• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159893

English Turkish Film Name Film Year Details
But he went up to Simeoni, and Simeoni was trying to win the stage, Ama Simeoni'nin yanına gitti, Simeoni etabı kazanmaya çalışıyordu The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
and, pretty much, Lance said, "No way." ve Lance bir nevi "Rüyanda görürsün" dedi. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
It was kind of wrong of him to do that, Bunu yapması yanlıştı ama pelotonun hoşuna gitti The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
because they didn't appreciate what Simeoni was doing at that point. çünkü o sırada Simeoni'nin yaptığını tasvip etmiyorlardı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
You mean sort of outing the secret? Sırrı ifşa etmesini mi? Evet, aynen. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
They were all probably doing the same thing. Muhtemelen hepsi aynısını yapıyordu. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
The result was that Simeoni returned to the field Sonuç olarak, Lance arkaya geçip çenesini kapatmasını söyleyince, Simeoni geri döndü. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
That's the kind of authority the patron of the peloton has, Pelotonun hamisi böyle bir otoriteye sahip ve Lance bunu kullanmaktan çekinmiyor. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Lance, can I ask just what went on Lance, bugün yarışta Simeoni ile aranızda neler geçtiğini sorabilir miyim? The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I was just following the wheels. Sadece tekerleri takip ettim. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
He can be revengeful and vindictive, Hem intikamcı ve kindar hem de çok sadık ve The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
What do you expect at the finish for yourself? Finişte kendi adına beklentin ne? Açıkçası bilmiyorum. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
and I stay with the leaders, then I can take the jersey. ve liderlerin yanından ayrılmazsam formayı alabilirim. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
And what would that mean to you? O zaman ne hissedersin? Harika olur. Müthiş olur. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
After the first week, the Tour moved to the Pyrenees. İlk haftanın ardından, Tur Pireneler'e taşındı. Dağ etapları, en iyi The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
But unlike previous Tours, Lance didn't look like he was in control. Ama önceki Tur'ların aksine Lance kontrolü sağlayamıyordu. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
He sure rode like he was clean. Dopingsiz gibi görünüyordu. Fiziksel olarak zorlanıyordu. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
He looked beaten for a lot of those stages. O etapların çoğunda bitkin görünüyordu. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
He was not anywhere close to as fast 2001 ya da 99'daki hızına yaklaşamıyordu bile ama sonuçta neredeyse 40 yaşındaydı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Is it conceivable to think that he was racing clean in 2009? 2009'da dopingsiz yarışmış olabilir miydi? Mümkün. Bunu ancak kendi bilir. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Not that the sport was harder, but I found it harder. Spor zorlaşmamıştı ama bana daha zor gelmişti. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I want to believe that the rest of the group was clean in '09. 2009'da grubun geri kalanının da dopingsiz olduğuna inanmak istiyorum. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I can't speak for them, Onlar adına konuşamam ama hepimizin dopingsiz olduğuna inanmak istiyorum. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Gibney, we gotta win this fucking Tour de France. Gibney, bu kahrolası Fransa Turu'nu kazanmalıyız. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Gonna be hard. Harder than I thought. Zor olacak. Düşündüğümden daha zor. Bir hafta önce düşündüğümden daha zor. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Lance had lost ground, but he was still close to the lead Lance gerilemişti ama hala liderliğe yakındı The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
and only two seconds behind his rival, Contador, ve Tur'un en dik tırmanışına girerken rakibi Contador'un sadece iki saniye gerisindeydi. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
But would that be enough to put an end Ama bu geçmişteki tüm sorulara nokta koymaya yetecek miydi? The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
We have two weeks of racing behind us. Yarışta iki hafta geride kaldı. Önümüzde çok zor bir hafta var. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
And today could be a day where a lot of things change. Bugün birçok şey değişebilir. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
You know, everybody's always talking about Alberto, Lance, Lance, Alberto. Herkes Alberto ve Lance'den bahsediyor. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
We are here to win the Tour de France. Biz Fransa Turu'nu kazanmaya geldik. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Of course, both of them are feeling good, Elbette ikisi de kendini iyi hissediyor ve kazanmak için çabalamak istiyor. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
And I said, "Pretty big day." "Büyük gün" dedim. "Evet, bugün varımızı yoğumuzu ortaya koyacağız" dedi. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Just before the steepest climb, Contador looked back at Lance. En dik yokuşa girmeden Contador Lance'e baktı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Was that teamwork? Or a last "fuck you"? Takım çalışması mıydı? Yoksa son bir "canın cehenneme" mi? The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
But who's gonna stop Contador now? Şimdi Contador'u kim durduracak? The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Well, I don't think anybody can stop him, because the gap is opening. Kimsenin durdurabileceğini sanmıyorum çünkü ara açılıyor. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Twenty three seconds to Schleck, 42 seconds to Armstrong, Schleck'dan 23 saniye, Armstrong'dan 42 saniye önde The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Alberto Contador now is establishing himself Alberto Contador kendini Astana takımının lideri ilan ediyor. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
And, boy, when you see him climb like this, Zaten böyle bir tırmanıştan sonra başka kim olabilir? The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
There's the pistol shot. Alberto Contador's over the line. Atış duyuldu. Alberto Contador çizgiyi geçti. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Very fast at the bottom of the climb. Yokuşun dibinde çok hızlıydın. Contador ilkini tırmandı, peşinden gittin. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
He showed he's the best rider in the race, certainly the best climber. Yarışın en iyi bisikletçisi olduğunu gösterdi, şüphesiz en iyi tırmanıcısı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Do you think your chances for winning the Tour now are over? Sence Tur'u kazanma şansın bitti mi? Evet. Zor olacak. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
You know, a day like this really shows who's the best, Böyle bir günde en iyinin kim olduğu anlaşılır ve ben Tur'u kazanmak için The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
That's not devastating news or anything. Bir felaket haberi falan değil. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
But are you disappointed with... Peki hayal kırıklığı... The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
And when I asked him that question, he was different. Ona bu soruyu sorduğumda farklı olduğunu gördüm. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I think there was a lot of doubt in his head Galiba o Tur'da başarabilecekleriyle ilgili şüpheleri vardı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
When Frankie was talking to him, Frankie ile konuşurlarken çok içten bir diyalog yaşanıyordu. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
When he was looking at this guy, Karşısında eski bir dostu ve takım arkadaşı vardı The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
He had lost time, and he showed himself to be the weaker rider. Süre kaybetmiş, en zayıf yarışçı olarak görünmüştü. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I don't have that punch that I used to have. GIBNEY: Uh huh. Eski yeteneğimi kaybettim. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
No, but I mean, I... Hayır, ama yani ben... Sanırım ben... Nasıl diyeyim... The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
In terms of... Şey açısından... Biliyorum. Belgeselinin içine ettim. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I don't think Lance's apology was just banter. Lance'in yalandan özür dilediğini düşünmüyorum. Kısmen gerçekti. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Saying he was sorry he couldn't deliver, one more time, Bir kez daha herkesin beklediği mükemmel peri masalını The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
the perfect fairy tale that everyone had come to expect. gerçekleştiremediği için özür diliyordu. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Going forward, he was looking for a way to salvage things. Daha sonra bir şeyleri telafi etmenin yolunu aramaya başladı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
What meaning would his comeback have İlk üçe giremezse dönüşünün ne anlamı kalırdı? The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Now in second, he braced for attacks Şimdi ikinci olarak, onu platformdan indirmeye kararlı Garmin'den The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Johan knew that Lance was not at his best. Johan, Lance'in formunda olmadığını biliyordu. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
So he pursued a delicate strategy, Bu yüzden hassas bir strateji izleyerek hem Contador'un sarı formasını The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Without the podium, the comeback, Dereceye giremezse dönüşü sadece fiyasko değil, ayrıca onun için felaket olacaktı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Remember that to win the Tour you don't have to attack. Unutma, Tur'u kazanmak için atak yapmana gerek yok. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
What's happening here? Contador's moved. Neler oluyor? Contador ayrıldı. Tek gitmeye karar verdi. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Now can there be a reaction from Andy Tüm çabalarından sonra Andy'den bir tepki gelecek mi? The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Contador is now going for the top. Contador zirveye doğru gidiyor. Zirveye çıkmasına The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Contador testing the waters here this afternoon, Bugün Contador nabız yokluyor ama iki Schleck kardeşle arayı açamadı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Stop, stop Alberto, they're on you. Dur, dur Alberto, ensendeler. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
And it was a terrific acceleration, Müthiş bir hızlanmaydı ama zaten adam dağlarda hızlanmasıyla ünlü. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
There was no need for that shit! Bu saçmalığa hiç gerek yoktu! The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Lance took dangerous chances on the descent. Lance inişte büyük bir riske girdi. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
It was his only chance to get back in the game. Oyuna yeniden dahil olmak için tek şansıydı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Lance was in fourth, off the podium. Lance dördüncüydü, ilk üçten çıkmıştı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I wondered what words were exchanged Contador ile Schleckler arasında nasıl konuşmalar geçtiğini merak ediyorum. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
He doesn't care, he's going all alone on the podium, Umursamıyor, bireysel derece için oynuyor, takım için değil. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I don't blame Contador one bit. Contador'u hiç suçlamıyorum. O takımdaki kimseye güvenmiyordu The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
He learned this from Lance. Bunu Lance'den öğrenmişti. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
This guy is really unbelievable Bu herife inanamıyorum Niye atak yaptı ki? The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
There was still one more mountain to climb, Tırmanılacak tek bir dağ kalmıştı, bisikletçiliğin efsanesi Mont Ventoux. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
If Lance didn't do well here, his whole comeback would backfire. Lance burada başarılı olamazsa dönüşü tamamen geri tepecekti. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Some people would say he lost precisely because he couldn't win clean. Bazıları sırf dopingsiz kazanamadığı için kaybettiğini söyleyecekti. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
In years past, Lance had never won Ventoux. Lance geçmiş yıllarda Ventoux'yu hiç kazanamamıştı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I've had such a long history with that fucking mountain. O kahrolası dağ ile zorlu bir geçmişim var. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Lance believed that a strong showing here Lance burada varlık gösterebilirse mirasına gölge The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Following a time trial, Contador was still safely in the lead, Zaman denemesinin ardından Contador yine açık ara liderdi The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
but Lance had clawed his way back to third place, ama Lance canını dişine takıp üçüncü sıraya yükseldi. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
and just over a minute behind Andy Schleck. Andy Schleck'ten bir küsur dakika gerideydi. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
The Schlecks seemed determined to break Armstrong's will Schleckler tekrar tekrar atağa geçerek The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
He's just telling Frank, "You ain't going nowhere this afternoon, mate, Frank'e adeta "Bugün hiçbir yere gidemezsin, "dibinden ayrılmayacağım dostum" diyor. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Ventoux opens up, Ventoux açıldığında onun da dahil olduğu küçük bir grup görüldü. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Against every possible odd, Her türlü engele rağmen o grupla kalmayı başardı ve süre kaybetmemeye kararlıydı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I was like, "He's gonna do it! I can't believe it!" You know? "Başaracak! İnanamıyorum!" dedim. Adam muhteşem. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
To see him not just hanging on, but having some aggression, Sadece dayanmakla kalmayıp mücadele ettiğini, idare etmekle The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
He wasn't gonna win. He was doing it for some other reason, Kazanmayacaktı. Başka bir gerekçesi vardı, kendisine yabancı olan bir gerekçe. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I was caught up, too. Ben de kendimi kaptırmıştım. O sırada, o kahrolası The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Just before the finish, Wiggins cracked, Finişten hemen önce Wiggins yoruldu ama Lance hızını korudu. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
He pedaled on with Contador and the Schlecks. Contador ve Schleckler ile beraber pedal çevirmeyi sürdürdü. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159888
  • 159889
  • 159890
  • 159891
  • 159892
  • 159893
  • 159894
  • 159895
  • 159896
  • 159897
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact