. | Uyuyor. Uyuyor. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
We have work to do. There are... quarantine procedures... | Yapmamız gereken işler var. Karantina talimatları var,... | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
If you say so. I do... say so. | Öyle diyorsan. Öyle... diyorum. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
So... I'll come visit you in a little while, OK? | Pekala... bir süre sonra yanına geleceğim, tamam mı? | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Yes... Yes, she is. | Evet... evet, öyle. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Absolutely not. (Fraiser) Sir. | Kesinlikle hayır. Efendim. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
"Destroyer of Worlds"? (Carter) Sir... | "Dünyaları Yokeden"? Efendim... | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
There won't be one without her help. So... it's up to you, sirs. | O olmadan antidot olmaz. Yani... sizlere kalıyor. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
I feel something. (faster bleeping) | Birşey hissediyorum. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
You couldn't find the elders because... you were the elders. | Yaşlıları bulamadınız, çünkü ... yaşlılar sizlerdiniz. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
The 800 microlitre potency is ready for a prelim. | 800 mikrolitre yoğunluk ön test için hazır. (ÇN: mikro: ölçünün milyonda biri) | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
May l? Yes. | İzin verirsen? Evet. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Uh... Ke'ra... | Ke'ra... | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Ke'ra. I'm not Ke'ra, am l? | Ke'ra. Ben Ke'ra değilim, değil mi? | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
(Layale) She did this willingly? Yes. | Bunu isteyerek mi yaptı? Evet. | Stargate SG-1 Past and Present-2 | 1999 | ![]() |
Does anyone know what this meeting's about? | Bu toplantının neyle ilgili olduğunu bilen var mı? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
No. I hope it's important. I was translating the cuneiform tablet we found on P30 255. | Hayır. Umarım önemli birşeydir. P30 255'te bulduğumuz çivi yazısı tabletin çevirisini yapıyordum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I have to finish recalibrating MALP sensors... | Sonda aracının alıcı ayarlarını bitirip, P5X 3D7'deki uzun... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
..for long term reconnaissance on P5X 3D7. | ..dönemli araştırmalara hazır duruma getirmeliyim. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I was unable to complete my kelno'reem. | Ben de meditasyonumu tamamlayamadım. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I was just about to do something important. | Ben de tam önemli birşeyler yapacaktım. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
All right, people. As you were. | Tamam, ekip. Rahat. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
We have ourselves a situation. | Bir meselemiz var. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Early this morning at approximately 0400 hours... | Bu sabah yaklaşık saat 04:00 civarlarında... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
..the base switchboard received the following call. | ..üs santrali şöyle bir mesaj kaydetmiş. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
(man) Hello. This is a message for Colonel Jack O'Neill... | Merhaba. Bu mesaj Albay Jack O'Neill... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
..and anyone else who's listening in. | ...ve dinleyen diğerleri için. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I know this call is being monitored, but don't bother to set up a trace. | Bu aramanın izlendiğini biliyorum ama yerimi saptamak için boşuna uğraşmayın. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I'm at a phone booth in Butte, Montana. I'll be long gone... | Butte, Montana'da bir telefondan arıyorum. Sizin karanlık operasyon... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
..before yourBlack Ops teams can get here. You're not dealing with an amateur. | ...takımlarınız gelmeden çok önce gitmiş olacağım. Bir amatörle uğraşmıyorsunuz. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I know all about Roswell and the Kennedy cover ups, and the... | Rosewell olayı ve Kennedy hikayelerinin hepsini biliyorum ve..... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
He goes on like that for a while. | Böylece devam edip gidiyor. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
..and the CIA sanctioned microwave harassment, and the... | ..CIA kaynaklı mikrodalga saldırıları, ve... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Quite a while. | Bayağı bir devam ediyor. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
..and the lizardpeople,... | .. ve kertenkele adamlar... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
..but the point is none ofthese compare to your little secret, Colonel. | ..fakat durum şu ki, bütün bunların hiçbiri, Albay, sizin küçük sırrınız ile karşılaştırılamaz. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I'm talking about a large circular object, discovered in Egypt,... | Şu büyük, dairesel nesneden bahsediyorum, Mısır'da bulunan,... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
..currently residing in a missile silo under Cheyenne Mountain. | ..şu anda Cheyenne Dağı'nın altındaki eski füze silosunda duran. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I believe you call it the Stargate. | Ona Yıldız Geçidi diyorsunuz. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
And now that I've got yourattention, I want to meet. | Şimdi dikkatinizi çektiğime göre, buluşmak istiyorum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Tomorrow, 11am, at the new Cloverleafrestaurant in Billings. | Yarın, saat 11'de, Billings'teki Cloverleaf lokantasında. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
And, Colonel come alone. | Ve, Albay. Yalnız gelin. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
It would appear security has been breached. | Güvenlikte bir sorun olduğu görülüyor. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I wanna know who this man is. I wanna know how he got his information,... | Bu adamın kim olduğunu öğrenmek istiyorum. Bu bilgileri nereden aldığını... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
..and I want to know who he's been talking to. | ...ve kiminle konuştuğunu bilmek istiyorum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
You leave in half an hour. | Yarım saat içinde gidiyorsun. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Yeah. Sorry I'm late. I think I was followed. | Evet. Özür dilerim, geciktim. İzlendiğimi düşünüyorum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
You sure? Yeah. But don't worry. | Emin misin? Evet. Ama endişelenmeyin. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I managed to lose 'em. Very professional. | Onları atlatmayı başardım. Çok profesyonelce. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
What's your name? You can call me Martin. | Adın ne? Bana Martin diyebilirsin. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
OK, Martin. What's this about? | Tamam, Martin. Tüm bunlar neyle ilgili? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
If you don't mind, before we get started... | Eğer rahatsız olmazsan, başlamadan önce üzerinde verici... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Just like to check you for transmitters. | ..olup olmadığını kontrol etmek istiyorum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
You're clean. | Temizsin. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
You understand a man in my position has to take precautions. | Benim durumumdaki bir adamın önlemler almak zorunda olmasını anlarsın. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Yeah. You never know who's listening. | Evet. Kimlerin dinlediğini asla bilemezsin. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Exactly. I don't know about you, but I always feel like I'm being watched. | Kesinlikle. Sizi bilmem ama, ben hep izleniyormuşum gibi hissediyorum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Come on, Martin, let's get to it. What's goin' on? | Hadi ama, Martin, konuya gel. Neler oluyor? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
You know as well as I do, Colonel. I don't. | Siz de benim kadar biliyorsunuz, Albay. Hayır. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
OK, here we go. If he's got a driver's licence we should be able to find him. | Peki, başlıyoruz. Eğer ehliyeti varsa onu bulabiliriz. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I've never been on a stakeout. Shouldn't we have doughnuts or something? | Hiç böyle bir restorana gelmemiştim. Fındık fıstık getirmeleri gerekmiyor muydu? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
A top secret government programme... | Çok gizli bir hükümet programı,... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
..involving instantaneous travel to other solar systems... | ..Yıldız Geçidi adındaki bir cihaz ile... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
..by means of a device known as a Stargate. | ..diğer güneş sistemlerine anında ulaşımı sağlıyor. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Sounds like a good idea for a TV show. If you're into that sort of thing. | Bir TV şovu için güzel bir fikir. Eğer böyle bir fikrin varsa tabii. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Colonel, let's not play games. If it isn't true, why would you come all this way? | Albay, benimle oyun oynamayın. Eğer doğru değilse, onca yolu neden geldiniz? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
OK. The truth. | Tamam. Gerçek şu. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
There is a top secret government programme called Project Stargate. | Yıldız Geçidi adında çok gizli bir hükümet programı var. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I knew it! But it's nothing to do with space travel. | Biliyordum! Ama uzay yolculuklarıyla bir ilgisi yok. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
What does it have to do with? | Neyle ilgili peki? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Magnets. | Mıknatıslar. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
What the hell is that supposed to mean? I've already said too much. | Ne kahrolası anlamı var peki bunun? Zaten çok fazla konuştum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
You're not taking this seriously. No, I'm not. | Bunu ciddiye almıyorsun. Hayır. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I need help. Why? What seems to be... | Yardıma ihtiyacım var. Neden? Görünüşe göre... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I have to go through the Stargate. | Yıldız Geçidi'nden gitmek zorundayım. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Marty, I don't... No. I mean it. | Marty, sana... Hayır, gerçekten. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I've come to realise that I don't belong here. | Buraya ait olmadığımı anladım. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
For the longest time I was obsessed with all those alien conspiracies. | Çok uzun süredir uzaylı yaratıklarla ilgili takıntılarım vardı. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Crop circles, cow mutilations, the Apollo cover up... | Tarlalardaki izler, sakat hayvanlar, Apollo aldatmacası.... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I thought the lunar landings were a hoax. | Aya inişin bir aldatmaca olduğunu düşünüyorum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
No! That was a story created by the government... | Hayır! O hikaye asıl aldatmacayı gizlemek için hükümet tarafından... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
..to direct attention from the real cover up. Everybody knows that. | ..uyduruldu. Bunu herkes biliyor. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Anyway, one day I'm on line and I find this conspiracy chat room,... | Herneyse, bir gün nette bu komplo teorileri konulu chat odasında yazışırken... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
..and they're talking about something called the Stargate. | ..Yıldız Geçidi hakkında konuşmalar gördüm. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Most of it was disinformation, but the word "Stargate" stuck in my head. | Çoğu yanıltıcı bilgilerdi, ama "Yıldız Geçidi" sözcüğü beynime saplandı. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
It triggered what I later realised was a suppressed memory. | Bilinçaltımdaki bilgilerin açığa çıkmasını tetikledi. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
You see, Colonel O'Neill, the truth is, I'm not just interested in outer space... | Görüyorsunuz, Albay O'Neill, gerçek şu ki, ben sadece dış uzayla ilgilenmiyorum... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I'm from outer space. | Ben zaten uzaylıyım. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
(Carter) We got something. | Bir şey bulduk. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
That's him. Martin Lloyd. | Bu o. Martin Lloyd. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Brown hair, hazel eyes. | Kahverengi saçlı, ela gözlü. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
He has a criminal record. He was arrested for protesting outside a TV station. | Suç kaydı var. Bir TV istasyonunun önünde protesto gösterisi nedeniyle tutuklanmış. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
He claimed subliminal advertising was controlling his thoughts. | Gizli reklamlar yoluyla düşüncelerinin kontrol edildiğini iddia etmiş. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Do you have an address? Oh, yeah. | Adres buldun mu? Oh, evet. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I could get the prescription of his glasses if I wanted. | İstesem gözlük numarasını bile bulabilirim. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
You still don't believe me? I'm an alien. You look pretty human to me. | Hala bana inanmıyor musun? Ben uzaylıyım. Bana oldukça insan görünüyorsun. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
No. What I believe is that thousands of years ago people were taken from Earth. | Hayır. Bundan binlerce yıl önce insanların Dünya'dan alınıp götürüldüğüne inanıyorum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Maybe as part of some experiment, maybe as slaves... Who knows? | Belki bir deney için, belki de köle olarak ...Kim bilir? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |