• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155098

English Turkish Film Name Film Year Details
I take it the dome's inhabited. Yes, sir. Anladığıma göre kubbede yaşayanlar var. Evet, efendim. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
So far the natives are very friendly, if a bit odd, if you know what I mean. Şimdiye kadar yerliler çok arkadaş canlısıydı, sadece biraz tuhaflar, anlarsınız ya. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Will they share information? They'll show Carter the technical stuff. Bilgi alışverişi yapacaklar mı? Teknik şeyleri Carter'a gösterecekler. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
In the meantime, they've offered to put us up for the night. Bu sırada, bize geceyi burada geçirmemizi teklif ettiler. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
All right, next contact in 24 hours. Pekala, bir sonraki bağlantı 24 saat sonra. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
What? How many planets have you been to? Ne? Kaç tane gezegene gittiniz? Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
I don't know. Lots. Bilmiyorum. Çok fazla. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
More than ten? Yeah. Ondan fazla mı? Evet. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
More than 20? Yes. 20'den fazla mı? Evet. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
More than 30? Yeah. 30'dan fazla mı? Evet. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
More than 40? Yes. 40'tan fazla mı? Evet. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
More than 50? Maybe. 50'den fazla mı? Belki. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Let the poor man eat. Bırak zavallı adam yesin. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
It's more than 50, isn't it? 50'den fazla, değil mi? Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
You think it's too late to pitch a tent? Sence bir çadır kurmak için geç mi? Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Are you sure you've had enough to eat? Yes, it was delicious. Yeteri kadar yediğinize emin misiniz? Evet, çok lezzetliydi. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
You've obviously no trouble growing food. Görünüşe göre yiyecek yetiştirmekte sorununuz yok. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Everything in the dome is self sufficient. What about power? Kubbedeki her şey kendi kendine yetiyor. Peki ya güç? Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
We draw energy from geothermal vents beneath the town. Enerjiyi kasabanın altındaki jeotermal menfezlerden çekiyoruz. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Tomorrow I can show you the generators. Yarın size jeneratörleri gösterebilirim. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Pallan's one of the technicians who maintains the system. Pallan sistemi koruyan teknisyenlerden biri. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Your level of architecture seems to be out of step with your level of technology. Mimari düzeyiniz teknolojiniz ile aynı seviyede değil gibi görünüyor. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Technology destroyed our world. Teknoloji gezegenimizi yok etti. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
The dome was created because industrial growth poisoned the air. Kubbe endüstriyel büyüme havayı zehirlediği için yaratıldı. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Our people were dying, so the survivors made a choice to simplify their lives. İnsanlarımız ölüyordu, böylece kurtulanlar hayatlarını basitçe yaşamak için bir seçim yaptılar. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
We have environmental problems. If we learned your history, it might help us. Bizim çevresel problemlerimiz var. Eğer tarihinizi öğrenebilirsek, bize yardımcı olabilir. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
The easiest way for you to learn about our history is through the Link. Tarih hakkında bilgi sahibi olmanın en kolay yolu Bağlantı yoluyladır. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Is that possible? Of course. Bu mümkün mü? Tabii ki. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Thousands of historical books are on file. Dosyada binlerce tarihi kitap var. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Maybe that isn't such a good idea. Belki de bu o kadar iyi bir fikir değil. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
We don't know if our brain physiology is compatible with the technology. Beyin fizyolojimizin teknolojiyle uyumlu olup olmadığını bilmiyoruz. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Thanks. Maybe later. Teşekkürler. Belki daha sonra. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Hello, Nevin. Merhaba, Nevin. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
I'm not Nevin. I'm Colonel O'Neill from Stargate Command. Ben Nevin değilim. Ben Yıldız Geçidi Komutası'ndan Albay O'Neill. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
All right, Colonel O'Neill. Pekala, Albay O'Neill. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Will you please take off my hood? Lütfen başlığımı çıkarır mısın? Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Nevin, time for school. Go to your room and access your lessons. Nevin, okul zamanı. Odana git ve derslerine eriş. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
When I grow up, can I be an explorer? Büyüyünce, kaşif olabilir miyim? Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
None of you has been out of the dome? Not in over 400 years. Kimse kubbenin dışına çıkmadı mı? 400 yıldır hayır. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
We monitor the levels of toxicity, but we've never seen it. Toksiklik seviyelerini gözlemliyoruz, ama asla görmedik. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
What's it like? It's not very pretty. Neye benziyor? Çok güzel değil. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
I've seen images on the Link of a great city with tall buildings of glass and steel. Bağlantı'da camdan ve çelikten yüksek binaları olan büyük bir şehir gördüm. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
I'm afraid there's not much left but rubble. Korkarım yıkıntıdan başka bir şey kalmamış. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
that's why they created this. ...bu yüzden bunu yarattılar. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
So we're not always reminded of what happened. Böylece olanları sürekli anımsamıyoruz. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
A pretty convincing illusion. I'd love to see how it's made. Çok inandırıcı bir yanılsama. Neyden yapıldığını görmek isterim. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
The control room's underground, but the entrance is this way. Kontrol odası yeraltında, ama giriş buradan. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
As you can see, Major, we haven't abandoned technology altogether. Görebildiğiniz gibi, Binbaşı, teknolojiyi tümüyle terk etmedik. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
If using the Link is out of the question, then this is your only option. Eğer Bağlantı'yı kullanmak söz konusu değilse, o zaman tek seçeneğin bu. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
We don't have much need for books any more. Artık kitaplara fazla ihtiyacımız yok. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
These are all that's left from the old world. Eski dünyadan tüm kalanlar bunlar. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Interesting. The writing's similar to a language we've seen before. İlginç. Daha önce gördüğümüz bir dile çok benziyor. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Can you translate it? Tercüme edebilir misin? Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
With your help? Yardımınla? Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Atmospheric analysis, dome integrity, power utilisation. Atmosfer analizi, kubbe bütünlüğü, güç yararlanımı. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
If you don't mind, I just have to check the coolant pressure. Please. İzin verirsen, soğutucu basıncını kontrol etmem gerekiyor. Lütfen. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Pallan. Pallan. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
This looks like some kind of religious text. Bu bir çeşit dini yazıya benziyor. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Evalla? Evalla? Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Evalla. Evalla. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Pallan? Pallan? Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Are you OK? Of course. İyi misin? Tabii ki. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
The screens became filled with some sort of streaming code. Ekranlar bir çeşit akan kod ile dolmuştu. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Impossible. They always display the status of these systems. İmkansız. Her zaman sistemlerin durumunu gösterirler. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
I know what I saw, Pallan. I'm afraid you must be mistaken. Ne gördüğümü biliyorum, Pallan. Korkarım yanılıyorsun. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
So, what do we know? Well, their technology's incredible. Yani, ne biliyoruz? Teknolojileri inanılmaz. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Pallan and I are rigging up a computer interface to download some of the specs. Pallan ve ben bazı teknik özellikleri yüklemek için bir bilgisayar arayüzü düzenliyoruz. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Do they wish anything in return? Apparently not. Karşılığında bir şey istiyorlar mı? Görünüşe göre hayır. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
They seem happy with their situation. It makes no sense. They live in a bubble. Durumlarından memnun görünüyorlar. Hiç mantıklı değil. Bir kabarcığın içinde yaşıyorlar. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
They've managed to survive for over 400 years. 400 yılı aşkın süredir hayatta kalmayı başarmışlar. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Sometimes there is more to life than mere survival. Bazen sadece hayatta kalmaktan daha fazlası hayattır. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
We could offer them relocation. Onlara yeni bir yer önerebiliriz. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Are you suggesting we leave the dome? We're just saying it's possible. Kubbeyi terk etmemizi mi öneriyorsunuz? Biz sadece mümkün olduğunu söylüyoruz. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
There are many worlds where your people can live. Halkınızın yaşayabileceği bir çok gezegen var. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
But we have all we need right here. Except room to grow. Ama ihtiyacımız olan her şey burada. Büyümek için yer dışında. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
We're talking about fresh water, fresh air, mountains, trees. Temiz sudan, temiz havadan, dağlardan, ağaçlardan bahsediyoruz. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
We can experience all these things through the Link. Bunların hepsini Bağlantı sayesinde yaşayabiliriz. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
You've gotta be kidding me. Şaka yapıyor olmalısınız. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
It is a very generous offer, Colonel, but this is our home. Çok cömertçe bir teklif, Albay, ama bu bizim evimiz. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
What about the other folks in the town? Peki kasabadaki diğer insanlar? Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Some of them have to think differently. Bazıları farklı düşünmeli. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
The council speaks for the town, and the council's decision is unanimous. Konsey kasaba adına konuşur, ve konseyin kararı ortaktır. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
What about the other council member, the woman that was here? Peki ya diğer konsey üyesi, buradaki kadın? Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
There hasn't been a woman on the council since the last election. Geçen seçimden beri konseyde bir kadın olmadı. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
And that was two years ago. Ve bu iki yıl önceydi. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
What? There was a woman here yesterday. Ne? Dün burada bir kadın vardı. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Colonel, I can assure you, the council has always consisted of three members. Albay, sizi temin ederim, konsey hep üç kişiden oluşmuştur. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
I spoke to Pallan. He has no memory of there ever being a fourth council member. Pallan ile konuştum. O da dördüncü konsey üyesini hatırlamıyor. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
She was just there yesterday. Dün oradaydı. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Maybe the Link has something to do with this. Belki de Bağlantı'nın bununla bir ilgisi vardır. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
If it can download data into people's brains, İnsanların beyinlerine bilgi yükleyebiliyorsa,... Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
maybe it can also be used to alter their perceptions or memories. ...belki de aynı zamanda algılarını veya hatıralarını değiştirmek için kullanılabilir. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Perhaps she opposed the others and they got rid of her. Belki onlara karşı geldi ve ondan kurtuldular. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
So they erased her from existence? Seems a little harsh. Yani onu varoluştan mı sildiler? Biraz sert görünüyor. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
The bottom line is we can't trust these people. Sonuç olarak bu insanlara güvenemeyiz. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
I'd still like to finish my research on the dome technology. Yine de kubbe teknolojisi üzerindeki araştırmamı bitirmek isterim. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
Maybe something in the archive can shed some light on it. Belki arşivde buna ışık tutabilecek bir şey vardır. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
The behaviour of the people does seem odd, but they don't appear to be a threat. İnsanların davranışları garip görünüyor, ama bir tehdit gibi görünmüyorlar. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
All right, see what you can find out. Pekala, ne bulabileceğinize bakın. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
I still can't find any historical reference to the time period when the dome was built. Hala kubbenin yapıldığı zaman dilimine ait tarihi kaynak bulamıyorum. Stargate SG-1 Revisions-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155093
  • 155094
  • 155095
  • 155096
  • 155097
  • 155098
  • 155099
  • 155100
  • 155101
  • 155102
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact