Search
English Turkish Sentence Translations Page 159979
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Me too? | Ya ben? Ben de gideyim mi? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
What do you want, peckerwood? Nothing. | Ne istiyorsun ezik? Hiçbir şey. Ne istiyorsun, soluk benizli? Hiçbir şey. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Except to say Jesse wants you two to gather your parts... | Jesse'nin ikinizden pılınızı pırtınızı toplayıp, atınıza atlamanızı ve... Jesse'nin, ikinizin de eşyalarınızı toparlamanızı ve atlarınıza atlayıp... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...get on your horses and get out of town. | ...kasabayı terk etmenizi istediğini söyleyecektim. ...kasabadan çıkmanızı istediğini söylemek dışında tabii. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
And me to stick around. | Bendense burada kalmamı istediğini. Ayrıca bana da burada takılmamı söyledi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Well, whoa, I'm his cousin... | Hop, ben kuzeniyim... Hey, orada dur işte, bilmeni isterim ki... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...I'll have you know. | ...bunu sana göstereceğim. ...ben onun kuzeniyim. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
My mama's his daddy's sister. | Annem, babasının kardeşi. Annem, onun babasının kız kardeşidir. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Is that how they described it to you, Wood? | Sana öyle mi dediler, Wood? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
You better watch your tongue, young sapling. | Diline hakim olsana sen, küçük velet. Laflarına dikkat etsen iyi olur, genç çocuk. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Why is it me who's gotta rattle his hocks out of town and not you, Bunny? | Neden eşyalarını toplayıp kasabayı terk eden kişi sen değil de, ben oluyorum, tavşancık? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Put your horns away. If I know Jess... | Korna yutmuş gibi konuşma, Wood. Gevezeliği kes. Eğer Jess'i tanıyorsam... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...there's some real nasty sad suzie work's gotta be done... | ...yapılması gereken gerçekten pis bir iş vardır... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...and Bob's the ninny that has to do it. | ...ve onu bu avanak Bob'a yaptıracaktır. ...ve bunu yaptıracağı sersem de Bob'dur. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah, I'm sure that's it, Charley. | Evet, eminim öyledir, Charley. Elbette, eminim öyledir, Charley. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
You only met him 12 hours ago. He doesn't even know your name. | Onunla daha 12 saat önce tanıştın. İsmini bile bilmiyor. Onunla daha 12 saat önce tanıştın. Senin ismini bile bilmiyordur. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Wood! You tell your daddy I'll be in Kentucky in October. | Wood! Babana Kasım'da Kentucky'de olacağımı söyle. Wood! Babana Ekim ayında Kentucky'de olacağımı söyle. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
We can hunt some birds together. | Beraber kuş avına çıkarız. Beraber biraz kuş avlayabiliriz. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
All right. | Tamam. Anlaşıldı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
So how come it's Bob who gets to stay? | Peki, neden Bob kalıyor? Peki nasıl oluyor da, kalacak kişi Bob oluyor? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Bob's gonna move my gear to a house down the street. | Bob, sokağın aşağısında bulunan koşum takımımı eve taşıyacak. Bob eşyalarımı sokağın aşağısındaki bir eve taşıyacak. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
I don't mind. Yeah, well. | Umurumda değil. Evet, peki. Benim için fark etmez. Peki o zaman. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Sounds like an adventure. | Benim için bir macera. Maceralı bir işe benziyor. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
They moved to 1017 Troost Avenue at night... | Geceleyin, Troost Caddesi 1017 numaraya taşındılar... Komşulardan onları ve eşyalarını dikkatlice gören olmaması için... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...so that the neighborhood couldn't get a good look at them or their belongings. | ...böylece mahalleli ne onları ne de eşyaları iyice görebildi. ...1017 Troost Caddesine geceleyin taşındılar. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Then Bob thought Jesse would give him eight hours' sleep... | Sonra Bob, Jesse'nin uyku için sekiz saat vereceğini... Daha sonra Bob, Jesse'nin ona sekiz saatlik bir uyku sonrasında... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...and a daydreaming goodbye. | ...ve sonra da güzellikle uğurlayacağını düşündü. ...uykulu bir elveda diyeceğini düşünmüştü. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
But with a second day in the Thomas Howard house... | Ama ikinci gün, Thomas Howard'ın evindeyken... Fakat Thomas Howard'ın evinde geçirdiği ikinci günün sonunda... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...Bob thought he might never go... | ...Bob hiç ayrılmayacağını düşündü... ...Bob, buradan belki de hiç gönderilmeyeceğini... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...but might be brought in as a good natured cousin to the boy... | Belki çocuklara ve Zee'ye, yardımsever bir centilmen... ...hatta çocuğa iyi huylu bir kuzen ve de Zee'ye soylu bir yardımcı olarak... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...and a gentleman helper to Zee. | ...ve iyi bir kuzen olarak tanıtılabilirdi. ...eve alınmış olabileceğini düşünmeye başlamıştı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
He went everywhere with Jesse. | Her yere Jesse ile beraber gitti. Her yere Jesse'yle beraber gidiyordu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
They made trips to the Topeka Exchange Saloon... | Jesse'nin bir bira içmek için 60 dakika geçirdiği... Jesse'nin, bir bardak birayı neredeyse 1 saatte içip,... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...and still complain about feeling tipsy. | ...Topeka birahanesi'ne yolculuklar yaptılar. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Bob would rarely vouchsafe his opinions as they talked. | Anlaştıkları gibi, Bob fikirlerini pek az ifade etti. Konuştukları sürede, Bob fikirlerini ender açık ederdi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
If spoken to, he would fidget and grin. | İfade ederse de, hemen söylüyor ve sırıtıyordu. Kendisiyle konuşulduğunda huzursuzlaşır ve sırıtırdı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
If Jesse palavered with another person, Bob secretaried their dialogue... | Jesse başka biriyle sohbet ediyorsa, Bob diyaloglarını takip ediyor... Jesse başka biriyle çene çaldığı sırada, Bob, konuşmalarını dikkatle takip eder... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...getting each inflection, reading every gesture and tic... | ...sanki bu haydutun biyografisini yazmak ister... ...ve kanun kaçağının bir biyografisini hazırlamak istermişçesine... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...as if he wanted to compose a biography of the outlaw... | ...yada onu taklit edermişçesine... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...or as if he were preparing an impersonation. | ...tüm tonlamalarını kapıyor, jest ve mimikleri gözlemliyordu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Go away. | Defol. Git buradan. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Used to be couldn't no one sneak up on Jesse James. | Eskiden kimse Jesse James'e böyle sinsice sokulmazdı. Eskiden kimse Jesse James'e fark ettirmeden yaklaşamazdı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Now you think otherwise? | Şimdi aksini mi düşünüyorsun? Artık aksini mi düşünüyorsun? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
I ain't never seen you without your guns, neither. | Seni hiç silahsız da görmemiştim. Seni bugüne kadar asla silahsız da görmemiştim. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
I can't figure it out. | Anlayamadığım; Şunu pek çözemedim. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Do you wanna be like me... | Benim gibi olmak mı... Benim gibi mi olmak istiyorsun.. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...or do you wanna be me? | ...ben olmak mı istiyorsun? ...yoksa ben mi olmak istiyorsun? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
I'm just making fun, is all. | Sadece gırgır geçiyorum, hepsi bu. Sadece biraz eğleniyorum, hepsi bu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Bob was sent away cordially the next day... | Bob, Jesse'nin uğurlamasıyla ertesi gün dostça evine gönderildi. Ertesi günü Bob, Jesse'nin sıcak vedası... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...with a goodbye from Jesse... | ...fakat Zeze'nin sadece nezaket çerçevesindeki tavrıyla... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...but nothing from Zee beyond what good manners demanded. | Ama Zee'den beklediği iyi tavrı göremedi. ...samimi bir edayla evden gönderilmişti. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
It was 40 miles to his sister's farm from Kansas City. | Kansas City'den ablasının çiftliğine 65 kilometre vardı. Kız kardeşinin çiftliği, Kansas şehrinden 100 km uzaktaydı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
And it was well into the afternoon by the time he arrived there. | Oraya vardığı anda ise, öğlenin tam ortasıydı. Ve oraya vardığında, saat öğle vaktini epey geçmişti. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Mrs. Martha Bolton rented the Harbison farm in 1879... | Bayan Martha Bolton, dul kaldıktan hemen sonra 1879'da... Bayan Martha Bolton, Harbison çiftliğini, 1879 yılında... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...just after becoming a widow. | ...Harbison çiftliğini kiralamıştı. ...dul kalmasının hemen ardından kiralamıştı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
And she made a good income by giving rooms and meals... | Gözden kaybolmak istediklerinde... Ve gözlerden uzak bir yerlere çekilmek istedikleri zamanlar,... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...to her brothers Charley, Wilbur and Bob, and to members of the James Gang... | ...kardeşleri Charley, Wilbur ve Bob, ve James Çetesi'nin diğer üyelerine... ...kardeşleri Charley, Wilbur ve Bob ile James çetesi mensuplarına... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...who would appear whenever they needed seclusion. | ...oda vererek iyi gelir elde ediyordu. ...oda ve yemek hizmeti vererek iyi bir gelir elde ederdi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Dick! You're gonna make her sick! | Dick! Midesini bulandıracaksın! Dick! Onu hasta edeceksin! | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
She's gonna upchuck if you don't watch out! | Dikkatli olmazsan birazdan kusacak! | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Wood Hite had been spurned by Martha in his affections... | Wood Hite'ın Martha'ya olan aşkı karşılıksız kalmış... Wood Hite'ın yakın alakası Martha tarafından geri çevrilmişti... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...and his attempt to switch his pursuit to her daughter... | ...ve kızını salıncakta sallama girişimleri de... ...ve bu arayışını onun kızına yönlendirme çabaları da... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...was being thwarted by Dick Liddil. | ...Dick Liddil tarafından engellenmişti. ...Dick Liddil tarafından köstekleniyordu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Wait a second, you assured me that you were not ticklish. | Dur bir dakika, gıdıklanmadığını söylemiştin. Bekle bir saniye, gıdıklanmadığın yönünde garanti vermiştin. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Howdy! | Selamlar. Selamlar! | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
What's going on, now? What's going on...? | Neler oluyor ya? Neler oluyor? Şimdi ne oluyor bakalım? Ne oluyormuş...? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Howdy! Were you fibbing about that? | Naber! Bu konuda bana yalan mı söylüyordun? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
No. Not at all. | Hayır. Hiç de değil. Hayır. Asla. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
You're not supposed to peek, Dick. | Bana öyle bakmamalısın, Dick. Ama beni dikizlememelisin, Dick. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Well, you're just so pretty I can't help myself. | O kadar güzelsin ki, kendime engel olamıyorum. Evet ama o kadar güzelsin ki, kendime engel olamıyorum. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
You need to be warning him about that. Howdy. | Onu bu konuda uyarmalısın. Selamlar. Onu bu konuda uyarman gerekir. Selamlar. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Worry about the field instead, might be able to worry about the work... | Tarla için endişeleneceğine işi için endişe etsin. Bunun yerine tarla için endişelenmelisin, iş için de endişelensen fena olmaz... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Howdy! | Selamlar. Naber dedim! | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Finally home. I'm so glad, Bob. | Sonunda geldim. Çok sevindim, Bob. Sonunda evdeyim. O kadar memnunuz ki, Bob. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
I'm in that room too, Bob. Don't mess with my things. | O oda da ben varım, Bob. Eşyalarımı kurcalama. O odada ben de kalıyorum, Bob. Benim eşyalarıma bulaşma. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
All right, Grandpa. | Peki, dedecim. Peki, büyükbaba. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
"July 9th. Diligence, tact, and a keen sense of responsibility... | "9 Temmuz. Azim, incelik, ve kesin sorumluluk hissi... ''9 Temmuz. Gayret, zarafet ve keskin bir sorumluluk duygusu... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...capacity for detail are your dominant traits. Your sense of duty's strong." | ...baskın kişisel özelliklerinin özeti. Görev bilincin yüksek." | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
How long you been there? | Ne zamandır buradasın? Ne kadar zamandır buradasın? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Just now arrived. Did I miss much? | Yeni geldim. Çok şey kaçırdım mı? Henüz şimdi geldim. Çok şey kaçırdım mı? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Not unless you never seen a man wash his dirty carcass before. | Daha önce kirli vücudunu yıkayan bir adam görmediysen fazla bir şey değil. Daha önce de bir adamı yıkanırken gördüysen, hayır. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Boy, you got a big old pecker for being such a little squirrel. | Evlât, küçük bir sincaba göre büyük bir çükün var. Bu kadar minik bir sincaba göre gayet baba bir aletin varmış. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
That what you come here to see, Dick? | Buraya bunu görmeye mi geldin, Dick? Buraya bunu mu görmeye geldin, Dick? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Your brother said that Jesse kept you in Kansas City some extra days. | Abin Jesse'nin seni Kansas City'de birkaç gün daha tuttuğunu söyledi. Kardeşin, Jesse'nin seni Kansas şehrinde fazladan birkaç gün tuttuğunu söyledi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
What was the reason? | Sebebi neydi? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Well, I'm not at liberty to say exactly. | Bunu söyleyecek durumum yok. Bunu sana tam olarak söylemeye pek iznim yok. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Let me ask you this. Did Jesse mention that me and Cummins were in cahoots? | Sana şunu sorayım. O zaman sana şunu sormama izin ver. Jesse sana, Cummins'le benim... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Is that so? | Demek öyle! Öyle misiniz? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Oh, dear. I went on and said too much, have I? | Ah be. Ağzımı tutamayıp, fazla kaçırdım, değil mi? Hay aksi. Çenemi tutamayıp, gereğinden çok şey söyledim, öyle değil mi? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Well, who else is partners with you two? | Peki, ikinizin ortakları kimler? Peki, ikinizle ortak hareket eden başka kim var? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
See, he'll cut our throats if he finds out. You don't know him like I do. | Bak, anlarsa, gırtlaklarımızı keser. Sen onu benim kadar tanımıyorsun. Bak, eğer bunu öğrenirse boğazımızı keser. Onu benim kadar tanımıyorsun. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
You do Jesse dirt, you connive behind his back... | Jesse'yi sinirlendirecek ve arkasından iş çevireceksin... Jesse'ye pislik yaparsan, arkasından işler çevirirsen evlat,... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...boy, he'll come after you with a cleaver. | ...vallahi satırla peşine düşer. ...elinde satırla ardına öyle bir düşer ki. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
So, what are you two cahoots cooking up? | Peki siz iki işbirlikçi neler kaynatıyorsunuz? Peki, siz iki işbirlikçi neyin peşindesiniz? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Don't know that I should say. | Ne demem gerek bilemiyorum. Bunu söylemeliyim bilemiyorum. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
I'm not gonna wheedle the dang news from you. | Seni kandırıp haber uçuracak değilim, Dick. Değersiz haberlerini öğrenmek için sana dil dökmeyeceğim. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
How about we'll leave it a mystery... | Peki bu konuyu gizli bıraksak ve daha sonra ikimiz de... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...and then we won't neither one of us regret our little chat? | ...ve daha sonra bu sohbetten pişmanlık duymasak nasıl olur? ...bu minik sohbetimizden pişmanlık duymasak, ne dersin? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Can you hand me that six gun there, Bob? | Şu altı patları verebilir misin, Bob? Bana şuradaki altı patları uzatabilecek misin, Bob? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
If you so much as mention my name to Jesse... | Jesse'ye adımdan fazla bahsedersen... Jesse'ye adımı bile anarsan... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |