Search
English Turkish Sentence Translations Page 1558
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
are you going to stop seeing Reporter Jin, | ...Muhabir Jin ile görüşmeyi kesecek misin, | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
And keep a distance from her? | ...arana mesafe koyacak mısın? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I believe that Chairman Jang Yong and Reporter Jin have no connections whatsoever. | Başkan Jang Yong ile Muhabir Jin arasında bir bağlantı olduğunu düşünmüyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
That's a relief, then. | ...tam bir saat önce patladı. Bunu duymak güzel. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Think about it, Reporter Jin has no fault at all. | Düşünürsek zaten Muhabir Jin'in bir suçu yok. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Children have no choice over who their parents are. | Çocukların ailelerini seçme şansları yoktur. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Oh, what a cruel twist of fate... | Kaderin acı bir oyunu... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Yes, General Hwang? | Evet, General Hwang? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Jin Bo Bae or whatever her name is. Your daughter, she's going to see you. | Jin Bo Bae midir nedir. Kızın seni görmeye gelecek. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Why on earth are you being like that as well? | Sen neden böyle diyorsun yahu? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Why should she be my daughter? | Nereden kızım oluyormuş? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Don't get all worked up. Hear me out, first. | Hemen patlama, önce beni dinle. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Speaking of which, she left not long ago. My mind is still fluttering from the shock. | Az önce çıktı. Şoktan daha kurtulamadım. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
She looked you up rather quickly. | Hemen seni görmeye gelmiş. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
That impatient temperament... she's just like you. | Bu ani parlamalar... aynı senin gibi. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Look here, who knows whose daughter she is. | Kim bilir kimin kızı yahu. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Mine, his, or whomever. Who knows? | Benim veya başkasının. Kim bilir? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You didn't by any chance say that to her as well? | Bunu ona da söylemedin, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
If it was like you said... I'd probably have several hundred children across the country. | Öyle olsaydı... ülke genelinde yüzlerce çocuğum olurdu. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
No. I made sure she understood where I was coming from. | Hayır. Ona bakış açımı göstermek zorundaydım. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Why is it that you can't ever handle things smoothly? | Neden işleri kolay yoldan halledemiyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
She was already angry enough as it is and you made it worse by saying all that to her face? | Zaten sinirli olan kızın yüzüne bunları söyleyerek daha da mı kızdırdın? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
What? Why couldn't I say what I feel? | Ne? Neden düşüncelerimi söylemeyecekmişim? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Think about it. What sort of person is Jin Bo Bae? | Düşün bakalım. Jin Bo Bae nasıl biri? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
That fellow Choi Kang Ta. He would sacrifice his life for Jin Bo Bae. | Şu Choi Kang Ta. Jin Bo Bae için hayatını feda edebiliyor. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
She's your insurance. How could you let her walk off like that? | O kız senin sigortan. Nasıl def edebilirsin? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Oh please, save it! | Kendine sakla! | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I don't need to use her as a shield to beg Choi Kang Ta for mercy. | Choi Kang Ta'nın merhameti için onu kalkan olarak kullanmaya ihtiyacım yok. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You're going to regret this. | Bundan pişman olacaksın. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Oh, be quiet! If that's what you were going to tell me I'm hanging up! | Kes dedim! Söyleyeceklerin bittiyse, kapatıyorum! | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
What about yourself? | Sen kendine bak! | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Reputation before life in that order of importance! | Statüsü hayatından önce gelirmiş! | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Yet you tell me to abandon my pride and back down begging for mercy? | Buna rağmen gururumu bir tarafa bırakıp merhamet dilenmemi mi söylüyor? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Seriously, how rude. | Kendini bilmez herif. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Team Leader! Team Leader! | Şef! Şef! | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Have a look at this please! | Şuna bak lütfen! | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Your request for the documents about your dad's case. | Babanın davası ile ilgili istediğin belge. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
This is the report and analysis from the forensics dept. | Adli Tıp'taki analistlerin raporu. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Your father was shot and collapsed here. | Baban burada vurulmuş ve yere düşmüş. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
However, Peter Pan was standing at this place, right? | Ancak, Peter Pan burada duruyordu, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
That's correct. When I entered, that's where he was standing. | Doğru. Ben girdiğimde oradaydı. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
If that's the case, the angle of the bullet doesn't match. | Öyleyse, kurşunun açısı tutmuyor. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
The bullet in your father's head... | Babanın kafasına giren kurşun... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
is positioned in the back. | ...arkadaki noktadan sıkılmış. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
This means that it could come only from the place where Hwang Woo Hyun was standing. | Bu da demektir ki Hwang Woo Hyun'un olduğu yerden. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
That bastard! | Şerefsiz! | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Team Leader? | Şef? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Who... am I? | Ben... kimim? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
My name... tell me what it is. | Adım... adımı söyle bana. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
No, not that name. | Hayır, o isim değil. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You already know that I'm really Choi Kang Hee, am I right? | Gerçekten Choi Kang Hee olduğumu biliyorsun, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
The DNA analysis. You had requested it. | DNA analizi. Sen istemişsin. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You confirmed the results as well. | Sonucu tasdik ettirmişsin de. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Oh, didn't I tell you? | Söylemiş miydim? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I did say you were Choi Kang Ta's sister, Choi Kang Hee. | Sana Choi Kang Ta'nın kız kardeşi, Choi Kang Hee olduğunu söylemiştim. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You only said that I should pretend to be Choi Kang Hee. | Choi Kang Hee gibi davranmam gerektiğini söyledin. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Were you hoping it was true? | Bunun doğru olmasını mı umuyordun? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You used me. | Beni kullandın. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I was hoping that in capturing Peter Pan, | Peter Pan'ı yakalayacağını ummuştum, | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
you wouldn't mix business with personal emotions. | ...işinle şahsi duygularını birbirine karıştırmayacaktın. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Now that you know you are Peter Pan's sister, | Şimdi Peter Pan'ın kardeşi olduğunu biliyorsun, | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
even if it's true what does it change? | ...peki bu ne değiştirir? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Listen very carefully to what I am about to say. | Söyleyeceklerimi iyi dinle. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
The Choi Hae Ryong case from 25 years ago... | 25 sene önceki Choi Hae Ryong davası... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
is going to be reinvestigated from the very beginning. | ...çok yakında yeniden açılacak. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Also, the explosion involving Kang Tae Ho, | Ayrıca Kang Tae Ho'nun karıştığı patlama, | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
the murder of Minister Lee Hyung Sub, | ...Bakan Lee Hyung Sub'ın öldürülmesi, | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
and the murder of Seo Tae Jin... | ...ve Seo Tae Jin'in öldürülmesi... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
will all be thoroughly investigated once again. | ...yeniden ve detaylıca soruşturulacak. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You're a suspect in the Seo Tae Jin case. | Seo Tae Jin davasındaki sanıklardan birisin. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Be ready to be taken in for questioning. | Sorgulamaya hazırla kendini. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
till we meet again. | ...görüşmek üzere. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You are here. | Hoş geldin. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I was planning on have a drink or two anyway. | Bir iki kadeh içmek istiyordum zaten. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
The Choi Hae Ryong case. Are you still looking into it? | Choi Hae Ryong davası ile hâlâ ilgileniyor musun? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
And if so... | Devam ediyorsan... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
what have you found so far? | ...şimdiye kadar ne buldun? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I'm afraid I can't acknowledge, that he's my brother. | Korkarım onu abim olarak kabul edemeyeceğim. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
The DNA was a match, | DNA sonuçları tutuyor, | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
but such things are really meaningless. | ...ama bu tarz şeylerin bir anlamı yok. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
My family... | Benim ailem... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
it consists only of my father, who raised me up until now. | ...sadece beni büyüten babamdan ibaret. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
This is rather interesting. | Çok ilginç. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Detective Seo is crying for her adoptive father. | Dedektif Seo üvey babası için ağlıyor. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
But I... | Ama ben... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Concerning Choi Hae Ryong case, | Choi Hae Ryong davası ile... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Minister Lee Hyung Sub, | ...Bakan Lee Hyung Sub, | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
and Hwang Dal Soo... | ...ve Hwang Dal Soo... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
you know that they're connected with it, right? | ...bağlantılı, biliyorsun, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
However, the deceased Chairman Kang Tae Ho... | Ayrıca, Merhum Başkan Kang Tae Ho... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
and Chairman Jang Yong, | ...ve Başkan Jang Yong, | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
they're all related as well. | ...onlar da bağlantılı. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
25 years ago, the deceased Choi Hae Ryong... | 25 sene önce, Merhum Choi Hae Ryong... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
and we're also talking about your birth father here... | ...aynı zamanda senin öz baban oluyor... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
was killed by these four men. | ...bu dört adam tarafından öldürüldü. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
This is a case where no clues were supposed to be left behind. | Bu öyle bir dava ki, geriye hiç bir delil bırakmamış olmalılar. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
That means you, Detective Seo, | Bu da demektir ki, Dedektif Seo, | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
you'll need to take this case from this moment forward. | ...bu davayı daha ön plana almalısın. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Hang on... | Dur az... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Hang on... you mean to say... | Dur bakalım... yani diyorsun ki... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |