Search
English Turkish Sentence Translations Page 155061
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And I've enhanced the image by extrapolating from the exposed portion. | Ve taranan kısmın görüntüsünü iyileştirerek geliştirdim. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
It should look something like this. It's approximately 16 feet by 10 feet. | Şöyle bir şey olmalı. Yaklaşık 4,8 metreye 3 metre boyutlarında. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
It's too small. That can't be my ship. | Çok küçük. Bu benim gemim olamaz. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
There's another ship out there? Could it be an escape pod? | Orada bir yerlerde başka bir gemi daha mı var? Bu bir kaçış taşıtı olabilir mi? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
That's it! | Evet bu. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
There must've been some kind of malfunction. | Bir arıza olmuş olmalı. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
We abandoned the ship and came down in the pod! | Gemiyi terkettik ve aşağıya kaçış gemisi ile geldik! | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
We? There's more of you? | Geldik mi? Başkaları da mı var? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
How many more? I'm not sure. | Kaç kişi daha? Emin değilim. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
It can't be too many, sir. From the size of that thing, I'd say four, maybe five max. | Çok fazla olamaz, efendim. Şunun boyutlarına bakarsak, dört, en fazla beş. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
All this time I thought the governmentwas watching me. What if it was the others? | Bütün bu süre boyunca hükümetin beni izlediğini düşünüyordum. Ya diğerleriyse? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
What would these others want? | Diğerleri ne istiyor olabilir? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I don't know. Maybe they're afraid. They don't want to be exposed. | Bilmiyorum. Belki korkuyorlardır. Açığa çıkmak istemiyor olabilirler. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
If that is the case, these others may indeed be responsible... | Eğer durum buysa, Daniel Jackson ve Binbaşı Carter'ın kaybolmalarının... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
..for the disappearance of Daniel Jackson and Major Carter. | ...onlarla bir ilişkisi olmalı. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
So you're telling me this man is an ordinary technical sergeant? | Yani bu adamın sıradan bir teknisyen çavuş olduğunu mu söylüyorsun? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I wouldn't say ordinary. He's very good at what he does. | Sıradan demezdim. Yaptığı işte çok iyidir. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
What's his area of expertise? | Uzmanlık alanı ne? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Speech writer. | Senaryo yazarı. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
That's very good. Did you draw that yourself? | Çok güzel. Kendin mi çizdin? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
What is it? That's a duck, isn't it? | Nedir? Ördek, değil mi? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
We'll just wait here. | Sadece burada bekleyeceğiz. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Our home world was under attack. We were sent out to find allies,... | Gezegenimiz saldırı altındaydı. Müttefikler bulmak üzere gönderilmiştik,... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
..but when we got here we realised you weren't advanced enough to help us. | ..ancak buraya geldiğimizde, bize yardım edebilecek kadar gelişmemiş olduğunuzu gördük. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Well, we have our moments. | Bizim de zamanımız gelecek. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
The enemy was too powerful. They wanted to make us slaves. | Düşman çok güçlüydü. Bizi köle yapmak istiyorlardı. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
They wanted us to worship them like gods. | Onlara tanrı gibi tapınmamızı istiyorlardı. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
The Goa'uld. Yes. That's it! | Goa'uld. Evet. Onlar! | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Show him. | Ona gösterin. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
The enemy of which you speak enslaved my people,... | Bahsettiğin düşman halkımı köleleştirdi,.. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
..murdered my father, and banished my wife and child from our people. | ...babamı öldürdü ve karım ve çocuğumu sürgüne gönderdi. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I am branded with the symbol of this false god. | Bu sahte tanrının adıyla işaretlendim. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Colonel? We've completed the radiation sweep. We're ready to open the hatch. | Albay? Radyasyon taramasını bitirdik. Kapağı açmaya hazırız. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
All right, let's do it. Wait, wait! You can't. | Tamam, hadi yapalım. Bekle, bekle! Yapamazsınız. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
The pod has remote sensors. | Geminin uzak algılayıcıları var. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
If you penetrate the hull, they're gonna know about it. | Eğer gemiye gireseniz, bunu onlar anlayacaklardır. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Perhaps this can be used to our advantage, O'Neill. | Belki bunu bir avantaj olarak kullanabiliriz, O'Neill. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I don't get this. These guys know what a symbiote is,... | Bunu yapmam. Bu adamlar ortakyaşamın ne olduğunu biliyor olmalılar... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
..but if they were really NID they'd know that Teal'c isn't a security threat. | ...ama eğer NID'denseler, Teal'c'in güvenlik tehdidi oluşturmadığını bilirlerdi. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I don't know. That's why I hate workin' for the government. | Bilmiyorum. İşte bu nedenle hükümet için çalışmaktan nefret ediyorum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Every department has its own agenda, its own little secrets. | Her bölümün kendi programı, kendi küçük sırları var. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Very true, Dr Jackson. | Çok doğru, Dr Jackson. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Oh, yeah. Yup. Didn't see that one coming(!) | Oh, evet. Geldiğini görmedin mi? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I understand your reluctance to cooperate. | İşbirliği konusundaki isteksizliğinizi anlıyorum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
In situations like this, information is on a need to know basis. | Bu gibi durumlarda bilgi, "bilmen gerekeni bil" temelinde değerlendirilir. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
The fact of the matter is, we're running out of time. | Mesele şu ki, zamanımız tükeniyor. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I'm running out of patience. | Sabrım tükeniyor. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
And I really need to know. | Ve gerçekten bilmek zorundayım. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
You're not a real doctor, are you? | Gerçekten doktor değilsiniz, değil mi? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Looks like the experiment's been discovered. What do we do? | Deney keşfedildi gibi görünüyor. Ne yapacağız? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Get the van. | Minibüse binin. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
We're going for a ride? Not exactly. | Gezintiye mi çıkıyoruz? Tam olarak değil. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
This is not a good idea. Did I mention this is not a good idea? | Bu iyi bir fikir değil. Bunun iyi bir fikir olmadığından bahsetmiş miydim? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I don't exactly appreciate being used as bait. | Aslında yem olarak kullanılmaktan pek hoşlanmadım. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Hang in there, Marty. And stop talking into your lapel. | Orada kal, Marty. Kendi kendine konuşmayı da kes. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Oh, it's easy for you guys, all nice and cosy back in your van,... | Sizin için kolay tabii, rahat, şık bir minibüsün içinde,... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
..eating your crullers and your bear claws. | .abur cuburlarınız atıştırıp rahatınıza bakıyorsunuz. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I'm the one standing out here risking my... | Riske atılan benim burada. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I must say, Martin, this is very disappointing. | Şunu söylemeliyim, Martin, hayalkırıklığına uğradım. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Stopped yourmedication, didn't you? | İlaçlarını kullanmayı bıraktın, değil mi? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I'm not crazy, and you're not a psychiatrist. You see this? | Ben deli değilim ve sen de psikiyatrist değilsin. Şunu gördün mü? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
This is what brought us here. I know it. I remember now. | Bu şeyle buraya geldik.Biliyorum. Şimdi hatırlıyorum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Martin, you've really made a mess of things this time. | Martin, bu sefer işleri gerçekten karman çorman ettin. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Nice van. What do you call that colour? Kind of a greyish green? | Güzel araç. Bu renge ne diyorsunuz? Grimsi yeşil mi? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Just get in. | Bin şuna. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
All right, they're movin'. | Tamam, hareket ediyorlar. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
So you gonna drug me again? Well, obviously that didn't work. | Bana yeniden ilaç mı vereceksiniz? Onun işe yaramadığı açık. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I'm afraid we're gonna have to take more drastic measures. | Korkarım bu sefer daha sert önlemler almak zorundayız. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
You're not gonna kill me. | Beni öldüremezsiniz. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
You know how manypeople know about this now? | Kaç kişinin bu olaydan haberi var, biliyor musunuz? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
What about Major Carterand DrJackson? You gonna kill all ofus? | Binbaşı Carter ve Dr Jackson'a ne dersin? Hepimizi birden öldürecek misiniz? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
We're gonna do what we have to do. | Ne yapmak zorundaysak, onu yapacağız? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
This isn't right. I know you all of you. We were on the ship together. | Bu doğru değil. Sizi tanıyorum hepinizi. O gemide beraberdik. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
We're soldiers, not murderers. That's why you drugged me instead of killin' me. | Biz askerdik, katil değil. Bu nedenle beni öldürmek yerine ilaç verdiniz. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Martin... It's not too late. | Martin... Çok geç değil. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Our people are at war. They need us. | İnsanlarımız savaşta. Bize ihtiyaçları var. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Martin, I hate to see you like this. You were my best agent. | Martin, seni bu halde görmekten nefret ediyorum. Sen en iyi ajanımdın. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I was never any kind of agent! You're just saying that cos you think I'm bugged. | Ben hiçbir zaman ajan olmadım. Bunu sadece üzerimde dinleme cihazı olduğunu düşündüğün için söylüyorsun. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Well, aren't you? No, ofcourse not! | Öyle mi? Tabii ki hayır! | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
This whole government agency thing it'sjust a cover. | Bu tüm hükümet, ajanlık işleri hepsi sahte hikayeler. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
We're all really aliens, right? | Biz hepimiz uzaylıyız, değil mi? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
With all the secrecy and all the lies, it's easy to get confused. | Tüm bu gizlilik ve yalanlar, kolaylıkla yanıltıcı olabiliyor. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I'm not confused. I know who I am. | Ben yanılmıyorum. Kim olduğumu biliyorum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Why don't you just admit who we are? We can all just go home. | Neden sadece kim olduğumuzu itiraf etmiyorsunuz. Sonra da eve döneriz. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
They have a Stargate! | Yıldız Geçitleri var! | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
They stopped. Get to 'em. | Durdular. Gidelim. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Seal off the area. No one in or out. | Alanı kapatın. Kimse girip çıkmasın. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
(whispers) Carter? Sir? | Carter? Efendim? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Oh, Murray. Am I glad to see you! | Oh, Murray, seni gördüğüme sevindim! | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Where are your friends? I'm not sure. | Arkadaşların neredeler? Emin değilim. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Sergeant, any sign of the targets? Negative, sir. | Çavuş, hedeflerden bir iz var mı? Olumsuz, efendim. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
They just disappeared? They're aliens, right? | Yok mu oldular? Onlar uzaylı, değil mi? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I have more evidence. Look. | Daha fazla kanıtım var. Bakın. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
What's that? A mobile computing device. | O nedir? Taşınabilir bir hesaplama cihazı. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
I snuck it out of Tanner's bag. It has multiple functions, see? | Tanner'ın çantasından aşırdım. Pek çok fonksiyonu var, gördünüz mü? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
What? Guys, we better get out of here. | Ne? Beyler, buradan gitsek iyi olacak. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
This thing is countin' down! | Bu şey geri sayıyor! | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
(O'Neill) Clear the area! | Alanı boşaltın! | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
That's weird. I'm sure this is a countdown for some sort of detonation. | Bu garip. Eminim bu şey bir patlama için geri sayıyordu. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |
Exactly! This is just like I remember. | Kesinlikle! Tam hatırladığım gibi. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | ![]() |