• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155067

English Turkish Film Name Film Year Details
...Dr Jackson... ...Dr Jackson... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Teal'c, with an apostrophe, I understand. Teal'c, kesme işaretiyle, anladım. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Let me first say that though illness stopped me from serving in the military... Öncelikle söylemeliyim ki, sert bir hastalık orduda hizmet etmemi engelledi... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
...I have great respect for those who do. ...edenlere de büyük saygım vardır. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Especially those who have made service of country their life's work... Özellikle vatan hizmetini meslek haline getirenlere... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
...as I have in my own way. ...benim kendimce yaptığım gibi. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
There is no more honourable vocation. Thank you. I couldn't agree more. Daha onurlu bir meslek yok. Teşekkürler. Tamamen katılıyorum. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Having said that, I want to make one thing clear: Bunu söylemişken, Bir şeyi açıklığa kavuşturayım: Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
I am by nature suspicious of all things secretive... Kendi doğam olarak, orduda ya da hükümetteki... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
...be they in the government or inside the military service. ...gizli şeylere ilgi duyarım. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
I believe that which grows in shadow but withers in the light of day... Gölgede büyüyenin ama güneşte solanın... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
...does not belong on the vine. ...sarmaşığa ait olmadığına inanırım. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
I've read several reports of your excursion. Gezilerinize ait pek çok rapor okudum. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Colonel Samuels has been kind enough to brief me on the Stargate... Yarbay Samuels bana Yıldız Geçidi hakkında bilgi verecek kadar nazikti... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
...and I have tried to maintain an open mind. ...ve açık fikirli olmaya çalıştım. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
I must admit that I find the very idea of this facility, of this command, offensive. Kabul etmeliyim ki bu tesisin, bu karargahın temel fikri çok tehlikeli. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
It is far too dangerous to be this secretive. Bu kadar gizli kalmak için de tehlikeli. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
I found several examples where you have averted tragedy on a global scale... Küresel çapta pek çok tehlikeyi ucu ucuna önlediğiniz ve değerli hiçbirşey... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
...by the skin of your teeth, and virtually none where you found anything of worth. ...bulamadığınız pek çok örnek buldum. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
However, since I have, on occasion, been wrong before... Buna rağmen, daha önce bazı durumlarda yanılgıya düştüğüm için... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
...the President of the United States has asked me to hear you out. ...Birleşik Devletler Başkanı bir de sizi dinlememi istedi. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
So here I am. Ve işte buradayım. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
...as long as you've got an open mind. ...açık fikirli olduğunuzu düşünürsek. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
For crying out loud, Samuels, what d'you tell this man? Tanrı aşkına, Samuels, bu adama neler anlattın? Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Colonel Samuels was entirely nonpartisan. Yarbay Samuels tamamen tarafsızdı. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
OK. Now, that's impossible. He's been against this programme from day one. Tamam. Şimdi, bu imkansız. O bu programa 1. günden karşıydı. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
If anything, I voiced my awe and amazement at what the Stargate is. Eğer birşey varsa, bu Yıldız Geçidi'ne karşı duyduğum hayranlık ve şaşkınlıktır. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
A technological marvel. Bir teknoloji mucizesi. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
It is so much more than that, Senator. Ondan çok daha fazlası, Senator. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
The Stargate represents a giant step in our understanding of the universe. Yıldız Geçidi bize evreni anlamada dev bir adım sunuyor. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
We have learned more about astrophysics in these few months... Astrofizik hakkında son birkaç ayda öğrendiklerimiz... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
...than in the last 50 years! ...50 yılda öğrendiklerimizden daha fazla! Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
It also gives us insights into cultures that are thousands of years old. Binlerce yaşındaki kültürleri inceleme fırsatı yakaladık. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Dr Jackson, I'm sure as a scholar of ancient mythology... Dr Jackson, bir eski mitler bilimcisi olarak eminim ki... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
...you are familiar with the story of Pandora. ...Pandora'nın öyküsüne aşinasınızdır. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
From Greek mythology, of course. Yunan mitolojisinden, elbette. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
The first woman created by Zeus... Zeus'un yarattığı ilk kadın. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
...who gave her a box and warned her never to open it. Zeus, ona bir kutu vermiş ve hiç açmaması için uyarmış. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
But she did, out of curiosity. Ama o açmış, meraktan. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Despite the warning of her god, who was also her father, she did. Tanrısının, aynı zamanda babasının, uyarısına rağmen açmış. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
And from it sprung all the plagues and evil that exist now in this world. Ve oradan şu an dünyada bulunan tüm salgın hastalıklar ve kötülükler yayılmış. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
And, keeping in mind that this is a myth, she closed it in time to keep hope inside. Ve, mit olduğunu unutmayın, umudu içeride tutabilmek için kutuyu zamanında kapatmış. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Then should we not close your gate for the same reason to keep hope inside? Bizim de geçidinizi kapatmamız gerekmez mi aynı nedenle umudu içeride tutmak için? Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Senator, if I may jump in here... Senator, araya giriyorum ama... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
I'm not as slick as you guys talking in metaphors here. Burada, benzetmelerden bahseden sizin gibi adamlar kadar, yüze gülen arkadan vuran biri değilim. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
I'm a military man. Ben ordu adamıyım. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
I prefer facts. Gerçekleri tercih ederim. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
And the fact is the gate, ie "the box", is already open. Ve gerçek şu ki geçit, namı diğer "kutu", zaten açık. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Now, what's done is done. Olan oldu. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
We made ourselves an enemy by killing Ra... Ra'yı öldürerek zaten kendimizi bir düşman yaptık... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
...but the threat the Goa'ulds represent... Threat? ...ama Goa'uld'ların sunduğu tehdit... Tehdit mi? Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Yes, sir. As in "threatening". Evet, efendim. "Tehdit etmek"teki gibi. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
The word "threat", Colonel O'Neill, is used too often by this country's military... "Tehdit" sözcüğü, Albay O'Neill, bu ülkenin ordusu tarafından artık ... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
...as a justification for expenditures we can no longer afford. ...karşılayamadığımız harcamaları haklı çıkarmak için sıkça kullanılır. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Do you know how much this programme costs? Biliyor musunuz, bu program kaça maloluyor? Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Seven... ish. 7... birşey. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Seven billion, four hundred and seven million dollars! 7 milyar, 407 milyon dolar! Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Give or take. Per year! Aşağı yukarı. Yılda! Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
With all due respect, the accounting department is up on level 3, I believe. Tüm saygımla, muhasebe 3. seviyede, sanırım. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
But if you want to talk about maintaining the first line of defence... Ama eğer insanlığın şimdiye kadar karşılaştığı en büyük düşmana karşı... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
...against what I believe is the greatest enemy humanity has faced... ...savunmanın ilk hattını ayakta tutmaktan bahsetmek istiyorsanız... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Hyperbole! Abartı! Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
See for yourself! Kendiniz görün! Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
General, I suggest we dial up old P4A 771, I believe it was. General, yaşlı P4A 771'i ,yanılmıyorsam, çevirmeyi öneriyorum. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
See how long the Senator lasts in that world! Görelim bakalım Senator orada ne kadar süre sağ kalabilecek! Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
I have spent a career listening to doomsayers in uniform. Tüm kariyerimi üniformalar içindeki kıyamet tellallarını dinleyerek geçirdim. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Let us build our billion dollar machine to save America from barbarians at the gate! "Bırakın, Amerika'yı kapıdaki barbarlardan korumak için milyar dolarlık makinemizi üretelim"! Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Let me remind you that the Cold War is over! Soğuk savaşın bittiğini hatırlatırım! Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Let me tell you something! This time there are barbarians they're called Goa'ulds. Size birşey söyleyeyim mi? Bu defa gerçekten barbarlar var adları da Goa'uld. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
And they really are at the gate. That one! Ve gerçekten kapıdalar. Orada! Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Then I suggest we close it. O halde benim önerim "kapayalım gitsin". Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Senator, we believe the Goa'uld are about to launch an attack, in force, in ships. Senator, Goa'uld'ların bir saldırıya hazırlandıklarına inanıyoruz, gemilerle . Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Then I think they'll regret taking on the United States military. İnanıyorum ki Birleşik Devletler ordusunu karşılarına aldıklarına pişman olacaklardır. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Oh, you're right. We'll just upload a computer virus into the mother ship. Oh, haklısınız. Ana gemiye bir bilgisayar virüsü yükleriz olur biter. (Bkz : Independence Day (1996)) Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
We won't be any match for them. Gemilerle gelirlerse onlarla asla başedemeyiz. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
At their level of technology, they can wipe us out from orbit. Teknolojileriyle, bizi yörüngeden çıkarabilirler. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
I'm not convinced of that. Bununla ikna olmadım. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
They speak the truth. I'm not entirely convinced of that either. Doğruyu söylüyorlar. Onunla da tamamen ikna olmadım. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
General, why are we here? He's made up his mind. General, neden buradayız?! O zaten kararını vermiş. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Sit down, Colonel. When I've made up my mind, you will know it. Oturun, Albay. Kararımı verdiğimde, bunu bileceksiniz. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
I will ask you once more. Son kez rica ediyorum. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
I gave the President my word I would give you a fair hearing and I intend to do that. Başkana dürüst bir oturum olacağına söz verdim ve böyle olmasını istiyorum. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
He held you and your team up as a shining example... Seni ve takımını, SGC'nin yaptığı işlerin... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
...of the fine work the SGC is doing. ...parlak bir örneği olarak gösteriyor. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Now... do you stand by SG 1's record? Şimdi... SG 1'in kayıtlarının arkasında mısın? Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Then let's just go through it, shall we? Öyleyse bir üstünden geçelim, tamam mı? Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
On February 10th of this year, you and a team led by Major Charles Kawalsky... Bu yılın 10 Şubat'ında, sen ve Binbaşı Charles Kawalsky tarafından yönetilen... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
...went through the Stargate on a reconnaissance mission... ...bir takım, keşif görevi için geçitten geçip... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Excuse me, Senator. Afedersiniz, Senator. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Samuels, could I get a copy of that? Samuels, bir kopyasını alabilir miyim? Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Uh... you wrote this report, Colonel. Uh... bu raporu siz yazdınız, Albay. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Just one little reference. Sadece referans almak için. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Samuels. Samuels. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
To repeat: on February 10th you and a team led by Major Charles Kawalsky... Tekrar ediyorum: Bu yılın 10 Şubat'ında, sen ve Binbaşı Charles Kawalsky tarafından yönetilen... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
...to rescue both Dr Jackson's wife and her brother... ...Dr Jackson'ın karısını ve onun kardeşini kurtarıp... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
...and to determine the Goauld threat. ... Goauld tehdidini belirlemeye gittiniz. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Excuse me, Senator, I'm sorry. Afedersiniz, Senator, özür dilerim. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
There should be an apostrophe after the A, before the U. It's pronounced... A'dan önce, U'dan sonra bir kesme işareti olacak. Okunuşu... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
Goa'uld. Goa'uld. Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
I assume, since you were captured and imprisoned... Tahminimce, yakalanıp hapsedildiğinize göre... Stargate SG-1 Politics-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155062
  • 155063
  • 155064
  • 155065
  • 155066
  • 155067
  • 155068
  • 155069
  • 155070
  • 155071
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact