• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158842

English Turkish Film Name Film Year Details
an even greater energy source. Etrafındaki hayvanların ve yaratıkların Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
The animals and creatures around him. başka bir geçim kaynağı olabileceğini gördü. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Animal power would give him the food... Hayvan sayesinde yemeği,ulaşımı... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
and transportation, the clothing and entertainment... giysileri, ve eğlencesi sağlandı Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
needed for his long journey. Dude, turn it to Channel 14. Bütün bunlar insanın gelişim yolculuğunda yardımcı oldu. Dostum, Kanal 14'ü açsana. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
In Search of Sasquatch is on. Kocaayak Araştırması var orda. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
When you are able to snatch this remote from my hand... Bu uzaktan kumandayı elimden kapabildiğin zaman... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
you will be ready to choose the channels we watch. ne izlediğimizi seçme hakkına erişmiş olacaksın. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Try to snatch it. Hadi kapmaya çalış bakalım. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Aah, fuck! Aah, lanet olsun! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Patience, young grass smoker. Patience. Sabır, genç keş. Sabır. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Welcome to the gig simulator. Sahne simulatörüne hoşgeldiniz. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
If you pass this test, your training is complete. Bu testi de geçerseniz eğitiminiz tamamlanacaktır. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
You will be ready to audition for the KGP. KGP' de yer alabileceksiniz. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
The what? Nede? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Kyle Gass Project? Kyle Gass Projesi Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Oh, right, right. Oh, tamam,tamam. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Here's your 'za. That'll be 15.50. İşte pizzanız. 15.50 dolar. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Cool. Hey. Hoş. Hey. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Aren't you the guitar guy from the boardwalk? Sen şu sahil yolundaki gitar çalan adam değil misin? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Yeah. I'm Lee. Evet. Ben Lee. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Kage. Whoa! Kage. Whoa! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
You guys puttin' on a concert? Can I watch? Konsere falan mı hazırlanıyorsunuz? İzleyebilir miyim? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Half off the pie? Dealio. Hesabın yarısı senin? Anlaştık. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Right on. Come on in. Tamamdır. İçeri gel. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Um...I don't know if that's such a good idea, KG. Um... Bunun iyi bir fikir olduğundan emin değilim KG. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Uh, I'd rather not do this in front of strangers. Uh, Bunu yabancıların önünde yapmayı pek uygun görmüyorum. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
What do you think it's going to be like... Sence açık hava konserinde çalmaya başladığımızda... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
when we play the Coliseum? nasıl olacak? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
No strangers allowed? Oraya da yabancıları almayacak mıyız? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Let the simulation begin. Simulasyon başlasın. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Uh Ha ha. All right. Uh... Ha ha. Tamam. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
So, should I sing a song? Yani, şarkı mı söylemem lazım? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Hey, sing something, douchebag! Hey, bişiyler tınkırdat, bokçuvalı! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
You know what? I wanna start off offstage and come out... Ne istiyorum biliyor musun? Sahneden çıkıp bir daha girmek istiyorum Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
'cause that's the way I like, imagine it. Çünkü hayallerimde böyle kurmuştum. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Just just come in from the wings. Sadece... yandan gelirmiş gibi yapcam. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Ladies and gentlemen, the Kyle Gass Project! Bayanlar ve baylar, karşınızda Kyle Gass Projesi! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Hey, what's up? I'm JB from the Kyle Gass Project. Selam, nasılsınız? Ben Kyle Gass Projesinden JB. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Get on with it, dumb shit. Hadi geç bunları, bokkafalı. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
All right, Kage, let's do it, man. Two, three. Pekala, Kage, hadi başlayalım, adamım. iki, üç. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" The Kyle Gass a Project is a out of control! " Kyle Gass Projesi kontrolden çıktı! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" All right! " Tamamdır! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Get off the stage, you stupid dillweed. Sahneden çık, seni salak ot kafalı. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" He'd turn me to a diamond from a piece of coal " Beni bir kömür parçasından bir elmasa dönüştürecek Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" Yeah yeah yeah " Evet evet evet Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Boooo! Boooo! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Go back to Kickapoo, you fat ass momma's boy! Kickapoo'ya geri dön, seni koca kıçlı ana kuzusu! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" You're teaching me the secrets of the pumpkin patch " Bana balkabağı tarlasının sırlarını öğretecek Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Boo! Ow! Aah! Boo! Ow! Aah! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Boo! Urgh. Boo! Urgh. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Hey, that's really... Hey, bu gerçekten... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Hey! You suck! You suck! Suck! Suck! Hey! Berbatsın! Berbatsın! Berbat! Berbat! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Jesus. You call that music? Yüce İsa. Buna müzik mi diyorsun? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
You're nothing but a mistake. Sen bir hatadan başka birşey değilsin. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I should have worn a condom. Prezervatif kullanmış olmalıydım. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I was not a mistake. Ben bir hata değilim. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Aaagh! Aaah, aaah! Aaagh! Aaah, aaah! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
He's had enough. Turn it off. Aagh. Aaaah! Bu kadarı yeter. Bitmiştir. Aagh. Aaaah! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Lights! Işıkları aç! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Oooh. Hey, hey, it's OK. Oooh. Hey, hey, herşey yolunda. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I suck! You don't suck. Berbatım! Berbat değilsin. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I broke my guitar! Gitarımı kırmışım! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Monster mash! Canavar Ezmesi! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Nobody passes the gig simulator on the first time. Kimse gig simulatörünü ilk seferinde geçemedi. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Not even this guy. Bu herif bile. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
You didn't? Geçemedin mi? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
But then you did pass it later? Demekki sonradan başarabildin? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I passed later, but, you know, took me a couple of tries. Sonradan geçtim ama ,bilirsin birkaç deneme daha lazım oldu. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Oh, you did? I was doing... You know you can do it. Oh geçebildin yani? Ben de... Yapabileceğini biliyorsun. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
It was going pretty good. Right. Baya iyi gidiyordu. Doğru. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Until I got until I got to the Tam da... tam da şeye kadar... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
When I messed up on that thing. Şunda Çuvalladım. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Let's clean this place up. What do you say? Hadi burayı temizleyelim,sen ne diyorsun? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
And then we'll do bongloads and play Maximum Overthruster. Daha sonra gidip ot çanağı yaparız ve Maximum Overthruster çalarız. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Hey, dude, it's KG. Do some bongloads? Hey dostum, ben KG'yim. Ot çanağı mı yapalım? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Hi, pumpkin. It's your mother. Selam balkabağım. Ben annen. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Your father and I have decided... Babanla ben 15 yıldır ünlü bir... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
that 15 years of trying to be a famous musician is long enough. müzisyen olma heveslerinin bir son bulmasına karar verdik. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
So I'm sorry to say... Bunu söylediğim için üzgünüm... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
we aren't going to be sending you any more rent checks. ama sana daha fazla çek yollayamayacağız. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
It's time to get a real job. Artık gerçek bir iş bulmanın vakti geldi. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I love you, pumpki Seni seviyorum balka... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
"l love you, pumpkin"? "Seni seviyorum,balkabağım"? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Those weren't royalty checks. Demekki onlar telif hakkı çeki değildi. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I can't believe this machine, it's Bu makineye inanamıyorum... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Let's watch TV, you wanna? Hadi Tv izleyelim,ister misin? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
You don't know Dio. Hey! Dio'yu tanımıyorsun. Hey! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I think that In Search of Sasquatch is on. Sanırım şu Kocaayak Araştırması var. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Hold on. Give me that fucking remote. Dur bakalım. Şu lanet olası kumandayı ver. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
No! Leave it! Hayır, bırak şunu! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Ohhh! Aaah! Ohhh! Aaah! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Here's your lunch, pumpkin. İşte yemeğin, balkabağım. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Oh! Mwah! Oh! Mwah! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I love you, pumpkin. Seni seviyorum, balkabağım. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Hey, pumpkin! Ha ha ha! Hey, Balkabağım! Ha ha ha! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Hah! What's with the hat, dude? Hah! Bu şapka da nedir, dostum? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Your mom sew that for you? Ha ha ha! Bunu sana annem ni aldı? Ha ha ha! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Ha ha ha! Ha ha ha! Oh, my God! Ha ha ha! Ha ha ha! Aman tanrım! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Your mom shine that for you when you go to bed? Sen uyurken kafanı annen mi parlatıyor? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158837
  • 158838
  • 158839
  • 158840
  • 158841
  • 158842
  • 158843
  • 158844
  • 158845
  • 158846
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact