Search
English Turkish Sentence Translations Page 155249
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
She had a tremendous power of persuasion. | İnanılmaz bir ikna gücü vardı. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
It was almost as if I could hear her voice inside my head, telling me what to believe. | Adeta onun sesini kafamın içinde duyuyorum ve bana neye inanmam gerektiğini söylüyor. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
So I let her believe that she was getting to me. Turning me. | Yani ben de ona inandığıma kanmasını sağladım. Beni dönüştürdüğüne. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Why? Because I needed her to trust me. | Neden? Çünkü onun bana güvenmesi gerekiyordu. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
And did she? | Ve güvendi mi? | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Well, don't get me wrong, you're not a terrible liar, but you're nowhere near as good as me. | Beni yanlış anlama, korkunç bir yalancı değilsin ama sen bu konuda benim yanıma bile yaklaşamazsın. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Who is? And Adria could see right through me, so how did you manage to fool her? | Kim yapabilir ki? Ve Adria benim içimi gördüyse, sen nasıl onu kandırmayı başardın? | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
I was able to protect Daniel. | Daniel'ı korumalıydım. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Make Adria think he had succumbed to her will. Merlin? | Adria'nın Daniel'ın pes ettiğini düşünmesini sağladım. Merlin? | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
In our time together, I've really come to see in you what draws mothers affection. | Beraber geçirdiğimiz zamanlarda, gerçekten de sende neyin annemin ilgisini çektiğini görmeye başladım. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Affection... what? It's very important to me that we save her together. | İlgi... ne? Onu beraber kurtarmamız benim için çok önemli. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
I can feel the difference in you. It's because you've done so much for me. | Sendeki farklılığı hissedebiliyorum. Böyle hissediyorsun çünkü benim için çok şey yaptın. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Showing me the true path. I'm glad. | Bana gerçek yolu gösterdin. Memnun oldum. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
And there's so much more I can do for you. And you for me. | Ve senin için yapabileceğim daha çok şey var. Ve senin de benim için. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
So she trusted you enought to turn you into a Prior? She had to. | Yani seni rahip'e dönüştürmeye yetecek kadar güvendi. Güvenmeliydi. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Why exactly? Because she knew I was her best chance of converting Earth. | Tam olarak neden? Çünkü benim Dünya'yı dönüştürmek için en büyük fırsat olduğuma inanıyordu. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
And me? | Ve beni? | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Well that would explain why she wanted to believe you, not why she had to. | Bu senin neden inanmanı istediğini açıklar, ama bunu yapmak zorunda olmasını değil. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
She had Merlin's weapon, she just didn't know how to finish it. | Merlin'in silahına sahipti, sadece onu nasıl tamamlayacağını bilmiyordu. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
I thought she knew everything. | Onun herşeyi bildiğini sanıyordum. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
She's Human. Her knowledge is still limited. But Merlin knew how. | O bir insan. Bilgisi hâlâ sınırlı Ama Merlin nasıl yapılacağını biliyordu. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
It was a quick and easy way to avoid an all out war between the Ori and the Ancients. | Bu Ori ve Kadimler arasındaki yıllar süren savaşı önlemenin hızlı ve kolay yoluydu. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
She knows the device can be used to wipe out the Ancients, | Adria cihazın Eskileri yok etmek için kullanılabileceğini biliyor, | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
so I told her I would finish it for her. | o yüzden bende cihazı onun için bitirebileceğimi söyledim. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Did you? Not exactly, but close. | Bitirdin mi? Pek sayılmaz, ama yaklaştım. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
I needed to have the rest of my plan in place before I finished it. | Ben onu bitirmeden önce planımın kalanının düzgün işlemesine ihtiyacım vardı. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Which is? | Ki bu da? | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
I needed her to make me a Prior. | Beni rahip yapmasını sağlamam lazımdı. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Hello. | Vay be. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
So I could steal an Ori ship and fly it through the supergate | Böylece bir Ori gemisi çalabilir ve onu gemideki silahla birlikte... | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
to the Ori galaxy with the weapon on board and destroy them. | ...süpergeçit'ten Ori galaksisine geçirerek, onları yok edebilirdim. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Ok, uh, one small flaw in that plan. | Bu planda küçük bir kusur var. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
I know, there's a wormhole blocking the supergate and that's why I'm here. | Biliyorum, süpergeçitte etkin bir solucandeliği var ve ben de bu yüzden buradayım. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
I need you guys to shut it down. | Sizden onu kapatmanızı istiyorum. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
He knew he was no match for her. | Ona denk gücü olmadığını biliyordu. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
He couldn't let Merlins unfinished weapon fall into her hands. | Merlin'in tamamlanmamış silahının da onun eline düşmesine izin veremezdi. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
So he and Merlin came up with a plan to fool Adria into thinking | O yüzden Daniel ve Merlin, Adria'nın Daniel'ı onun gücüne karşı pes ettiğini... | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
that he had succuumbed to her power. | ...düşünmesini sağlayacak bir plan yaptılar. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
So he could continue to work on the weapon. Ostensibly, this time | Bu şekilde o da silah üstünde çalışmasına devam edebilecek. Görünen o ki, bu sefer Adria silahı... | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
for her to use against the Ancients. | ...Eskilere karşı kullanacak. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Merlin? | Merlin ? | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
He says he still has Merlin's consciousness in his mind. | Merlin'in bilincinin hâlâ onun zihninde olduğunu söylüyor. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Merlin even seemed to be speaking on occasion. | Merlin ayrıca bunun iyi bir fırsat olarak göründüğünü söyledi. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Daniel says that's what's protected him from Adria's influence | Daniel'in söylediğine göre, Adria'nın etkisinden korunmasını ve | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
and what's allowed him to convince her to make him a Prior. | ve Adria'nın onu rahip yapmasına ikna etmesinin nedeni de buydu. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Why did he need her to make him a Prior? | Neden kendisini bir Rahip yaptırmak istesin ki? | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
So he could steal the Ori ship with the weapon onboard and fly it through the supergate. | Bu sayede içinde silah olan Ori gemisini çalabilir ve süpergeçidin içinden geçirebilir. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
He wants us to shut down the incoming wormhole so he can dial out. | Bizden gelen solucan deliğini kapatmamızı istiyor, böylece geçidi çevirebilecek. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, so he says. | Evet, söylediği bu. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
You do not believe Daniel Jackson is being truthful. | Daniel Jackson'un gerçeği söylediğine inanmıyorsun. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I wanna believe him... That could be exactly what they expect of us. | Ona inanmak istiyorum. Bu tam da inanmamızı umdukları şey olabilir. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
If Adria really did somehow manage to brainwash Daniel, then... | Tabii ki Adria bir şekilde Daniel'in beynini yıkamayı başardıysa... | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
This whole thing could be an elaborate plot to get us to shut down that wormhole, | Tüm bunlar solucan deliğini kapatmamız sonucunda... | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
so more Ori ships can come into our galaxy. | ...galaksimize daha fazla Ori gemisini getirmeyi amaçlayan titizlikle hazırlanmış bir plan olabilir. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Fellas. | Dışarı. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
This is new! Yeah, it's always something isn't it. | Yeni mi? Evet, hep yeni bir şeyler vardır, değil mi? | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Gotta tell you though, not your look. Oh, it is just temporary. | Yine de söylemeliydim...görünüşün... Bu durum geçici. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Really? Yeah! Yeah! | Sahi mi? Evet, evet! | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
You see when Merlin programmed the Ancient device | Merlin Eskiler'in aygıtını... | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
to download his consciousness into my brain, he gave it a time limit. | ...bilincini beynime aktarmak için programladığında bir zaman limiti koymuştu. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
See, he knew I could only survive so long with the | İki farklı insanın bilgisi ve bilinciyle... | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
knowledge and consciousness of two distinct people in one mind, so... | ...ancak bu kadar dayanabileceğimi biliyordu. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
And when he goes? | Gittiği zaman ne olacak? | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
He's genetically programmed by body and mind | Zihnimi ve bedenimi bana aktarılmadan önceki... | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
to revert back to the state it was in before he was downloaded. | ...halime dönmesi için genetik olarak programladı. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
He can do that? Yeah, I'm hoping so! | Bunu yapabilir mi? Evet, öyle umuyorum. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
I won't look like this anymore. | Artık böyle görünmeyeceğim. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
I won't have any of a Priors special abilities. Unfortunately, I'll just be little old me again. | Rahiplerin özel yeteneklerine de sahip olmayacağım. Ne yazık ki yine eski ben olacağım. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
But that's good news. Yeah, except I won't be able to fly an Ori ship, | Ama bunlar çok güzel haberler. Evet, bir Ori gemisini uçuramayacak olmamın dışında. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
it'll be too late to execute the plan and Adria will have Merlin's weapon. | Biraz daha beklersek planı gerçekleştirmek için çok geç olacak ve Adria da Merlin'in silahını ele geçirecek. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
I thought that wasn't finished yet. It's very close. | Silahın henüz bitmediğini sanıyordum. Bitmeye çok yakın. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
All the pieces are there, it just needs to be assembled. Adria will figure it out. | Tüm parçalar hazır, sadece birleştirilmeleri gerek. Adria bir yolunu bulacaktır. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
And just when does your chariot turn back into a pumpkin? | Tam bu sırada at araban balkabağına mı dönüşecek? | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Uh, I don't have much time. A day or so. A day?! | Fazla zamanım kalmadı Ancak bir gün kadar. Bir gün mü? | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Kind of risky leaving it this late in the game! Well I didn't have much choice. | Bu oyunu bu kadar geciktirmek çok riskli değil mi? Fazla seçeneğim yoktu. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
And it took you guys a little longer to capture me, than I planned, so... | Beni yakalamanız da planladığımdan biraz uzun sürdü... | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Why do we have to do that, again. | Tekrar soruyorum, bunu niye yapalım? | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Well I couldn't actually just come to you, I think Adria might have suspected something. | Size öylece çıkıp gelemezdim. Adria kuşkulanabilirdi. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Jack, you have to believe me! | Jack, bana inanmak zorundasın. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Why? Well, because... oh, I don't know,the fate of the galaxy hangs in the balance? | Neden mi? Çünkü... bilmem, galaksinin kaderi buna bağlı desem? | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
You know, that old chestnut's getting a little old. | Bak, bu hikaye biraz eskidi. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
No, no, that part never gets old! Now, you have to shut down that supergate and you have to let me go! | Hayır, bu kısmı hiç bir zaman eskimez. Şimdi, süpergeçidi kapatmak ve gitmeme izin vermek zorundasınız! | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
You know how much I hate being told what to do. Jack, it's me! | Bana ne yapacağımın söylenmesinden ne kadar nefret ettiğimi bilirsin. Jack, bu benim! | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
What, that's supposed to convince me?! Look at you! | Ne yani, bu beni ikna etmeye yeter mi sence? Bir bak kendine! | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Have I ever let you down?! No, don't answer that. Have I ever let you down when it really mattered? | Seni hiç yüzüstü bıraktım mı? Hayır, buna yanıt verme. Gerçekten ciddi bir durumda seni hiç yüzüstü bıraktım mı? | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
I don't know who I'm really talking to, right now! | Şu an gerçekten kiminle konuştuğumu bile bilmiyorum! | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Not when you were being tortured by Baal, | Baal sana işkence yaptığında... | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
killed, brought back to life, over and over again. I stood by you the whole time! Alright, just stop! | ...tekrar tekrar öldürüp dirilttiğinde bile seni yüzüstü bırakmadım. Tüm o zaman boyunca yanındaydım. Tamam, kes artık! | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
I don't need to be reminded of that! | Bana bunu hatırlatmana ihtiyacım yoktu! | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
We've been around this barbecue a few times. | Böyle durumları birkaç kez yaşadık. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Just because you know the stuff Daniel knows, doesn't mean you're him. | Daniel'in bildiği şeyleri biliyor olman, Daniel olman anlamına gelmez. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Doesn't mean you're telling the truth. | Doğruyu söylediğin anlamına da gelmez. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
I mean, come on, you've got to know what you're asking me to do. I do! | Demek istiyorum ki, benden ne istediğinin farkında mısın? Farkındayım! | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
You know, there's a bottom line here. Carter doesn't think it can be done! | Bak, burada bir sınır koymak durumundayız. Carter bunun yapılabileceğini düşünmüyor. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Yes it can! A mark nine beamed directly behind the gate in the pegasus galaxy will destroy that gate. | Yapılabilir pekala. Pegasus Glalaksi'sindeki geçidin arkasına ışınlanmış bir Mark IX geçidi yokedecek. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
The wormhole connection will be broken. | Solucan deliği bağlantısı kapanmış olacak. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Hello! Merlin! Oh yes, Merlin! | Merhaba! Merlin! Tamam, Merlin. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Jack, I wish I had proof. I wish I had a way to convince you, but I don't! | Jack, keşke kanıtım olsaydı. Keşke elimde seni ikna edecek bir şey olsaydı, ama yok. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
Now this was the only choice I had and I took it! It's a good plan. | Elimdeki tek seçenek buydu, ben de bunu kullandım. Bu iyi bir plan. | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |
It just happens to hinge on you guys believing in me. Having a little faith. | Bana inanırsanız bu iş gerçekleşecek, biraz inancınız olsa... | Stargate SG-1 The Shroud-1 | 2007 | ![]() |