• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155248

English Turkish Film Name Film Year Details
No war. No. Savaş yok. Hayır. Stargate SG-1 The Serpent's Venom-1 2000 info-icon
We did not know that Apophis would bring a cloaked fleet into the minefield. Apophis'in mayın tarlasına görünmez bir filoyla geleceğini bilmiyorduk. Stargate SG-1 The Serpent's Venom-1 2000 info-icon
So what now? Şimdi ne olacak öyleyse? Stargate SG-1 The Serpent's Venom-1 2000 info-icon
Apophis will easily absorb Heru ur's forces into his own. Apophis Heru ur'un güçlerini kolaylıkla kendisininkine katacak. Stargate SG-1 The Serpent's Venom-1 2000 info-icon
He is now a bigger threat than ever before. O şimdi geçmişte hiç olmadığı kadar büyük bir tehdit. Stargate SG-1 The Serpent's Venom-1 2000 info-icon
Previously, on Stargate SG 1. Stargate SG 1'da daha önce... Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Merlin was conducting research on some kind of new invention. Merlin yeni bir icatla ilgili araştırma yapıyordu. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Here lies Meardon. Archmage of the realm. Burada yatan, yuvarlak masanın sihirbazı Meardon. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
He's dead. Ölmüş Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
We've seen it used to download information into someones mind. Daha önce bizim gördüğümüz birinin zihnine bilgi yüklemekte kullanılıyordu. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
You have Merlin's memories. Some of them. Merlin'in hafızasına mı sahipsin ? Onların bazılarına. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Earth, Atlantis and the work he did in this lab. Dünya, Atlantis ve onun bu laboratuarda yaptığı iş. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
What is that? The first step towards Bu nedir? İlk aşama. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
creating Merlin's weapon. Merlin'in yarattığı silahın birinci adımı. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
I have too many thoughts in my head. I can't concentrate. I get confused. Sadece aklımda çok fazla düşünce var. Konsantre olamıyorum, kafam karıştı. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
You have to fight it. I have to let it happen. Savaşmalısın. Olmasına izin vermeliyim. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Get through the gate! I'll be right behind you. Geçide gidin, şimdi! Arkanızda olacağım! Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
He was very persuasive. O çok ikna ediciydi. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Convert or die. Yeah, I'd say that's very persuasive. Kabul et ya da öl. Evet, bence de gayet ikna edici. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
He said nothing of death. Only salvation. O ölümden hiç bahsetmedi. Sadece kurtuluş. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Life eternal. The blessings of the Ori. He didn't threaten you. Ebedi hayat. Ori'nin kutsamaları. O sizi tehdit etmedi. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
He spoke of the religion. Dini konulardan bahsetti. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Left this book with us to read and consider. Okuyup ve düşünmemiz için kitabı bize bıraktı. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Said he'd be back today to hear our answer. Bugün cevabımızı almak için geri döneceğini söyledi. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Well you're not alone. This is happening all over the galaxy. Yalnız değilsiniz. Tüm galakside bu olay gerçekleşiyor. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
You were saying these Priors claims are false. Siz diyorsunuz ki, bu rahiplerin düşünceleri yanlış. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
We're saying that book's got about as much truth in it as the Da Vinci Code. Biz diyoruz ki, bu kitapta Da Vinci'nin Sırrı kitabındaki kadar gerçek var. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Hey, that's what they want you to think. They, they who? Hey, onlar da bunu düşünmenizi istiyorlar. Onlar mı, hangi onlar? Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
It's a book from our planet. It's very entertaining, but it is fiction nonetheless. Bizim gezegenden bir kitap. Oldukça eğlencelidir ama kurgudur. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
I wouldn't be so sure. Ok, I think we've gotten a little offpoint here. Ben o kadar emin olmazdım. Tamam, sanırım bir ipucu yakaladık. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
What evidence do you have to support your position? Durumu destekleyecek ne gibi bir kanıtınız var? Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Well, we really don't have any. And we can't tell you what to do. Şey, aslında hiç yok. Ve sana ne yapman gerektiğini de söyleyemeyiz. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Obviously subjugating people by threatening their lives is wrong. İnsanları ölümle tehdit edip, onlara boyun eğdirmek kesinlikle yanlıştır. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
So if you choose to resist, we'll do our very best to try to help you. Eğer karşı koymayı seçerseniz, yardım etmek için elimizden geleni yaparız. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Not that we can make many promises, Söz veremeyeceğimizden değil, Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
but we've seen a number of villages just like this one wiped out. ama böyle birtakım köylerin yok edildiğini gördük. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
As I have said, the Prior made no such threats Söylediğim gibi, Rahip bizi tehdit etmedi Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
and spoke upon the positive merits of Origin as true salvation. ve gerçek kurtuluş için Köken'in olumlu değerleri üzerine konuştu. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Soft sell. That's a new approach. Yumuşak pazarlama. Bu yeni bir yaklaşım. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
The Prior of the Ori returns!! Ori rahibi geri döndü!! Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Listen, no matter which way you're gonna come down on this, Dinle, sonunda neyi seçersen seç... Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
it's probably best if that Prior doesn't know we're around. ...Rahip'in ortalarda olduğumuzu bilmemesi iyi olur. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
You can hide here. Burada saklanabilirsiniz. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Welcome back Thank you Tevaris. Hoşgeldiniz. Teşekkürler Tevaris. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Have you contemplated your divine right? We have, Prior. Köken'in öğretileri üzerine düşündünüz mü? Düşündük, Rahip. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
We wish to hear more of your wisdom. Bilgeliğinizden daha fazla yararlanmak istiyoruz. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
It is not my wisdom, but the wisdom of the ages passed onto us by the only true Gods. Benim bilgeliğim değil, sadece gerçek Tanrılar tarafından bize aktarılan çağların bilgeliği. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Hallowed are the Ori. Kutsal olanlar Ori'lardır Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Adria must have done something to him. Adria ona bir şey yapmış olmalı Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
I mean, before turning him into a Prior. Yani, onu Rahibe döndürmeden önce Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
You mean she brainwashed him somehow. Sizce beynini mi yıkadı yani? Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Well Daniel would never willingly become one of them like that. Daniel asla isteyerek onlardan biri olmazdı. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Preach their beliefs. He's damn good at it. Onların inançlarına yönelik vaaz vermezdi. O konuda çok iyi. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Had those people eating out of his hands without issuing one tiny genocidal little threat. Hiç bir katliam tehdidi yapmadan insanları avucunun içine aldı. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
That's what makes me think there's still a little part of Daniel in there somewhere. Bu da beni hala Daniel'dan geriye bir parça kaldığına inandırıyor. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
He's better than all this! Yes! O bütün bunlardan daha iyiydi! Evet! Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
But we still have to face the very real possibility Ama yine de bu adamın gerçek Daniel olmadığı... Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
that it's not even really Daniel anymore. ...gerçeğiyle yüzleşmemiz gerekiyor. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Having Merlin's consciousness downloaded into his mind, Merlin'in bilincinin onun beynine yüklenmesi, Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
could have overshadowed Daniel completely. Daniel'i tamamen bastırmış olabilir. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Weakened him to the point where Adria could do this. Still, Adria'nın bunu yapabileceği şekilde onu zayıflatmış olabilir Yine de, Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
we cannot abandon him. So what do we do? onu terkedemeyiz. Yani, ne yapacağız? Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
We go get him. Try to figure out what happened, try to undo it. Turn him back. Gidip onu alacağız. Ne olduğunu öğrenmeye çalışacağız, olan neyse onu eski haline getirmeye çalışacağız. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
That's going to be very risky. Bu çok riskli olacak. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Could be exactly what Adria's hoping for. She might be using him to get to us. Tam da Adria'nın umduğu şey olabilir. Bizi yakalamak için onu kullanıyor olabilir. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Still... it's Daniel. If there's any chance. We have no choice. Gene de o Daniel. Eğer bir şansımız varsa. Başka seçeneğimiz yok. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Arian then took of the mask and revealed his face. Arian maskesini çıkardı ve yüzünü gösterdi. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
"Your appearance matters not," he said, "Only the truth of spirit in your heart." "Görünüşün önemli değil," dedi, "Kalbindeki ruhunun gerçeği önemli olan." Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Blessed are those that follow the path to Origin. Kökene varan yolu takip edenler kutsandı. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Hey! What took you guys so long? Hey! Neden bu kadar geç kaldınız? Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Carter, we got him. Great! Take us into hyper space. Carter, onu yakaladık. Harika! Bizi hiper uzaya sok. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
I take it the Anti Prior device is working. Bundan Anti Rahip cihazının çalıştığını anlıyorum. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Well, he didn't stop us from zatting him. Onu zatlamamıza engel olmadı. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
What's going on? We could be asking you. Neler oluyor? Biz de sana soruyoruz. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Ok, this is not necessary. No offence, but have you looked in the mirror lately? Tamam, bu gerekli değil. Kırılma ama, son zamanlarda hiç aynaya baktın mı? Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
I'm not a threat to you. In case you change your mind, Sizin için bir tehlike değilim. Fikrini değiştirmen durumunda, Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
you should know there is someone poised with a finger over a button, birinin parmağının seni uzaya ışınlayacak... Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
waiting to beam you out into space. ...düğmenin üstünde olduğunu bilmelisin. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
We had to let this happen. It's part of the plan. Bunun olmasına izin vermeliydik. Planın bir parçası. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
I'm sorry, we? Yeah, myself and Merlin. Özür dilerim, biz derken? Evet, ben ve Merlin. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Oh, so he's still inside you. Oh, demek o hâlâ içinde. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Ya! You remember back on the planet when Adria and I were fighting it out? Evet! Adria ve benim savaştığımız gezegeni hatırlıyor musunuz? Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Yeah. Thanks for that, by the way. Ya, it's a good thing you guys got out too, Evet. Bu arada onun için ayrıca teşekkürler. Sizin oradan ayrılmanız iyi oldu. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
she was way to powerful for me. Benim için çok fazla güçlüydü. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
But I couldn't just let Merlin's weapon fall into her hands. Ama Merlin'in cihazının onun eline geçmesine izin veremezdim. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
I know it's our only chance of destroying the Ori. You gave in. Ori'yı yok etmek için tek şansımız olduğunu biliyorum. Teslim oldun. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Of course, Origin is designed to channel the energy of it's followers to the Ori. Elbette, Origin Ori müritlerinin enerjisini iletme yolunu dizayn etti. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
It's that selfish act of giving that leads one soul to salvation and ultimately to ascension. Bu onlara ruhlarını kurtarma ve en sonunda da yükselmelerine önderlik edenlerin bağışlanabilir bencil bir hareketidir. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
This is no great secret. Bu büyük bir sır değil. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
The Book Of Origin says, make yourself one with the path Origin'in öğretileri der ki, kendinizi bu yola adayın... Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
and the journey will lead you to eternity. ...ve bu yolculuk sizi ölümsüzlüğe götürsün. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Were it not for the power the Ori draw from our belief, Ori'a inancımızı yayarak yeterli gücü sağlamasaydık, Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
the Ancients would have wiped them out long ago. Eskiler uzun zaman önce onları yok etmişti. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Why? You know the answer. You were once ascended. Neden? Cevabı biliyorsun. Sen de bir zamanlar yükselmiştin. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
Because they won't tolerate anyone Çünkü onlar herhangi birinin yada herhangi bir şeyin... Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
or anything that doesn't follow their collective rules. ...onların genel kuralına uymamasına göz yummazlar. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
They claim not to interfere, but they do manipulate. Müdahale etmediklerini iddia ediyorlar ama hile yapıyorlar. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
They use their power to hoard their knowledge Güçlerini kendi bilgilerini saklamak için kullanıyorlar... Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
and prevent those beneath them from reaching their level. ...ve bu sayede onların kendi seviyelerine ulaşmasının önüne geçiyorlar. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
She seemed to know everything about me. Benim hakkında herşeyi biliyor gibi görünüyordu. Stargate SG-1 The Shroud-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155243
  • 155244
  • 155245
  • 155246
  • 155247
  • 155248
  • 155249
  • 155250
  • 155251
  • 155252
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact