Search
English Turkish Sentence Translations Page 159891
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
than those sheltering behind. | çaba sarf etmesi gerekir. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
At high speeds, you can see the domestiques, | Yüksek hızda giderken, genelde farklı takımlardan domestique'lerin | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
sharing the work of fighting the wind. | rüzgara karşı savaşma görevini paylaştığını görebilirsiniz. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
For Lance's victories, | Lance'in galibiyetlerinde zaman zaman Tur boyunca üç beş dakika | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
like three to five minutes for the entire Tour, | tek başına önde gittiği olmuştur | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
to drive forward and to burn other people off. | kendinin bir uzantısı olarak kullanmıştır. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Relying on a group of domestiques, | Domestique grubuna güvenen Lance, bisikletçiler okyanusun yanından geçerken | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
when the cyclists rode near the ocean | ve deniz esintileri pelotona çarparken rüzgarı kullanmanın bir yolunu bulmuştu. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
We were coming into that corner, and I was about 40 guys back. | Viraja geliyorduk ve 40 kişi gerideydim. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
The crosswinds caused a split in the peloton. | Yandan gelen rüzgarlar pelotonda bir bölünme yaratmıştı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Lance and two of his domestiques made it to the front group. | Lance ve iki domestique'i öndeki gruba yetişti. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
The rest of his Astana teammates, | Contador da dahil diğer Astana takım arkadaşları geride kaldı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
In this situation, | Bu durumda Lance başka bir takımda olan eski takım | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
I had to call in some favors, George and those guys. | George ve diğerlerinden yardım istemem gerekti. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
I said, "George, you keep riding. | "George, ilerlemeye devam et. "Hızlı ol" dedim. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Just like I would do in the old days | Tıpkı aynı takımda olduğumuz eski günlerde yaptığım gibi. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
I just remember Lance being all fired up that he was in the first group | "Lance ilk grupta olduğu için gaza gelmiş, daha hızlı gitmemizi istiyordu." | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
and we're like, "Dude, we're doing our own thing here. | Biz de "Oğlum, biz kendi işimizi yapıyoruz." | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
They could be putting Lance Armstrong | Lance Armstrong 24 saat içinde sarı formayı giyebilir. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Little bit further back down the road, that is Alberto Contador. | Yolun biraz gerisinde Alberto Contador var. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
He got caught out, but he's keeping | Arkada kalsa da ana sahanın ön ucunda devam ediyor. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
But I wonder what he's thinking | Acaba o küçük grupta Lance Armstrong'un varlığı hakkında ne düşünüyor? | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
French radio was like, "This is a betrayal." | Fransız radyosu "Bu ihanettir" dedi. İhanet mi? | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
It's like, "Why is he riding out front? | "Neden önden gidiyor? Neden diğerlerini çekiyor? Neden Alberto'yu beklemiyorlar?" | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
If you can take advantage of the wind | Rüzgardan ya da başka bir durumdan faydalanabiliyorsan buna göre yarışırsın. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
That's the way you win bike races. | Böyle kazanırsın. Doğru zamanda doğru yerdeydik | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
and I deserved to have those guys ride. | ve onları peşimden sürüklemeyi hak ediyordum. Johan'a da öyle dedim. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
"You better start getting used to this again because..." | "Buna yeniden alışsan iyi edersin çünkü..." | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
The breakaway finished 41 seconds ahead of the peloton, | Ayrılan grup, pelotondan 41 saniye önce bitirdi. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
enough to move Lance from 10th to third, | Bu da Lance'i Contador'dan 19 saniye öne geçirip 10. sıradan üçüncü sıraya taşıdı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Suddenly, Lance's comeback was looking pretty good. | Lance'in dönüşü birden parlak görünmeye başlamıştı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
If everything goes right, | Her şey yolunda giderse, yani bizim için mükemmel, | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
It would be... | Bu çok... | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
You don't wanna take the yellow jersey | Sarı formayı turun bu kadar başında almak istemiyorsun, değil mi? | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Sure. I'd take it. | Neden olmasın? Alırım. Tabii alırım. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Four years later, why not? | Dört yıl sonra neden olmasın? Kesinlikle alırım. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
I'm pedaling tomorrow for that. | Yarın bunun için pedal çevireceğim. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Looking back on that moment now, I admit that I was caught up. | Şimdi o anı düşününce kendimi kaptırdığımı itiraf ediyorum. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
and he promised he was doing it clean. | ayrıca dopingsiz yapacağına söz vermişti. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
But my presence at the Tour and my access to Lance | Ancak benim Tur'daki varlığım ve Lance'e erişimim, | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
was mystifying to Lance's longtime critics. | Lance'i uzun süredir eleştirenlere ilginç gelmişti. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
It was perceived that you were making the puff piece on Lance. | Lance'i göklere çıkaran bir film çektiğin sanılmıştı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
because it seemed like it was going to be an inspirational movie. | çünkü ilham verici bir film olacağa benziyordu. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
The fear was that you would buy into the bullshit. | Palavralarını yemenden korkuyorlardı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
I was afraid I was starting to buy into the bullshit, too, | Ben de palavralarını yemeye başladığımdan korkuyordum, | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
so I sought out Jonathan Vaughters. | bu yüzden Jonathan Vaughters'ı aradım. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
He was running Team Garmin, the so called anti doping team. | Sözde anti doping takımı olan Garmin Takımı'nın başındaydı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
But he wouldn't agree to talk to me. | Ama benimle konuşmayı kabul etmedi. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Back then, he had not yet made public | O dönemde Lance'in doping yaptığını bildiğini henüz açıklamamıştı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
People have to realize that the truth in all this was hard. | Bununla ilgili gerçeği kabullenmenin zor olduğu anlaşılmalı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Such a huge number of people wanted to believe so bad | İnsanlar inanmayı o kadar çok istiyordu ki | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
As a team manager, imagine what the reaction would've been | Takım menajeri olarak Lance'le ilgili bir şey söyleseydim neler olacağını tahmin edin. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
As it happened, Vaughters had a dog in the hunt in 2009, | Bu arada 2009'da Vaughters'ın dişli bir adayı vardı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Bradley Wiggins was one of the leaders | Bradley Wiggins liderlerden biriydi ve Lance'in takımı ondan çekiniyordu. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
We want to get rid of Wiggins. | Wiggins'den kurtulmak istiyoruz. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
I know that ultimately you want to get rid of us, too, | Sonunda bizden de kurtulmak isteyeceksiniz ama o ayrı bir mesele. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Everyone at the Tour was playing angles. | Tur'daki herkesin bir amacı vardı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Greg LeMond, the former Tour winner and longtime Lance critic, | Lance'i uzun süredir eleştiren eski Tur şampiyonu Greg LeMond | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
paid for a video crew to tail Lance's comeback. | Lance'in dönüşünü takip edecek bir video ekibi tutmuştu. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Their mission, according to the cameraman in the straw cowboy hat, | Hasır kovboy şapkalı kameramana göre, görevleri Gibney karşıtı bir film yapmaktı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
I was caught in the middle of a battle | Efsane yaratanlarla efsane çürütenlerin savaşının ortasında kalmıştım. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
One of the strangest subplots was Lance's interview strategy. | En tuhaf yan hikayelerden biri de Lance'in röportaj stratejisiydi. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
He insisted that the only American to be able to interview him | Tek bir Amerikalı'ya röportaj vermekte ısrar etmişti, | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
would be Frankie Andrea, | o da yıllardır kanlı bıçaklı olduğu eski bir takım arkadaşı olan Frankie Andreu'ydu. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Lance has multiple motivations. | Lance'in birçok gerekçesi vardı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
One of them was to show everyone that, | Bir diğeri, insanlara "Frankie'yi affedebilirim, pislik değilim" | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
"I'm not the jerk." | izlenimi vermekti. Bir diğeri ise kendisine erişimi kontrol etmekti. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
to make Frankie wait outside the bus every day to interview him. | otobüsün önünde bekletme planını yaparken onunlaydım. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Johan begged him not to do it, but Lance couldn't contain himself. | Johan yapmaması için yalvardı ama Lance kendini tutamadı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
When I asked him later about the Frankie plot, | Lance'e sonradan Frankie meselesini sorduğumda geri adım attı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
But there wasn't anything mischievous about it like, | "Frankie onca şeyden sonra ayağıma gelmek | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Absolutely not. | Kesinlikle yoktu. Hayır, bu çok farklı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
The kids had been watching the Tour on TV, | Çocuklar televizyonda Tur'u izlerken "Anne, babam Lance'le röportaj yapıyor" dediler. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Frankie called me right after | Sonra Frankie aradı ve "Lance sadece ve sadece bana röportaj vermek istemiş" dedi. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
"After everything he's done to you, done to me, done to us?" | "Sana, bana, bize yaptığı onca şeyden sonra nasıl olur?" dedim. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
All right, thank you. Yeah. | Tamam, teşekkürler. Bir şey değil. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
No eye contact with me. Wouldn't say a word to me. | Gözlerini kaçırırdı. Tek kelime etmezdi. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Lance, Frankie and his wife Betsy had once been good friends. | Lance, Frankie ve karısı Betsy bir zamanlar iyi dosttu. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Frankie had been on three US Postal teams, | Frankie üç ABD Posta takımında yer almıştı | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
but in 2000, Lance's second Tour win, Frankie wouldn't dope. | ama 2000 yılında Lance'in ikinci Tur galibiyetinde doping yapmamıştı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
He asked for a raise, but the team director, Johan, | Zam istemiş, fakat takım direktörü Johan | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
told him he'd have to take a steep pay cut. | büyük bir kesintiye razı gelmesini söylemişti. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
When Frankie was looking at other teams, | Frankie başka takımları araştırırken iki teklif almıştı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
And Frankie told him the two teams. | Frankie iki takımın adını verdi. Teklifler geri çekildi. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
were served with subpoenas to testify in a lawsuit involving Lance. | Lance'le ilgili bir davada tanıklık etmek üzere mahkemeye çağrıldılar. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
At issue was doping and a conversation between Lance and his doctor | Konu doping ve kanser tedavisi sırasında Lance ile doktoru arasında geçen | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
while he was being treated for cancer. | bir konuşmaydı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Let's talk about the Indiana hospital room. | Lndiana'daki hastane odasından bahsedelim. Konuşma sırasında neler söylendiğini anlatın. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
The doctor came in. | Doktor içeri girdi. Lance'e "Biz sizi yalnız bırakalım" dedim. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
And Lance said, "No, that's okay. You can stay." | Lance "Gerek yok. Kalabilirsiniz" dedi. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Were you present when that conversation or statement took place? | Bu konuşma ve ifadeler sırasında odada mıydınız? Evet. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
The doctor asked him a couple of questions. | Doktor ona birkaç soru sordu. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
And then came the question, | Ardından "Hiç performans artırıcı ilaç aldın mı?" diye sordu. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Lance's response was that he had taken... | Lance'in aldığını söylediği ilaçlar... EPO, büyüme hormonu... | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Cortisone... | Kortizon... Steroid ve testosteron. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Do you deny the statements that Ms. Andreu attributed to you | Bayan Andreu'nun lndiana Üniversitesi Hastanesi'nde size atfettiği ifadeleri | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
in the Indiana University Hospital? | inkar ediyor musunuz? %100. Kesinlikle. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Do you also deny what Mr. Andreu | Bay Andreu'nun da bu ifadelerle ilgili söylediklerini inkar ediyor musunuz? | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
How could it have taken place | Hiç performans artırıcı almadığım halde bu konuşmalar nasıl geçebilir? | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Look, how could that have happened? | Bu nasıl olmuş olabilir? | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |