• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158844

English Turkish Film Name Film Year Details
But if the D's gonna win that prize money... Ama büyük ödülü kazanmak istiyorsak... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
we're gonna have to write a fucking masterpiece! gerçek bir şaheser yaratmalıyız. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Power hug. Sarıl bakalım. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Masterpiece. Şaheser. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" A masterpiece, a masterpiece " Bir şaheser, bir şaheser Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" They've got to write a masterpiece to pay the rent " Kirayı ödeyebilmek için bir şaheser yazacaklar Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
All right, no more fucking around. Tamam, artık aylak aylak gezmek yok. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Masterpiece is right in there. Şaheserimiz tam burada olmalı. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
All we have to do is step into that magic circle... Tüm yapmamız gereken sihirli dairenin içine girmek... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
and the masterpiece is ours. ve şaheserimizi yapmak. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Are you ready to write a fucking masterpiece? Lanet olası bir şaheser yapmaya hazır mısın? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
'Cause I sure the fuck am. Yeah! Çünkü ben sonuna kadar hazırım. Evet! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
What are you doing? Go. Go. Play something. Ne yapıyorsun? Hadi birşeyler çal. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Go fast. The magic only lasts a second. Hızlı olmalısın sihir bir anda gidebilir. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
No, don't play fast. I said start fast. Hayır,hızlı çal demedim. Hemen başlamanı söylemiştim. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
But keep going, yes. Ama devam et bakalım, evet. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Try to make it prettier. Prettier, prettier. Prettier. Daha güzel çalmaya çalış. Daha güzel,daha güzel,daha güzel Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Stop judging yourself, you're judging yourself. Kendini yargılama, kendini yargılıyorsun. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
That's why that riff sucks. Bu yüzden şu an beceremiyorsun. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
No fucking mental blocks. Release the... Düşüncelerini bir kenara bırak. İçindekileri... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" Chi " Chi Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
That's all right. İşte bu gayet iyi. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Now, can you play a little higher, higher, higher up? Şimdi biraz daha yüksek çalabilir misin? Yükseğe,yükseğe,yükseğe Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Higher notes, higher notes, higher notes, higher notes. Daha yüksek notalar, daha yüksek notalar, Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Higher notes, higher notes, can you play any higher notes? Daha yüksek notalar, daha yüksek notalar, daha fazla yüksek nota çıkarabilir misin? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Sorry, I didn't mean to yell. Üzgünüm sesimi yükseltmek istememiştim. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I'm not looking for anything specific... Belirli bir şey aramıyorum... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
but that's definitely the wrong part of the cosmos. ama bu açıkça ahengin yanlış tarafı. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I want it over here, in the newer, hotter part. Like Onu tam burada istiyorum daha yeni, daha sıcak. tıpkı... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" Molten lava! " Lav Ateşi! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" That's the thing, keep playing that riff " İşte budur, çalmaya devam et Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" Because we gotta get it on tonight, aah " Çünkü bu akşam bunu yapazağız, aah Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
What are you doing? Were we recording? Ne yapıyorsun? Kayıttamıydık? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Press record. Press record. Kayda başla. Kayda başla. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Oh, God damn it, it's too late! Oh, Lanet olsun, artık çok geç! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Aah. Fu God damn it, Kyle, we had it. Aah. si... Lanet olsun, Kyle, nerdeyse yapmıştık. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
We were right there in it and you were too slow. Tam başarırken yavaş kaldın. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
You didn't remember to do shit, you didn't do what I told you... ne bok dediğimi anlamıyorsun, sana anlattıklarımı yapmıyorsun... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
and things got crossed, chakras were fucking exploded. bütün hepsi uçup gitti, çakramız patladı. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
If we're gonna do this thing right... Bunu adam gibi yapmak istiyorsan... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
you gotta do what I tell you to do! sana ne söylediysem aynen yapacaksın! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Daaah! Fa gaah! Daaah! si. aah! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I wanna write a masterpiece. Bir şaheser yazmak istiyorum. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I know, dude. So do l. Biliyorum dostum ben de öyle. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
It's all right. Anlaşıldı. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
We've got writers' block, it happens to the best of 'em. Üzerimizde bir tıkanıklık var. Bu bütün bestecilerin başına gelir. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I mean, look at these guys. Dediğim şu, baksana millete. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
AC/DC. Van Halen. AC/DC. Van Halen. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
The Who! Kime! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Why are you guys so awesome? Neden bu kadar harikalar? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
What do you have that we don't have? Bizde olmayan neye sahipler? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Well, they all use the same guitar pick. hepsi aynı gitar penasını kullanıyor. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Looks like they all use the same guitar pick. Herkes aynı penayı kulanıyor gibi görünüyor. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Holy shitballs. Allah kahretsin. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Too many picks. Çok fazla pena var. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I don't think they have it. Onlarda olduğunu sanmıyorum. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Let's talk to the dude. We might have to special order it. Gidip soralı belki özel siparişle getirirler. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Marcus, I need a price check on Ernie Ball amp caster stat. Marcus,Ernie Ball amfisi için fiyat bilgisine ihtiyacım var. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Just be a second. Bi saniye bakar mısınız. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Can I help you gentlemen? Size nasıl yardımcı olabilirim beyler? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Yeah, we're looking for a guitar pick like this one. Tıpkı bunun gibi bir gitar penası arıyoruz Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
How'd you hear about this? Bundan nasıl haberiniz oldu? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
What did Papardello tell you? Papardello size neler anlattı? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Uh Ahem. We just noticed that all these musicians... Uh... Ahem. biz sadece bütün müzisyenlerin ... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
are using the same guitar pick bunlardan kullandıklarının farkına vardık... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Okay ka ssh! Tamam!Kes Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Jerry, do me a favor, uh, ring up these amp casters for me. Jerry, bana bir iyilik yap.Şu amfi bağlantılarını reyona asarmısın. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Thank you, my man. Sağol, adamım. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
We can talk in here. Burada konuşabiliriz. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
What you seek... aradığınız şey... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
is the Pick... kaderin... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
of Destiny. penasıdır. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I think there's a light switch back here. Sanırım burada bir ışık düğmesi var. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
No, dude, you don't... Hayır dostum yapma... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Grab a seat. Oturun. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
You two bozos don't even realize it... Siz krolar bunun farkında bile değilsiniz... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
but you just stumbled onto... ama Rock'ın karanlık sırlarına... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
the darkest secret in the history of rock. bulaştınız bile. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I actually saw it once. Ben bir keresinde görmüştüm. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I used to be a guitar tech. Eskiden gitar teknisyeniydim. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
So one night, I'm working a gig up in New Jersey or something. Bir gece New Jerdeyde sahne hazırlıklarındaydım. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Some real mediocre band. vasat bir grup için çalışıyordum. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Lead guitarist comes out, starts shredding licks... Baş gitarist çıktı ve yapabileceğinden çok daha... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
way beyond his capabilities. iyi bir şekilde çalmaya başladı. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Like shit that had to be coming from somewhere else. Sanki başka bir boyuttan gelmiş gibiydi. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I noticed he was using a new pick. O an yeni bir gitar penası kullandığının farkına vardım. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Weird looking thing with horns on it. Boynuzları olan garip görünüşlü bir penaydı. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Made of green ivory, or some shit. Fildişi veya ona benzer birşeyden yapılmıştı. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
It was the pick, it wasn't him. Bunu yapan o penaydı, o herif değil. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
He didn't know what he had, though. Elinde ne olduğunun farkında değildi. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
End of the show, he flicks it back into the audience. Konser biterken onu seyircilere doğru fırlattı. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Some kid catches it. Ufak bir çocuk yakalayıverdi. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Kid named Eddie. Çocuğun adı Eddie idi. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Van Halen! Van Halen! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
So I started researching it. Bu yüzden araştırmaya başladım. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Turns out this thing goes deeper than I could have imagined. Ne kadar kazarsam altından başka şeyler çıkıyordu. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Way deeper. Daha derine indim. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Back to the Dark Ages. Bu ilk çağlarla bağlantılıydı. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I moved to Rome. Quit my job. Romaya gittim. İşimden ayrıldım. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Learned Latin. Latince öğrendim. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158839
  • 158840
  • 158841
  • 158842
  • 158843
  • 158844
  • 158845
  • 158846
  • 158847
  • 158848
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact