Search
English Turkish Sentence Translations Page 155070
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...we started a chain of events that'll lead to an attack on Earth by the Goa'ulds! | ...Goa'uld'ların Dünya'ya saldırmalarıyla tamamlanacak bir olaylar zincirini başlatmış olduk! | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
If this is so, why have they waited? | Eğer öyleyse, neden beklediler? | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
It would take time for Apophis to assemble the forces. | Apophis için kuvvetlerini toplamak zaman almıştır. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
The society is feudal. It would take time to build an army. | Toplum derebeylik düzeyinde. Ordu kurmak zaman alacaktır. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
All I know is the location they will launch their final attack from. | Tüm bildiğim son saldırılarını başlatacakları yerin adresi. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
If you don't believe me, let us go there and find out! | Bana inanmıyorsanız, oraya gidelim ve bulalım! | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
How many ships, Dr Jackson? Has anyone detected their approach? | Kaç gemi, Dr Jackson? Geldiklerini birileri belirledi mi? | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
I can't be sure. | Emin olamam. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
There were differences in that reality. Of course there were. | O gerçeklikte farklılıklar vardı. Elbette vardı. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
I am not crazy. Nor am I, Dr Jackson. | Ben çılgın değilim. Ben de, Dr Jackson. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
Neither am I unused to 11th hour pleas, but never have I heard one so desperate. | Son dakika savunmalarına alışık olmasam da, bu kadar çaresizini de duymamıştım. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
Senator, they are coming. Then I say let them come! | Senator, geliyorlar. O halde diyorum ki "Gelsinler"! | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
Where do you get this bureaucratic bull? You're talking suicide. | Bu bürokratik boğayı nereden buldunuz? İntihardan bahsediyorsunuz. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
Colonel O'Neill, you underestimate this great nation. | Albay O'Neill, bu büyük ulusu hafife alıyorsunuz. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
You underestimate the enemy. We have challenged Apophis. | Siz düşmanı hafife alıyorsunuz. Biz Apophis'e meydan okuduk. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
He will not rest until the people of Earth worship him as their god. | Dünya insanları ona tanrıları olarak tapmadıkça rahat etmeyecektir. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
There is only one God, sir! | Tek bir Tanrı vardır, efendim! | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
I do not believe that he would allow what you're trying to tell me to come to pass! | Bana söylemek istediğiniz şeyin işe yaramasına izin vereceğini sanmıyorum! | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
We are, after all, one nation under God. | Sonuçta, hepimiz Tanrı'nın önünde tek bir ulusuz. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
And you think God is gonna save us? | Ve Tanrı'nın bizi kurtaracağına mı inanıyorsunuz? | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
The Goa'uld believe they are gods. Your beliefs won't dissuade them. | Goa'uld'lar kendilerinin tanrı olduğuna inanıyorlar. Sizin inançlarınız onları caydırmayacaktır. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
If the Goa'uld do come... | Eğer Goa'uld'lar gelirlerse... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
...we will be able to tell them we have buried our gate for ever... | ...onlara geçidimizi sonsuza dek gömdüğümüzü... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
...and will never step through it again. | ...ve bir daha asla onu kullanamayacaklarını söyleyeceğiz. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
If they challenge us, we shall prevail. You're a fool. | Eğer bize meydan okurlarsa, biz kazanırız. Siz bir aptalsınız. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
And if they do not come, which I think is infinitely more likely... | Ve eğer gelmezlerse, bence olması açık farkla en mümkün olan... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
...then at least Pandora's box will have finally been closed once and for all. | ...en azından Pandora'nın kutusu son kez ve tamamen kapatılmış olur. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
Now, if you will excuse me, I have business to attend to. | Şimdi, izin verirseniz, katılmam gereken bir iş var. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
For what it's worth, I'm sorry it had to end like this. | Değeri ne olursa olsun, böyle bitmesine üzüldüm. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
Get out of here! | Hemen burayı terket! | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
...I would like to request permission... | ...tamamen kapatılmadan önce geçitten... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
...to return through the Stargate before it's permanently sealed. | ...geri dönmek için izin istiyorum. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
If this world does not intend to continue its struggle against the Goa'uld... | Eğer bu dünya Goa'uld'larla mücadelesine devam etmeyecekse... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
...then here I do not belong. | ...ben buraya ait değilim demektir. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
I think I'm going with him. | Sanırım, ben de onunla gidiyorum. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
I can't allow that, Colonel. I'm sorry, but you know that. | Buna izin veremem, Albay. Üzgünüm, ama bunu biliyorsun. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
The President made it clear if we were unable to convince the Senator... | Başkan, eğer Senator'ü ikna edemezsek görevleri derhal kesmemiz... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
...we would cease operations effective immediately. | ...konusunda kesin emir verdi. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
Sir, there are still two SG teams off world. | Efendim, Dünya dışında hala 2 SG takımı var. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
We'll keep the light on till they return, but that's all I can do. | Onlar dönene kadar ışıklar açık kalacak, ama tüm yapabileceğim bu. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
So... what? That's it? | O halde... ne? Bu kadar mı? | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
That's it, Colonel. | Bu kadar, Albay. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
With all due respect... The good Senator is an ass... | Tüm saygımla... İyi Senator bir p.ç ... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
He's an elected official of the government we are sworn to serve. | Hizmet etmeye yemin ettiğimiz hükümetin seçilmiş bir memuru. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
Whether we agree or not, he's made his decision. | Katılsak da katılmasak da, kararını verdi. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
Our commander in chief has given us our orders accordingly. | Kumandanımız emri ona göre verdi. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
I expect you all to carry them out. | Hepinizden buna uymanızı istiyorum. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | ![]() |
No! It wasn't a vision, or a dream, or a hallucination. It was...real. | Hayır! Düş, veya hayal, veya halüsinasyon değildi. O... gerçekti. | Stargate SG-1 Politics-3 | 1998 | ![]() |
Yes, uh...Teal'c was leading the attack on Earth, I wasn't part of the programme. | Evet, uh... Teal'c Dünya'ya olan saldırıyı yönetiyordu, ben geçit programının bir parçası değildim. | Stargate SG-1 Politics-3 | 1998 | ![]() |
Seven...ish. | 7... birşey. | Stargate SG-1 Politics-3 | 1998 | ![]() |
Now...do you stand by SG 1's record? | Şimdi... SG 1'in kayıtlarının arkasında mısın? | Stargate SG-1 Politics-3 | 1998 | ![]() |
Uh...you wrote this report, Colonel. | Uh... bu raporu siz yazdınız, Albay. | Stargate SG-1 Politics-3 | 1998 | ![]() |
...but was struck by an alien staff weapon." | ...ama yabancı bir enerji silahıyla vurulmuştum." | Stargate SG-1 Politics-3 | 1998 | ![]() |
"In that moment, Apophis gave the order." | "O an, Apophis emri verdi." | Stargate SG-1 Politics-3 | 1998 | ![]() |
...and became pinned down by enemy aircraft." | ...ve bir düşman hava aracıyla kıstırıldık." | Stargate SG-1 Politics-3 | 1998 | ![]() |
Then that pit wasn't a ceremonial place. It was some kind of...mass grave. | O halde çukur bir tören yeri değildi. En başından beri orası bir... mezarlıktı. | Stargate SG-1 Politics-3 | 1998 | ![]() |
...for when the Goa'uld finally do come in force...and they will... | ...Goa'uld'lar en sonunda zor kullanarak geldiklerinde... ki gelecekler... | Stargate SG-1 Politics-3 | 1998 | ![]() |
Jaffa...kal sha! | Jaffa... kal sha! | Stargate SG-1 Politics-3 | 1998 | ![]() |
Give...more... | Ver... daha... | Stargate SG-1 Politics-3 | 1998 | ![]() |
A dream...a dream...a dream... | Rüya... hayal? | Stargate SG-1 Politics-3 | 1998 | ![]() |
Where did you learn this...information? On our last mission. | Nereden aldınız bu... bilgiyi? Son görevimizde. | Stargate SG-1 Politics-3 | 1998 | ![]() |
So...what? That's it? | O halde... ne? Bu kadar mı? | Stargate SG-1 Politics-3 | 1998 | ![]() |
Please...help me... | Lütfen... bana yardım edin... | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
Still no incoming signal, sir. All units are Earth side. | Hala gelen sinyal yok, efendim. Tüm birimler Dünya'da. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
Is it my eyes or does that iris look kinda...? | Benim gözlerimde mi birşey var yoksa göz sanki...? | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
It's losing integrity. | Bütünlüğünü kaybediyor. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
It's Schroedinger. The cat I gave to the Tollan Narim. | Bu Schroedinger. Tollan Narim'e verdiğim kedi. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
A cat. The Tollan possess the technology... | Bir kedi. Tollan katı maddeden geçme... | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
..to walk through solid matter. A technology which, by the way,... | ...teknolojisine sahip. Bu arada, bizimle paylaşmayı... | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
..they refused to share with us. | ...reddettikleri bir teknoloji. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
General Hammond, I am unfamiliar with Earth protocol. | General Hammond, Dünya protokolüne aşina değilim. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
I sent Schroedinger so you'd know I was a friend. | Schroedinger'i gönderdim ki dost olduğumu bilesiniz. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
It's all right, Narim. The Tollan are welcome here. Units, stand down. | Sorun yok, Narim. Tollan burada hoş karşılanır. Birimler, rahat. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
It's good to see you again. It's good to see you too. | Seni tekrar görmek güzel. Seni de tekrar görmek güzel. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
What can we do for you, Narim? | Senin için ne yapabiliriz, Narim? | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
I am here to deliver a message from our highest governing body. | En yüksek yönetim organımızdan bir mesaj iletmek için buradayım. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
The Tollan curia request the presence of you and your team for Triad. | Tollan idare konseyi sizin ve ekibinizin Triad'da bulunmanızı talep etti. (ÇN:triad:üçlü grup) | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
I feel like I'm being served. | Servis yapılıyor gibi hissettim. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
So, what exactly is this Triad? | Peki, tam olarak nedir bu Triad? | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
An ancient ceremony of justice. Quite honourable. | Eski bir adalet töreni. Oldukça onur verici. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
So, it's kinda like a tri al. | Yani bir mahkemeye benziyor. (ÇN: mahkeme : trial) | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
I am not familiar with "trial". | "Mahkeme" tanıdık gelmedi. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
Trial. It's like a tribunal. A place where matters of justice and law are decided. | Mahkeme. Duruşma gibi. Adalet ve hukuk konularının karara bağlandığı yer. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
Then, yes. A Triad is similar to your trial. | O halde, evet. Bir Triad sizin mahkemenize benzer. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
So, who's on trial? | O halde, mahkemedeki kim? | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
Ad. Tr...Triad. | Ad. Tr... Triad. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
The decision the Triad must reach is of concern to a friend of yours. | Traid'ın vermesi gereken karar sizin bir arkadaşınızla ilgili. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
An Abydonian by the name of Skaara. What? | Skaara adında bir Abydoslu. Ne? | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
It is he who requested your presence. He's alive, he's OK? | Sizin varlığınızı talep eden oydu. Yaşıyor mu, iyi mi? | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
He is well. But he does need your help for Triad. | İyi. Ama Triad için yardımınıza ihtiyacı var. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
Where's this taking place? | Gittiğimiz yer neresi? | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
Our destination is the new home world: Tollana. | Gideceğimiz yer yeni ana dünyamız: Tollana. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
But we sent you to the Nox planet. There wasn't a gate on Tollana. | Ama biz sizi Nox gezegenine yolladık. Tollana'da geçit yoktu. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
The Nox and the Tollan were able to devise a way to get us there. | Nox ve Tollan bizi oraya götürecek bir yol buldular. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
Of course you were. Way smarter than we are. | Elbette öyledir. Bizden çok daha zekiler. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
Very nice. So you built that... | Çok hoş. Yani siz mi yaptınız... | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
..Stargate? Yes. | ... bu geçidi? Evet. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
Way smarter than we are. | Bizden çok daha zekiler. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
Ours is bigger. | Bizimki daha büyük. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |
What just happened? Your weapons have been disabled. | Az önce ne oldu? Silahlarınız etkisiz hale getirildi. | Stargate SG-1 Pretense-1 | 2000 | ![]() |