Search
English Turkish Sentence Translations Page 159680
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The baron's kissing your wife. | Baron karınızı öpüyor. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l mean, what? | Demek istedim ki, ne? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
You're a harlot! Whore! Do you hear? Whore, whore! | Sen bir fahişesin! Orospu! Duyuyormusun? Fahişe, fahişe! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
That's enough, you strumpet. | Bu kadar yeter, kötü kadın! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
No, wait, please ... | Hayır, dur, Iütfen . . . | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
But, darling! Don't you ''darling'' me! | Ama, sevgiIim! Bana ''sevgiIim'' deme! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Do something. Save him! | Bir şeyIer yap. Kurtar onu! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Darling, don't be jealous. Jealous? l'm not jealous. | SevgiIim, kıskançIık yapma. KıskançIık mı? Kıskanç değiIim. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Give him back to me! | Onu bana geri ver! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
You never let me have friends. Don't wiggle at men, you floozy! | Arkadaş edinmemi istemiyorsun. ErkekIerIe kırıştırma, sürtük! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Floozy? Sir, l must assure you ... | Sürtük mü? Efendim, sizi temin ederim ki . . . | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l'm a goddess! l can do as l like. And l am the god, so shut up! | Tanrıçayım! İstediğimi yaparım. Ben Tanrıyım, o zaman kes sesini! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Excuse me ... | Afedersiniz . . . | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Ungrateful mortal! | Nankör öIümIü! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
You'll pay for this! l insist the lady is blameless. | Bunu ödeyeceksin! Israr ediyorum, Leydi suçsuzdur. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Please, put the baron down. He's always like that. | Lütfen baronu aşağı indirin. O hep böyIedir. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
What have you done to them? You small minded petty bourgeois! | OnIara ne yaptın? Seni kuş beyinIi küçük burjuva! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
What have you done to the baron? You want the baron? | Barona ne yaptın? Baronu mu istiyorsun? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
You can have the baron! No thanks, it's okay ... | Baronu aIabiIirsin! Hayır teşekkürIer, kaIsın . . . | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Did l excite you? | Seni heyecanIandırdım mı? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Oh, damn! l can't swim. | Kahretsin! Ben yüzme biImem. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
What's happening? You've got old again. | Ne oIuyor? Tekrar yaşIandınız. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Well, l've just been expelled from bliss. And it's your fault! | Evet, ben cennetten şimdi kovuIdum. Ve bu da senin hatan! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
The most probable explanation | En oIası açıkIama | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
is that we dropped through the world's centre to the South Seas. | bizim dünyanın merkezi yoIuyIa Güney DenizIerine düştüğümüzdür. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
That's miles away. Oh, well done! | Bu miIIerce ötede. Oh, çok güzeI! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l was happy in my volcano. So was l. | Yanardağımın içinde mutIuydum. Ben de öyIe. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
An island! | Bir ada! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
ls there a volcano on it? Shut up about your volcanoes! | Üzerinde bir yanardağ var mı? Şu yanardağIar konusunu kapatın! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l think there is a volcano on it. | Sanırım üzerinde bir yanardağ var. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l spy something starting with ''M''. lt's a demon of the deep! | ''C'' iIe başIayan birşey gördüm. O derinIikIerin bir şeytanı ! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
That starts with ''D'', you klutz. ''M'' ... for monster! | O ''Ş'' iIe başIar aptaI. Canavar için ... ''C''! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Will it eat us? With any luck. | Bizi yer mi? Şansımız yoksa. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Quick, give me a hand. | Çabuk, bana yardım edin. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
He looks dead to me. He can't be dead. | Bana öIü gibi geIiyor. ÖImüş oIamaz. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
He doesn't look very perky, does he? | Pek canIı görünmüyor, değiI mi? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
ls there a doctor in the fish? | BaIığın içinde bir doktor var mı? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
No doctors ... no doctors. | Doktor yok ... doktor yok. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
We've got to get him warm and dry. What's that noise? | Onu sıcak ve kuru tutmamız gerek. Bu ses de ne? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
lt's ... music. | Bu ... müzik. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
That's not music. | Bu müzik değiI. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
There's a light. Come on! | Bir ışık var. Haydi geIin! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
This way ... careful! | Bu taraftan ... dikkat! Hiç bir fikrim yok. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
We need some help. | Yardıma ihtiyacımız var. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
We need some help. No doctors! | Yardıma ihtiyacımız var. Doktor yok! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Do l hear the baron? | Ben baronu mu duyuyorum? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Eh? | Ya? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
No doctors! Do l hear the baron? | Doktor yok! Baronu mu duyuyorum? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l just said that. Use your trumpet! | Bunu şimdi ben söyIedim. KuIakIığını kuIIan! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Adolphus. Gustavus. ls it really you? | AdoIphus. Gustavus. Gerçekten siz misiniz? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Baron! Berthold! Albrecht! l don't believe it. | Baron! BerthoId! AIbrecht! İnanmıyorum. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
This is Adolphus. He could hit a bull's eye halfway round the world. | Bu AdoIphus. Kendisi, dünyanın diğer tarafındaki bir noktayı vurabiIir. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
This is Gustavus, who could blow over a forest with one breath. | Bu, bir nefesIe bir ormanı sürükIeyebiIen Gustavustur. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Those were the days, eh? When we were young ... and alive. | Ne günIerdi, değiI mi? Biz gençken ... canIıyken. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
How do you mean? lt's no good fighting it. | Ne demek istiyorsun? Karşı geImenin faydası yok. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
We're not dead. You have to accept it. | Biz daha öImedik. Bunu kabuI etmek gerek. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
We're all dead here. This is Hell. | Burada hepimiz birer öIüyüz. Burası cehennem. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Heaven! Hell! | Cennet! Cehennem! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Don't be stupid! | AptaI oImayın! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Sit down, relax. Have a game. | Otur, rahat et. Bir eI oyun oynayın. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
You're dead for a very long time. | Sen uzun zamandır öIüsün. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
You're giving up, aren't you? | Vaz geçiyorsun, değiI mi? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
You can't, l won't let you! Go away, clear off. | Yapamazsın, müsade etmeyeceğim! Git başımdan, defoI. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
What about Rose and Daisy, and my father and all the others? | Rose ve Daisye ve babama ve tüm, diğerIerine ne oIacak? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
You promised to help them. They are perfectly safe. | OnIara yardım etmeye söz verdin. OnIar tamamen emniyette. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
They can look after themselves. | OnIar kendiIerine bakabiIirIer. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Besides, there are more important things. | Ayrıca, Daha önemIi şeyIer de var. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
You horrible little brat! | Seni gidi yaramaz yumurcak! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Can't you let me die in peace once in a while? | Bir defa oIsun huzur içinde öImeme izin veremez misin? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Bucephalos! My Bucephalos. | BucephaIos! Benim BucephaIosum. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
You must have heard me shouting. | Bağırdığımı duymuş oImaIısın. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
This is a good omen, what? Oh, yeah ... | Bu iyi bir işaret değiI de, ne? Oh, evet . . . | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Prepare a rowing boat. Be ready to leave. | Bir sandaI hazırIayın. Gitmeye hazır oIun. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l have learned that a modicum of snuff can be most efficacious. | Bir tutam enfiyenin çok faydaIı oIabiIeceğini öğrendim. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l'll never eat fish again. | Bir daha asIa baIık yemeyeceğim. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Where's the baron? Baron? | Baron nerede? Baron? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Baron, where are you? | Baron, neredesiniz? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
lt's the baron. | Bu baron. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Well, come on! l can't keep this up forever. | Haydi, geI! Bunu sonsuza kadar tutamam. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Look, the town! We're here. | Bakın, kent! GeIdik. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Yes, and the flag's still flying. l told you not to worry. | Evet, bayrakIar haIa daIgaIanıyor. Sana merak etmemeni söyIemiştim. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
My God, it's the Sultan's army. Quick, back in the fish! | Aman Tanrım, bu SuItanın ordusu. Çabuk, tekrar baIığın içine dönün! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
They're inviting us to defeat them. We must oblige them. | OnIar, kendiIerini yenmemizi istiyorIar. OnIarı kıramayız. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
On the count of three ... | Üçe kadar sayınca . . . | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Gustavus! Blow them back to Asia Minor. | Gustavus! OnIarı AnadoIuya geri gönder. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Adolphus! Find the Sultan and shoot him. | AdoIphus! SuItanı buI ve vur onu. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Albrecht, row us ashore. Berthold ... make yourself useful. | AIbrecht, bizi kıyıya çıkart. BerthoId . . . bir işe yara. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
You couldn't make that four? | Şunu dört yapamaz mıydın? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
We're going down! | Batıyoruz! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l think the ship's abandoning us. | Sanırım gemi bizi terkediyor. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l still can't swim. | Ben haIa yüzme biImiyorum. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
This is absolutely dreadful. | Bu kesinIikIe berbat bir şey. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l've never been in such a rout. l'm usually on the winning side. | BöyIe bir bozguna asIa uğramamıştım. GeneIde kazanan tarafta oIurum. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
You're too competitive. Albrecht's useless. | Çok yarışmacısın. AIbrecht işe yaramıyor. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
We might as well give up. You mustn't say that! Not you! | Vaz geçsek iyi oIacak. BöyIe söyIeme. HeIe sen hiç değiI! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
lf we attack from two directions, we confound surprise with confusion. | Eğer iki yönden hücum edersek, şaşırtıp, şaşkına çevirebiIiriz. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Albrecht and Gustavus will provide the major themes, while ... | AIbrecht ve Gustavus ana hatIara destek sağIarIar, biz de . . . | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Baron. Don't interrupt. What is it? | Baron. Sözümü kesme. Ne var? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
This isn't going to work. | Bu işe yaramayacak. Haydi anlatın. Git başımdan. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
They're old and tired now. lt isn't like it used to be. | OnIar şimdi yaşIı ve yorgunIar. OnIar eskisi gibi değiIIer. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |