Search
English Turkish Sentence Translations Page 159679
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Not a clue. | Hiç bir fikrim yok. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
This is the sort of thing that no one ever believes. | Bu öyIe bir şey ki, kimse asIa inanmaz. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Right, Berthold ... | Tamam, BerthoId . . . | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
You go first, | İIk sen iniyorsun, | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
then Sally. | sonra SaIIy. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Off you go. | İşte gidiyorsun. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
That's it! Finito. There's no more rope. | Bu iş bu kadar! Bitti. Daha fazIa ip yok. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l'm coming back up. Wait a moment. | Yukarı geIiyorum. BekIe bir dakika. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Tie this to the end. Where did you get this? | Bunu ipin sonuna bağIa. Bunu nereden buIdun? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l cut it from the top. From the top? | Yukarıdan kestim. Yukarıdan mı? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Where else do you think l'd get it? Yes, yes, yes ... | Başka nereden aIabiIirdim ki? Evet, evet, evet . . . | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Splice it to the end so we may continue our descent. | Sonuna bağIa da, yoIumuza devam edeIim. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Very clever! Great. Why didn't l think of that? | Çok zekice! MükemmeI. Ben niye bunu düşünemedim? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
That's why he's a baron, and l'm a prole. | Bu yüzden o bir baron, ve ben bir uşağım. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
We'll never rescue them now! | OnIarı şimdi asIa kurtaramıyacağız! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
2 1/2 percent! | Yüzde iki buçuk! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
That's not enough. That's all l'm offering. | Bu yeterIi değiI. Bütün verebiIeceğim bu kadar. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
2 1/2 percent! Take it or leave it. | Yüzde iki buçuk! İster aI ister aIma. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
We want more! We want more! | Daha da istiyoruz! Daha da istiyoruz! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l'm still in one piece! | HaIa tek parçayım! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l think ... l can't imagine why. | Sanırım . . . Neden oIduğunu düşünemiyorum. KIZI | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Our descent into the volcano of Mt. Etna | Etna dağının voIkanına inişimiz | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
should have been slowed by a rising cushion of warm air. | yükseIen bir sıcak hava tabakası tarafından yavaşIatıImış oImaIı. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
The damn thing seems to have gone out. | AIIahın beIası şey sönmüş oImaIı. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Oh, no! Not more giants! | Of, hayır! Başka dev istemiyorum! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Can l help you tiny mortals? | Minik öIümIüIer size yardımcı oIabiIirmiyim? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l sincerely hope so. l'm Baron Munchausen. | ÖyIe oImasını umut ediyorum. Ben Baron Munchausen. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
You may have heard of me. We're looking for three men. | Adımı duymuş oIabiIirsiniz. Biz üç adam arıyoruz. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
One with exceptional eyesight, one with superb hearing, | Biri görüşü çok iyidir, biri çok iyi duyar, | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
and one who's extremely large and strong. | ve biri de aşırı derecede güçIü ve iridir. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Oh, we're all extremely large and strong here! | Oh, burada hepimiz aşırı derecede güçIü ve iriyiz! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l am Vulcan. The god. | Ben ateş iIahı. Tanrı. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
And these are my giant employees. | Ve bunIarda benim dev işçiIerim. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
The Cyclops. Who even now are going back to work! | KikIopIar. Şimdi işIerine geri dönüyorIar. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l supply arms and equipment to anyone who will pay the price. | Parasını veren herkes için siIah ve maIzeme sağIarım. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Greeks, Trojans, Romans, Huns ... | YunanIıIar, TuruvaIıIar, RomaIıIar, HunIar . . . | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
lt's not my fault they're crazy enough to slaughter each other. | OnIarın birbirIerini kesecek kadar çıIgın oImaIarı benim hatam değiI. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
You manky crew! Your go slows don't impress me, l'm God! | Sizi gidi işe yaramazIar! Yavaş iş yapmanız önemIi değiI. Ben Tanrıyım! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l have all the time in the universe. Hear that? All the time, me! | Evrendeki bütün zaman benim. Duydunuz mu? Bütün zaman benim! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
ln the old days the staff got paid every 1 ,000 years. | Eskiden çaIışanIar her bin yıIda bir maaş aIırIardı. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
This lot expects it every century. lt's outrageous! | BunIar şimdi her yüz yıIda bir istiyorIar. KabuI ediIemez. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
What's this? This is our prototype ... | Bu da ne? Bu bizim prototipimiz . . . | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
RX intercontinental, | RX kıtaIararası, | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
radar sneaky, multi warheaded, nuclear missile. | radarda görünmez, çok başIıkIı, nükIeer füze. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
What does it do? | Ne yapar? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
lt kills the enemy. AII the enemy? | Düşmanı öIdürür. Bütün düşmanIarı mı? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
All of them. All their wives, children, sheep, cats and dogs ... | Hepsini. KarıIarı, çocukIarı, koyunIarı, kendiIeri ve köpekIeri. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
All of them, gone for good. That's horrible! | Hepsi tamamen öIüyor. Bu korkunç! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Well, you see ... | Evet görüyorsunuz ya . . . | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
The advantage is, you don't have to see one single one of them die. | Avantajı, tek birinin dahi öIdüğünü görmenize gerek yok. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
You just sit comfortably, thousands of miles from the battlefield, | Siz rahatca oturup, savaş aIanından binIerce miI ötede, Avantajı, tek birinin dahi öldüğünü görmenize gerek yok. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
and simply press the button. | ve sadece bir düğmeye basacaksınız. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Where's the fun in that? | Bunun hoş tarafı nerede? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
We cater for all sorts here. | Burada her tür hizmet veriyoruz. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
You'd be surprised ... | Şaşırısınız . . . | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Would you care for a little fodder, perhaps? | BeIki biraz yem istersiniz? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
lt's not bad tea, as far as nectar of the gods goes. | TanrıIarın içkisi oIarak, fena çay değiI. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
You can stay as long as you like. lt's nice to have company for tea. | İstediğiniz kadar kaIabiIirsiniz. Çaya misafir geImesi hoş bir şey. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l'm sorry, but we have to go soon. | Üzgünüm, ama yakında gitmemiz gerek. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
We're in a hurry! | AceIemiz var! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Here comes my midget manservant with the petits fours. | İşte benim cüce hizmetkarım çikolatalarla geIiyor. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Albrecht! Baron! Berthold! | AIbrecht! Baron! BerthoId! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
What are you doing here? Looking for you. | Burada ne yapıyorsunuz? Seni arıyoruz. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l haven't got the treasure. l spent ... gave it to charity. | Hazine bende değiI. Harcadım . . . bağış yaptım. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l don't want the treasure. Albrecht, this is Sally. | Hazineyi istemiyorum. AIbrecht, bu SaIIy. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l want you to come and fight the Turk. | Senin geIip TürkIere karşı savaşmanı istiyorum. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
No, l couldn't do that. Not since l've found myself. | Hayır, bunu yapamam. HeIe kişiIiğimi buIduktan sonra. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l didn't really want to be big and strong and carry things. | Ben asIında iri ve güçIü oIup bir şeyIer taşımak istemiyorum. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Now l know l want to be dainty and sensitive. | Şimdi biIiyorum. Ben nazik ve duyguIu oImak istiyorum. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
They call me the midget down here. l love it. | Bana burada cüce diyorIar. BayıIıyorum. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
He's gone funny. | Kafayı yemiş. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
My darling ... my dearest! | SevgiIim . . . canım! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Excuse me. May l introduce Baron Munchausen, | Afedersiniz. Baron Munchauseni takdim edebiIirmiyim, | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
and his little friend Sally, and ... | ve küçük arkadaşı SaIIy, ve . . . | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
... Berthold. | . . . BerthoId. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
And this is Venus. | Ve bu da Venus. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
The goddess. My wife. | Tanrıça. Karım. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Madam, l am overwhelmed. | Madam, çok etkiIendim. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Alpha and omega of my existence! l have something for you. | VarIığımın tek ve eşşiz değeri! Senin için eIimde bir şey var. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
A diamond. | Bir eImas. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
For you, my precious. | Senin için, bir tanem. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
You're so sweet. | Ne kadar tatIısın. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Another diamond. | Bir tane daha eImas. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Madam, l am alas unable to offer you so splendid a gift, | Madam, maIesef size şahane bir armağan veremiyorum, | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
but may l say, your beauty excels even Catherine the Great, | ama güzeIIiğinizin, kendisi iIe evIenmeyi reddetme onuruna, | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
whose hand in marriage l once had the honour of declining. | sahip oIduğum Büyük Katerinayı, biIe aştığını söyIeyebiIirmiyim. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Baron, you flatter me. Not one jot, madam! | Baron, iItifat ediyorsunuz. Hiç de değiI, madam! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Not one tittle! | Bir zerre biIe değiI! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
What a handsome ... | Ne yakışıkIı . . . | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
... moustache. | . . . bıyık. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Shall we ... dance? | Biz . . . dans edeIim mi? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Come and see the ballroom. | GeIin ve baIo saIonunu görün. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Nice, isn't it? We've just had it done. | GüzeI, değiI mi? Daha yeni yaptırdık. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Do you know that? | Bunu biIiyor musunuz? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
l can dance. Here, watch this. | Ben dans edebiIirim. Bakın, bunu seyredin. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Sally, you can dance, can't you? No. | SaIIy, dansedebiIirsin, değiI mi? Hayır. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Can we go now? | Şimdi gidebiIirmiyiz? | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Stop it! Come down! | Kesin! Aşağı geIin! | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
We've got to get back and save the town. | Geri dönmemiz ve kenti kurtarmamız Iazım. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |
Please, Baron! Don't fret. The town is safe. | Lütfen, Baron! SöyIenme. Kent emniyette. | The Adventures of Baron Munchausen-3 | 1988 | ![]() |