Search
English Turkish Sentence Translations Page 155097
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm not feeling one hundred per cent. | Kendimi çok iyi hissetmiyorum. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
Agh... My pills. | Ah... Haplarım... | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
Ugh! | Ah!.. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
I think it's the deactivation code. | Sanırım bu durdurma kodu. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
Agent Barrett, this is Major Carter. Come in. What's your location? | Ajan Barrett, ben Binbaşı Carter. Cevap verin. Neredesiniz? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
Agent Barrett? | Ajan Barrett?... | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
This is Carter. Agent Barrett needs medical attention. | Ben Carter. Ajan Barrett'a tıbbi müdahele gerekiyor. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
We are in the northeast corridor, level one. | Kuzeydoğu koridorundayız. Birinci düzey. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
That's it. It's off. | İşte bu. Kapandı. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
I mean, the lights turned off. That means it's off, right? | Yani, ışıklar söndü. Bu kapandığı anlamına gelir, değil mi? | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
Indeed. | Çok doğru. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
Anna... Drop it! | Anna... Bırak dedim! | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
Come with me... now... to the lab. | Şimdi... benimle... laboratuvara gel. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
I will help you. You can't help me. | Sana yardım edeceğim. Bana yardım edemezsin. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
Whatever they've told you... It doesn't matter. | Sana her ne dedilerse.. Bunun bir önemi yok. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
I never believed you. | Sana hiç bir zaman inanmadım. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
Anna, I did it to help people. | Anna, bunu insanlara yardım etmek için yaptım. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
All the evil I have seen in my mind, | Zihnimde gördüğüm tüm kötülükler... | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
nothing you put inside me compares to what I see in you. | ..içime koyduğun şeyler, senin içinde gördüklerimle karşılaştırılamaz. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
Anna! | Anna!... | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
You couldn't help me. | Bana yardım edemezdin. | Stargate SG-1 Resurrection-1 | 2004 | ![]() |
Stop this at once. Now we're getting somewhere. | Şunu durdur hemen. Sana emrediyorum. Şimdi bir yerlere gelmeye başladık. | Stargate SG-1 Resurrection-2 | 2004 | ![]() |
Anything happening? | Bir şey oldu mu? | Stargate SG-1 Resurrection-2 | 2004 | ![]() |
What's going on? Getting MALP telemetry from P3X 289. | Neler oluyor? P3X 289'dan sonda ölçümü alıyorum. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Atmosphere is completely toxic. | Atmosfer tamamen toksik. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Sulphur dioxide, carbon monoxide, methane, ammonia. | Sülfür dioksit, karbon monoksit, metan, amonyak. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
If there was a gate, there was life there at some point. | Bir geçit varsa, bir noktada yaşam vardır. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, I think that's a safe assumption. Look at this. | Evet, bence bu güvenli bir varsayım. Şuna bakın. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
We got these images two hours ago after the MALP went through. | Bu görüntüleri iki saat önce sonda vardıktan sonra aldık. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
The dome seems to be the only thing that withstood the effects of the atmosphere. | Kubbe atmosferin etkilerine dayanan tek şey gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
How big is it? About 2.2km wide and 500 metres high. | Ne kadar büyük? 2.2 km genişliğinde ve 500 metre yüksekliğinde. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
The MALP's giving us a proximity alert. | Sonda yakınlık alarmı veriyor. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Three metres, and we're picking up a static charge. | Üç metre ve statik yük alıyoruz. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Extend the arm. | Kolu uzat. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
It went right through. Whatever it is, it's not solid. | Direk içinden geçti. O herneyse, katı değil. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
We've lost contact. The MALP's not responding. | İletişimi kaybettik. Sonda yanıt vermiyor. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Bring up that last image. | Son görüntüyü göster. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
How is that possible? I have no idea. | Bu nasıl mümkün olabilir? Hiçbir fikrim yok. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Colonel O'Neill, report. We're good, sir, but not much of a view. | Albay O'Neill, rapor verin. Biz iyiyiz, efendim, ama görüntü pek güzel değil. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
What about suit integrity? The hazmats could withstand | Giysi güvenirliği nasıl? Hazmatlar ciddi bir bozunmadan önce... | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
12 hours of exposure before any serious degradation. | ...12 saatlik maruza dayanabilirler. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Not a problem, sir. We can make it to the dome and back inside an hour. | Problem değil, efendim. Bir saat içinde kubbeye gidip geri dönebiliriz. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Understood. Hammond out. | Anlaşıldı. Hammond son. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Picking up a static charge. Yeah, I can feel it. | Statik yük alıyorum. Evet, hissedebiliyorum. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
So what do we do, just walk through? | Yani ne yapıyoruz, direk içinden mi geçiyoruz? | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
The MALP met no resistance. But it disappeared. | Sonda dirençle karşılaşmadı. Ama yok oldu. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
It did transmit for a while before we lost the signal, which suggests it got through. | Biz sinyali kaybetmeden önce biraz veri gönderdi, ki bu da geçtiğini gösterir. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
I'm reading normal atmosphere oxygen, nitrogen. | Normal atmosfer ölçümü alıyorum. Oksijen, azot. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
We're clean, too. | Biz de temiziz. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Seems the barrier scrubbed the suits when we passed through. | Görünüşe göre bariyer geçerken giysileri ovalamış. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
The inside of the barrier seems to be some kind of hologram. | Bariyerin içi bir çeşit hologram gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
You can feel the resistance. | Direnci hissedebiliyorsun. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
That, combined with the static charge, must act as a warning, | Bu statik yük ile beraber, bir çeşit ikaz gibi davranıyor olmalı,... | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
so you don't accidentally step through. | ...böylece kazayla içinden geçmiyorsun. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
The MALP appears to be fully operational. | Sonda tamamen çalışır durumda görünüyor. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
The barrier must block the signal. | Bariyer sinyali engelliyor olmalı. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
This is an amazing piece of technology. | Bu harika bir teknoloji. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Permeable to solid objects, but won't allow the poisonous atmosphere in. | Katı maddelere karşı geçirgen, ama zehirli havayı içeri almıyor. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
We really need to study this further. | Bunu gerçekten daha fazla incelemeliyiz. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
All right, come on out. Let's go. | Pekala, hadi dışarı çık. Hadi. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
You came from outside. Yes, we did. | Siz dışardan geldiniz. Evet, geldik. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
What's your name? What's yours? | Adın ne? Seninki ne? | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
I'm called Nevin. Hello, Nevin. | Benim adım Nevin. Merhaba, Nevin. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
I'm Jack. That's Sam, Daniel and Teal'c. | Ben Jack. Bu Sam, Daniel ve Teal'c. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
You wear strange clothes. | Siz garip kıyafetler giyiyorsunuz. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
You caught us on a bad day. | Bizi kötü bir günde yakaladın. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Nevin, where are your parents? My father's in the town. | Nevin, ebeveynlerin nerede? Babam kasabada. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Can you show us? We just want to talk to him. | Bize gösterebilir misin? Sadece onunla konuşmak istiyoruz. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Maybe we could trade. | Belki alışveriş yaparız. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
You know, sir, we probably could have found the town without his help. | Biliyorsunuz, efendim, muhtemelen kasabayı onun yardımı olmadan da bulabilirdik. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Nevin? I found some people in the garden. | Nevin? Bahçede bazı insanlar buldum. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Jack, Sam, Daniel and Teal'c. | Jack, Sam, Daniel and Teal'c. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
I'm Kendrick, Nevin's father. I assume you don't get many visitors. | Ben Kendrick, Nevin'in babasıyım. Sanırım fazla ziyaretçi almıyorsunuz. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
We thought we were the only survivors. | Biz tek kurtulanlar olduğumuzu sanıyorduk. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Survivors of what, exactly? | Neyden kurtulanlar, tam olarak? | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
You'd better speak to the council. | En iyisi siz konseyle konuşun. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
You came from outside the dome? That's right. | Kubbenin dışından geldiğinizi söylüyorsunuz, öyle mi? Bu doğru. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
But the atmosphere is toxic. Anyone who went outside would die almost instantly. | Ama atmosfer toksik. Dışarıya çıkan kişi neredeyse anında ölecektir. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
We wore protective suits. But where do you come from, originally? | Koruyucu giysiler giydik. Ama asıl olarak nereden geldiniz? | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
From a planet called Earth. It's about 6,000 light years from here. | Dünya denilen bir gezegenden. Buradan yaklaşık olarak 6000 ışık yılı uzakta. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
You came in a spaceship? No, we came through the Stargate. | Bir uzay gemisiyle mi geldiniz? Hayır, Yıldız Geçidi'nden geldik. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
It's that big, circular object with symbols carved on it. It's right outside the dome. | Üzerinde semboller olan büyük dairesel nesne. Kubbenin hemen dışında. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
There must be a historical reference to... One moment, please. | Tarihi bir referans olmalı... Bir saniye, lütfen. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
The Gate of Mahg Mar. Discovered 563 years ago. | Mahg Mar Geçidi. 563 yıl önce keşfedildi. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Believed to have been of significance in the worship of Goddess Morrigan. | Tanrıça Morrigan'a ibadette önemli olduğuna inanılıyor. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Taken from Danaan and displayed in the National Museum of History. | Danaan'dan alınmış ve Ulusal Tarih Müzesi'nde sergilenmiştir. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
So you do know about the gate? We do now. | Yani geçit hakkında bilginiz var? Artık var. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
We've accessed the relevant information through the Link. | Gereken bilgiye Bağlantı aracılığıyla eriştik. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
It's a direct neural interface with a databank. | Bu bir bilgi bankasına doğrudan bağlanan sinirsel bir arayüz. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
The Link contains the sum total of our knowledge | Bağlantı bizim bütün bilgimizi,... | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
all our history, our culture, our science. Everything. | ...bütün tarihimizi, kültürümüzü, ve bilimimizi içerir. Her şeyi. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
You can call up this information whenever you need it? | Ve istediğiniz zaman bu bilgiye erişebiliyorsunuz, öyle mi? | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Think this'll work? | Sence bu çalışacak mı? | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
The signal was lost only when the transmitter crossed the barrier. | Sinyal sadece iletici bariyeri geçince kayboldu. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
We need only manoeuvre the MALP into the correct position. | Sadece sondayı doğru konuma getirmemiz gerekiyor. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
We have a scheduled radio contact with SG 1, sir. | SG 1 ile planlanmış bir telsiz bağlantımız var, efendim. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
SG 1, this is General Hammond. Come in. | SG 1, ben General Hammond. Cevap verin. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Yes, sir. We read you, loud and clear. | Evet, efendim. Sizi duyuyoruz, yüksek seste ve açıkça. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Loud and clear. Colonel O'Neill, report. | Yüksek seste ve açıkça. Albay O'Neill, rapor verin. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
It turns out this planet's not so dead after all, sir. | Görünüşe göre bu gezegen o kadar da ölü değilmiş efendim. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |