Search
English Turkish Sentence Translations Page 156
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm just really nervous, and I've wanted to talk to you for so long. | Yalnızca çok gerginim ve seninle o kadar uzun süre konuşmak istiyorum ki. | 17 Again-1 | 2009 | |
What am I thinking? Don't worry about it. Really. | Ne düşünüyordum ki? Dert etme. Gerçekten. | 17 Again-1 | 2009 | |
Alex? Oh, my God, you know my name. | Alex? Aman tanrım, adımı biliyorsun. | 17 Again-1 | 2009 | |
You're on fire. | Yanıyorsun. | 17 Again-1 | 2009 | |
Really? Literally, you're on fire. | Gerçekten mi? Hakikaten, yanıyorsun. | 17 Again-1 | 2009 | |
NICOLE: Literally on fire. | Hakikaten yanıyorsun. | 17 Again-1 | 2009 | |
Whoa. Okay. Yeah, I'm gonna get out of here. Later. | Tamam. Evet, kaçtım. Görüşürüz. | 17 Again-1 | 2009 | |
Just hand me those keys right there. | Sadece oradaki anahtarı bana uzatabilir misin? | 17 Again-1 | 2009 | |
BOY: They're in for the night. | Gece boyu içeride kalacaklar. | 17 Again-1 | 2009 | |
STAN: If the keys are locked in there, I don't know how I'm going to get you guys out. | Eğer anahtarlar orada kilitli kaldıysa sizleri nasıl çıkarırız bilemiyorum. | 17 Again-1 | 2009 | |
Conserve some oxygen in there. | Oksijenin tamamını kullanmamaya bakın. | 17 Again-1 | 2009 | |
Don't scream, you have a limited amount of oxygen. | Çığlık atmayın, sınırlı miktarda oksijeniniz var. | 17 Again-1 | 2009 | |
They're pretty, huh? We got some pretty ladies in here. | Güzeller, değil mi? İçeride güzel bayanlarımız var. | 17 Again-1 | 2009 | |
Oh, there you are. | İşte buradasın. | 17 Again-1 | 2009 | |
What do you want? I just want to talk about Stan. | Ne istiyorsun? Sadece Stan hakkında konuşmak istiyorum. | 17 Again-1 | 2009 | |
Yeah? | Ee? | 17 Again-1 | 2009 | |
Why are you dating him? I mean, you know he is not a nice guy. | Neden onunla çıkıyorsun ki? İyi biri olmadığın biliyorsun. | 17 Again-1 | 2009 | |
He's crazy. | Delinin teki. | 17 Again-1 | 2009 | |
Hey, don't say that about Stan. You don't even know him. | Stan hakkında böyle konuşma. Onu tanımıyorsun bile. | 17 Again-1 | 2009 | |
Oh, but I do. I really do. I know him better than you. | Ama tanıyorum. Gerçekten tanıyorum. Onu senden daha iyi tanıyorum. | 17 Again-1 | 2009 | |
Look, we're moving in together after graduation. | Bak, mezuniyetten sonra beraber yaşayacağız. | 17 Again-1 | 2009 | |
Stan got into Georgetown? | Stan Georgetown'u mu kazandı? | 17 Again-1 | 2009 | |
What? What? | Ne? Ya ne? | 17 Again-1 | 2009 | |
No. No. Stan got on the management track at Home Depot. | Hayır, hayır. Stan Home Depot'da yönetim işine başlayacak. | 17 Again-1 | 2009 | |
Oh, great. | Harika. | 17 Again-1 | 2009 | |
And I'm going to Westwood Community College to be closer to him. | Ve ben de ona yakın olabilmek için Westwood Devlet Koleji'ni gideceğim. | 17 Again-1 | 2009 | |
He's my forever. | O benim sonsuza dek yaşamak istediğim kişi. | 17 Again-1 | 2009 | |
There's no way in hell that's happening. Excuse me? | Bunun hiçbir ihtimali yok. Efendim? | 17 Again-1 | 2009 | |
I said, "There's no way in hell that that is happening." | "Bunun hiçbir ihtimali yok" dedim. | 17 Again-1 | 2009 | |
You think I'm gonna let you mortgage your future? | Geleceğini rehin vermene izin vereceğimi mi sanıyorsun? | 17 Again-1 | 2009 | |
You think I'll let you throw away your hard work... | Sıkı çalışmanı ve tüm başarılarını... | 17 Again-1 | 2009 | |
...everything that you've accomplished... | ...seni umursamayan psikopat bir herif için... | 17 Again-1 | 2009 | |
...for some psychopathic guy who doesn't care about you? | ...çöpe atmana izin vereceğimi mi sandın? | 17 Again-1 | 2009 | |
I forbid you. I forbid you to see him anymore. | Sana yasaklıyorum. Sana şu andan itibaren onu görmeni yasaklıyorum. | 17 Again-1 | 2009 | |
Oh, okay! Who the hell do you think you are, my father?! Dude! | Tamam o zaman! Kim olduğunu sanıyorsun, babam mı? Tanrım! | 17 Again-1 | 2009 | |
Don't walk away from me. You're a freak. | Benden uzaklaşma. Sen ucubenin tekisin. | 17 Again-1 | 2009 | |
Margaret Sarah O'Donnell! 1 | Margaret Sarah O'Donnell! | 17 Again-1 | 2009 | |
Hey. How'd it go? Fantastic. | Nasıl gitti? Muhteşem. | 17 Again-1 | 2009 | |
What's on your leg? | Bacağındaki de ne? | 17 Again-1 | 2009 | |
CHEERLEADERS [CHANTING]: We're the Warriors! Yeah, yeah! | Biz Savaşçılarız! Evet, evet! | 17 Again-1 | 2009 | |
MURPHY: Remember: Defense wins the game. | Unutmayın, savunması iyi olan maçı alır. | 17 Again-1 | 2009 | |
What's wrong? You look uncomfortable. | Sorun nedir? Rahatsız görünüyorsun? | 17 Again-1 | 2009 | |
Oh. No. | Hayır. | 17 Again-1 | 2009 | |
I was just thinking that the last time I was here... | Sadece buraya son geldiğim zamanı düşünüyordum... | 17 Again-1 | 2009 | |
...my husband asked me to marry him. | ...kocam onunla evlenmemi istemişti. | 17 Again-1 | 2009 | |
Wow. | Vay canına. | 17 Again-1 | 2009 | |
Tough to compete with that. | Bunu alt edebilecek bir şey yapmak zor. | 17 Again-1 | 2009 | |
Down by 6, get the ball to Gold. | Altı sayı gerideyiz, topu Gold'a ulaştırın. | 17 Again-1 | 2009 | |
Warriors on three. One, two, three. | Üçte Savaşçılar. Bir, iki, üç. | 17 Again-1 | 2009 | |
TEAM: Warriors! | Savaşçılar! | 17 Again-1 | 2009 | |
MURPHY: Stan, what are you doing? Let's go. | Stan, ne yapıyorsun sen? Haydi gidelim. | 17 Again-1 | 2009 | |
Go, Alex! Whoo! | Haydi, Alex! | 17 Again-1 | 2009 | |
PLAYER 1: Left side. | Sola doğru. | 17 Again-1 | 2009 | |
PLAYER 2: Pick off! Right there! | Topu sür, buradayım! | 17 Again-1 | 2009 | |
PLAYER 3: He's got too much time. Come on! | Çok vaktimiz yok, haydi ama! | 17 Again-1 | 2009 | |
PLAYER 4: Yeah! | Evet! | 17 Again-1 | 2009 | |
PLAYER 5: Get it to McKinley! Get it in! Get it! | McKinley'e ver! Başlat haydi! | 17 Again-1 | 2009 | |
PLAYER 6: Get him! | Ona ver! | 17 Again-1 | 2009 | |
Ball! | Bana at! | 17 Again-1 | 2009 | |
PLAYER 7: Come on, outside! | Haydi, dışarıdasın! | 17 Again-1 | 2009 | |
O'Donnell! Give the ball to Gold! Give the ball to Gold! | O'Donnell! Topu Gold'a ver! Topu Gold'a ver! | 17 Again-1 | 2009 | |
No, no, no! | Hayır, hayır, hayır! | 17 Again-1 | 2009 | |
We did it! You were great. Oh. Ooh. I, um... | Başardık! Muhteşemdin. Ben... | 17 Again-1 | 2009 | |
I'm sweaty. Um... Sorry about that. | Ben terliyim. Özür dilerim. | 17 Again-1 | 2009 | |
Congratula... That was awesome. | Tebrik ede... Bu harikaydı. | 17 Again-1 | 2009 | |
You did a great... I saw the... I liked the dance. | Sen de muhteşemdin. İzledim de... dansını beğendim. | 17 Again-1 | 2009 | |
Yeah, so I think August... August will be good. | Evet, bana kalırsa Ağustos,... Ağustos iyi bir zaman olacaktır. | 17 Again-1 | 2009 | |
All right, uh, have a good night. | Pekala, iyi geceler. | 17 Again-1 | 2009 | |
See you tomorrow. | Yarın görüşürüz. | 17 Again-1 | 2009 | |
Oh. Hi. Wow, what are the odds? | Selam! Sorun nedir? | 17 Again-1 | 2009 | |
What's it going to be now? Did you buy me the Statue of Liberty? | Şimdi ne olacak? Bana Özgürlük Anıtı'nı mı satın aldın? | 17 Again-1 | 2009 | |
I'm just going to ask you out, okay? Like a grownup. | Sana sadece çıkma teklifi ediyorum, tamam mı? Bir yetişkin gibi. | 17 Again-1 | 2009 | |
Just two friends having dinner. | İki arkadaş gibi yemek yiyelim. | 17 Again-1 | 2009 | |
Then if it turns into anything else, we'll cross that bridge when we come to it. | Daha ilerisi olacak olursa da, oraya geldiğimizde onu da düşünürüz. | 17 Again-1 | 2009 | |
No. Good night. | Hayır, iyi geceler. | 17 Again-1 | 2009 | |
I'll buy every student a laptop. | Her öğrenciye bir laptop alacağım. | 17 Again-1 | 2009 | |
You would deny the children of laptops? | Çocukları laptoplardan mahrum mu bırakacaksınız? | 17 Again-1 | 2009 | |
Miss Masterson, the children. Okay. Okay, fine, fine. | Bayan Masterson, çocuklar. Tamam, tamam, peki. | 17 Again-1 | 2009 | |
Fine. But this is not a date. | Peki, ama bu bir flört değil. | 17 Again-1 | 2009 | |
No, in no way a date. | Hayır, flört falan değil. | 17 Again-1 | 2009 | |
And if I do this, you will stop the inappropriate behavior and gifts. | Eğer bunu yaparsam, uygunsuz davranışları ve hediyeleri bırakacaksın. | 17 Again-1 | 2009 | |
Yes. And we'll just drive to this restaurant. | Tamam. Ve restorana arabayla gideceğiz. | 17 Again-1 | 2009 | |
We won't fly there in the space shuttle... | Bir uzay mekiğiyle veya... | 17 Again-1 | 2009 | |
...or drive in some gaudy, tacky limo. | ...süslü, şatafatlı, boktan bir limuzinle gitmeyeceğiz. | 17 Again-1 | 2009 | |
No, let's take your car. How about? | Pekala, senin arabanla gitmeye ne dersin? | 17 Again-1 | 2009 | |
This way. | Buradan. | 17 Again-1 | 2009 | |
Ned to driver, abort. Abort, abort. Move it out right now. | Ned'den şoföre, iptal. İptal, hemen götürün şunu. | 17 Again-1 | 2009 | |
I totally missed it. She came right up to me, I should've kissed her. And I froze. | Onu tamamen kaybettim. Doğru bana geldi, onu öpmeliydim, ama dondum kaldım. | 17 Again-1 | 2009 | |
Hey, don't worry. I'll get you another chance. | Dert etme, sana başka bir şans bulacağım. | 17 Again-1 | 2009 | |
How? How are you going to do that? | Nasıl? Bunu nasıl yapacaksın? | 17 Again-1 | 2009 | |
Victory party at my house! | Zafer Partisi benim evimde! | 17 Again-1 | 2009 | |
Maggie. | Maggie. | 17 Again-1 | 2009 | |
Maggie? Hey, Maggie. | Maggie? Maggie. | 17 Again-1 | 2009 | |
Go away. | Git buradan. | 17 Again-1 | 2009 | |
Hey, what happened? | Ne oldu? | 17 Again-1 | 2009 | |
Rub it in my face? Say, "I told you so"? | "Ben sana demiştim" deyip hatamı yüzüme vurmak mı? | 17 Again-1 | 2009 | |
No. No, I really don't. | Hayır, amacım bu değil. | 17 Again-1 | 2009 | |
Just tell me what happened. | Bana neler olduğunu anlat. | 17 Again-1 | 2009 | |
Stan dumped me. | Stan beni terk etti. | 17 Again-1 | 2009 | |
Stan dumped you? | Stan seni terk mi etti? | 17 Again-1 | 2009 |