Search
English Turkish Sentence Translations Page 159138
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Kelso! | Kelso! | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Grandma Forman, can you just move your leg there? | Büyükanne Forman, ayağınızı çekebilirimisiniz? | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Kelso, she's dead. | Kelso, o öldü. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
You have to go inside and tell Red, right now. | İçeri girip olanları Red'e anlatmalısın, hemde hemen. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Wait, will you do it? | Bekle, sen anlatsan? | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
She sent back the leftovers. This is so typical of your grandmother. | Yemeği geri göndermiş. Tam büyükannene özgü bir davranış. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Mom, I think you might be coming down a little hard on Grandma this time. | Anne, sanırım bu sefer büyükanneme biraz daha az yüklenmelisin | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
You know what? She is just an evil, horrible little woman. | Ne var biliyormusun? O kötülerin en kötüsü denilebilecek bir küçük kadın | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
What did she say about me this time? Not much. | Bu sefer ne söyledi benim hakkımda? Pek fazla değil. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Okay, now here's the part where I get lost. | Pekala, şimdi Kafamın karıştığı kısım şurası. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
How did she hit the sidewalk? I opened the door for her. | O nasıl kaldırıma çartı? Onun için kapıyı açtım. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
What the hell was going through your head when you did that? | Bunu yaparken kafanın içinden neler geçiyordu? | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Just yell at him, Red. | Bağır tabi ona, Red. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Eric, take your mother in the house. She's hysterical. | Eric, anneni al ve eve götür histerikleşti. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Yes, sir. And I have to tell you, sir, when we were driving... | Tamam efendim. Birde size söylemem gereken birşey var, biz arabayla giderken... | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
I said to Grandma... | Büyükanneme dedim ki... | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
I'll handle this, Eric, you just take your mother in the house. | Bunu ben hallederim Eric, Sen anneni al ve eve git. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
This is a terrible loss. | Bu korkunç bir kayıp. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Mom, didn't you just say that she was evil? | Anne, sen demin onun kötü biri olduğunu söylememişmiydin? | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Sweetie, I am so glad you're here. | Tatlım, gelmene çok sevindim. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Yeah, I had a final this week. | Evet, bu hafta finallerim vardı. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
No, this couldn't have come at a better time. | Hayır, eve gelmem için daha uygun bir zaman olamazdı. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
I was really unprepared. | Gerçekten hazırlıksızdım. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
I know, honey. We all do. | Biliyorum canım. Hepimiz özlüyoruz. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Mom, what is with all this food? | Anne, bu kadar yemeği ne yapacapız? | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Say, would you like a cup of chili with your waffles? | Söyle bakalım, gözlemeler için fincanına biber sosu koymamı istermisin? | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
You know Marty. He was talking about his feelings... | Marty'i bilirsin, duyguları hakkında konuşmaya başladı... | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
and then he started bawling, so I hung up on him. | sonra feryat etmeye başladı, bende suratına kapattım. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
I'm not paying long distance rates to listen to that crap. | Ben bu saçmalıkları dinlemek için şehirler arası parası ödemiyorum. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Uncle Marty is so in touch with his feelings. | Marty amca duyguları ile çok içi içe biri | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
It's like he's completely self actualized. He's a dumb ass. | Sanki bununla kendini tamamen tamamlamış gibi. Budalanın teki. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
I don't think that you're really mad at Marty... | Aslında Marty'ye kızmamalısın... | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
one of the five stages of dealing with death. | geçmekle uğraşıyor. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
denial, anger, bargaining, depression, acceptance. | İnkâr, öfke, uyum sağlama, depresyon, kabullenme. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
you did not kill her. | onu sen öldürmedin. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
I did, Donna. I killed her. | Yaptım Donna. Onu ben öldürdüm. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
She was old and the shock of her grandson... | Yaşlıydı ve torunun ona iğrenç demesinden ... | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
telling her that she was nasty killed her. | dolayı şoktaydı, ben öldürdüm. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Have you talked to Red about this? I'm not talking to my dad about this. | Bu durumdan Red'e bahsettinmi? Babama söylemeye hiç niyetim yok. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
And this is, like, twice as bad. | Bu ondan iki kat daha kötü. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
I don't really want to talk about this anymore. | Bu konu hakkında daha fazla konuşmak istemiyorum. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Eric, you need to talk about this. | Eric, bu olayla ilgili konuşmaya ihtiyacın var. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Donna, we don't talk about things in the Forman family. | Donna, Forman ailesi ile iligli şeyler hakkında konuşamayız. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
It's not like your house, where every time you have a "feeling"... | Sizin evde olanlara benzemez, Moralin her bozulduğunda... | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
your dad gives you a big hug and a gold star. | Baban sana büyükçe bir sarılıyor ve altın yıldız veriyor. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
I'm just trying to help you here. I don't... | Ben sadece sana yardımcı olmaya çalışıyorum. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Talking isn't gonna help me, okay? | Konuşmanın bana bir yararı olmayacak tamam mı? | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
What's gonna help me is, like, drinking. | Bana yardım edecek şey kafayı çekmek. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Forman, let's go get wasted. Great. | Forman, Hadi gidip zaman geçirelim. Mükemmel. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
See? Hyde's a real friend. | Gördün mü? Hyde gerçek bir dost. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
He's gonna help me get through my grandma's death. | Büyükannemin ölümüyle başa çıkmama yardımcı olacak | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
let's go get wasted. | Hadi gidip biraz zaman geçirelim. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
As fellow human beings, not brothers... | Aynı insanoğluyuz, kardeş değiliz... | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
human beings, how do you feel? | ...insanoğluyuz, kendini nasıl hissediyorsun? | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
I got away from this family. I'm not afraid of my feelings. | Ailemden çok uzak kaldım. hislerimden korkmuyorum. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Okay, now, who would like a Monte Cristo? | Pekala, kimler Monte Cristo ister? | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
No red meat, right? No. Just ham. | Kırmızı et yok değil mi? Hayır sadece jambon. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
You know, Marty, we really should talk about Ma's funeral. | Marty cidden annemin cenazesi hakkında konuşmalıyız. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
It's not a round of beers. We'll split the cost. | Bu bira yarışması değil. Maliyeti neyse bölüşürüz. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Even when you're low on funds. | Gerektiğinde maliyeti bölüştürecek kadar da alçakgönüllü. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Yeah, Marty, that's what we all want. | Evet Marty, hepimizin istediği de bu zaten. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
It's just that when I feel bad... | Yanlızca ben kendimi kötü hissettiğimde... | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
I don't cry like a little girl. | ...küçük bir kız çocuğu gibi ağlamıyorum. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Forman, relax, okay? | Forman Rahatla tamam mı? | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Hi. We're gonna need a pitcher and four glasses, please. | Merhaba. Bize bir sürahi bira ve dört bardak getirirmisiniz lütfen. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
but the rest of the fellas left theirs back at the military base. | Ama arkadaşılarım askeri üste bırakmışlar. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
So, you're in the military. | Demek ordudansınız. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
What base are you from? It's a secret military base. | Hangi üstensiniz? Gizli bir askeri üs. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
I'm Charlotte, and this is my sister, Charlene. | Ben Charlotte ve buda kızkardeşim Charlene. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
You can call me Honcho. | Bana Honcho diyebilirsiniz. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Sally, put that on our tab. | Sally, onları masanın üstüne koy. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
What is going on? They're picking us up. | Neler oluyor? Bizi aşıracaklarr. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
No, it's a good thing. Okay. | Hayır, iyi birşey. Tamam. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Excuse me, fellas, but we need to talk to the ladies. | Kusura bakmayın beyler, ama bayanlar ile konuşmamız gerek. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Yeah, these ladies are with us, okay? They came here with us, okay? | Bayanlar bizimle birlikteler tamam mı? Geldiklerinde de bizimleydiler tamam mı? | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Great. Get lost. | İyi. Kaybol. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Are you looking for trouble? | Bela falanmı arıyorsun sen? | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
I'm looking for trouble. | Belanın ta kendisine bakıyorum. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Anybody else? | Başka isteyen varmı? | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Now, where is Eric? It's 2:00 a. m. I'm worried sick. | Eric nerede kaldı? Saat sabahın ikisi, endişelenmeye başladım. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
He doesn't have the emotional tools to deal with this tragedy. | Bu trajedi ile başecebilecek duygusallığa sahip değil o | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
You're an emotional tool, Marty. | Duygusal olan sensin, Marty. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Now, who would like lemon bundt cake? | Kim limonlu kek ister? | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Where the hell have you been? I went to a bar. | Hangi cehennemdeydin sen? Bar'a gittim. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
No. I've been fighting. My lord. | Hayır. Kavga ettim. Tanrım. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Just let the feelings out. Put them back in there, Eric. | Bırak duyguların dışarı çıksın. Koy onları geldiği yere Eric. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
You know, when a father and son... Marty, you are this close to a headlock. | Ne zaman bir baba ve oğul... Marty, kafanı dağıtmama şu kadar kaldı. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Eric, just because there has been a tragedy in the family... | Eric, sırf aile içerisinde bir trajedi yaşanıyor diye... | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
like some kind of bar fighter. | Sanki bir tür bar savaşçıcı gibi. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
or there will be hell to pay. | ...yoksa sonuçlarına katlanırsınız. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
And as much as we all miss Bernice... | Önemli olan şey hepimiz Bernice'i özleyeceğiz... | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
we must remember that she is now in a far better place. | Unutmamalıyız ki, o şu anda buralardan çok uzakta ve daha iyi bir yerde. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
You don't have to die to get to a better place, man. | Daha iyi bir yere gitmek için ölmene gerek yok ki. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Just drive 50 miles in any direction. Shut up. | Herhangi bir yöne 80 kilometre boyunca arabayla gitmen yeterli. Kapat çeneni. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
I don't know, Michael. | Bilmiyorum, Michael. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
And we are such fragile beings... | Öylesine kırılgan varlıklarız ki... | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
never knowing when the flame of our lives... | Ne zaman öleceğimizi asla bilemeyeceğiz, parlak yaşantımız... | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
will be blown out by the wind of death. | ölümün rüzgarı ile birden bire kesilecek. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
Car? Coat room. | Arabayamı? Palto odasına . | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |
I know we had our differences. | Bazı farklılıklarımız olduğunu biliyorum. | That '70s Show Grandma's Dead-2 | 1999 | ![]() |