Search
English Turkish Sentence Translations Page 159983
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...I seem to have lost some curiosities over the years. | ...geçen yıllar boyunca ilgimi biraz kaybetmiş vaziyetteyim. ...bir listem vardı ama görünen o ki yıllar geçtikçe biraz ilgimi yitirmişim. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Ain't he something? | Harika, değil mi? Ne adam ama, öyle değil mi? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Did I ever tell you the story about that scalawag, George Shepherd? | Size George Shepherd denen şerefsizin hikâyesini anlattım mı? Size hiç, şu ciğeri beş para etmez George Shepherd hakkındaki... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Shepherd's one of Quantrill's lieutenants. | Shepherd, Quantrill'in teğmenlerinden biriydi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He give me a story much like Bob's what bring him to mind. | Bana Bob'unkini andıran bir hikâye anlatmıştı. Bana Bob'unkine çok benzer bir hikâye anlatmıştı da, aklıma oradan geldi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Going on about how much we had in common, and so on... | Ne kadar ortak yanımız olduğu hakkında... Çeteye katılabilmek için, benimle ne çok ortak noktası... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...so he could get in the gang. | ...ama tabi çeteye girsin diye. ...olduğunu anlattıkça anlattı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
How could I have known he had a grudge against me? | Bana garezi olduğunu nereden bilebilirdim ki? Bana bir kin beslediğini nereden bilebilirdim ki? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
How could I have known he was lying to get on my good side? | Gözümü boyamaya çalıştığını nereden bilebilirdim ki? Yakın çevreme girebilmek uğruna yalan söylediğini nereden bilebilirdim? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I said, "George, come on aboard. Glad to have you." | "George, çeteye katıl. Seninle olmak güzel" dedim. Ona dedim ki, ''George, aramıza katıl. Bundan memnuniyet duyarım.'' | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
George thought he was smart, except he wasn't. | George zeki olduğunu sanıyordu, ama değildi. George zeki olduğunu sanıyordu ama değildi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
One morning, George rides into camp... | Bir sabah, George at sırtında kampa geldi... Bir sabah, George kamp yerine atıyla girer... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...and about 20 guns open up on him. | ...ve 20 kişi üzerine kurşun yağdırdı. ...ve yaklaşık 20 silahtan üstüne ateş açılır. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
See, old George, he only had one eye. You gotta have two eyes, you wanna get Jesse. | İhtiyar George'un sadece tek gözü vardı. Yaşlı George'un sadece tek gözü vardı. Jesse'ye haklamak istiyorsanız... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You ought not think of me like you do George Shepherd. | George Shepherd gibi biri olduğumu sanmamalısın. Beni George Shepherd'la kıyaslamamalısın. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You brought him to mind. | Aklıma onu getirdin. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Well, it's not very flattering. | Pek onur verici değil. Evet ama bu pek gurur verici bir şey değil. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Sure is good eating, Martha. | Yemek kesinlikle harika, Martha. Kesinlikle güzel bir yemekti, Martha. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Well, I'm so glad you enjoyed it. | Hoşuna gitmesine çok sevindim. Hoşuna gittiğine çok sevindim. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
How come George had a grudge against you? | Neden George sana kin besliyordu? George sana karşı neden bir kin beslemiş? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I said, how come George had a grudge against you? | Neden George sana kin besliyordu dedim? Dedim ki, George sana karşı neden kin beslemiş? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Well, you see, George had a nephew he wanted me to protect during the war. | George savaş boyunca yeğenine göz kulak olmamı istiyordu. İşte, George'un savaşta korumamı istediği bir yeğeni vardı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
This nephew had 5000 dollars on him. | Yeğeninin üzerine 5,000 dolar ödül konulmuştu. Bu yeğen üzerinde 5000 dolar taşıyordu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
It just so happens he winds up killed and someone swipes that money. | Bir şekilde çocuk öldürüldü ve birileri bu parayı iç etti. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
And when George is in prison, someone whispers to him: | George hapishanedeyken birisi ona... Ve George hapisteyken, birisi kulağına: | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
"It was Jesse James slit the boy's throat." | "Senin çocuğun gırtlağını kesen Jesse James'ti" diye fısıldamış. ''Yeğeninin boğazını kesen kişi Jesse James'ti" diye fısıldamış. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
It was just mean gossip, was it? | Sadece alçakça bir dedikoduydu, değil mi? Bu sadece kötü bir dedikodudan ibaretti, öyle mi? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Bob's the expert. Let's put it to him. | Uzman olan, Bob. Kararı ona bırakalım. Uzman olan Bob. Bunu ona soralım. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Oh, dear, I made him cranky. | Ah canım, moralini bozdum. Aman Tanrım, onu sinirlendirdim. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I'm not cranky. I just been through this before is all. | Moralim bozuk değil. Önceden de hep bunlarla karşılaştım. Sinirli değilim. Bunu daha önce de yaşadım, hepsi bu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Most people get around on making fun of me. They don't ever let up. | Birçok insan benimle alay geçiyor. Hiç usanmak bilmezler. İnsanların çoğu benimle dalga geçip eğlenirler. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Someone's getting awful fresh over there. | Birisi iyice edepsizleşiyor artık. Orada birisi feci halde küstahlaşmaya başlıyor. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Woman, shut your face for once. | Bir kere olsun sesini kes be kadın! Bir kere olsun kapa şu çeneni, kadın. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Don't want you to skip off to your room and pout... | Bu ziyaretimin sebebini bilmeden... Odana kaçıp, bu ziyareti neden yaptığımı bilmeden... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...without knowing why I come by for this visit. | ...odana kaçıp, somurtmanı istemiyorum. ...orada somurtmanı istemem. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Why? So you could tell us how sorry you are... | Neden geldin? Kuzenimiz Albert'ı... Niçin geldin? Kuzenimiz Albert'ı ortalıkta tokatlamak zorunda kalmaktan... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...you had to slap our cousin Albert around? | ...tokatladığın için ne kadar üzgün olduğunu mu söyleyecektin? ...ne kadar üzüntü duyduğunu söyleyebilmek için mi? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I come by... | Ziyaretinize... Buraya gelme sebebim... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...to ask if one of you two Fords... | ...siz Ford kardeşlerden birine... ...siz iki Ford'dan birinizin... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...would care to ride with me in a journey or two. | ...bir iki maceraya atılmak ister mi diye sormaya geldim. ...bana birkaç seyahatimde eşlik etmeyi isteyip istemeyeceğinizi sormak içindi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I guess we both agree it ought to be Charley. | O birinin Charley olması gerektiğine ikimiz de katılırız herhalde. Sanırım ikimiz de, bu kişinin Charley olması konusunda hemfikiriz. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You've been acting sort of testy. | Sen biraz asabi davranıyorsun sanki. Sen bugün biraz alıngan davranıyorsun. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Have you seen Wood Hite lately? | Son zamanlarda Wood Hite'ı gördün mü? Son günlerde Wood Hite'ı hiç gördün mü? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
No. Not at all. | Yok. Hiç görmedim. Hayır. Hiç görmedim. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I swear that stew had some squirrel meat in it. | Vallahi bu yahninin içinde sincap eti yoksa ne olayım. Bu yahnide biraz sincap eti olduğuna dair yemin edebilirim. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Still arguing with you, is it? Yeah. | Hâlâ tartışıyorsunuz, değil mi? Evet. Hâlâ seninle tartışıyor, öyle değil mi? Evet. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You're Charles Ford? Yes, ma'am. | Siz Charles Ford musunuz? Evet, bayan. Charles Ford siz misiniz? Evet, hanımefendi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You've seen me once or twice before. | Beni daha önce bir ya da iki kez görmüşsünüzdür. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I got a letter from George Hite. | George Hite'tan bir mektup var. George Hite'tan bir mektup aldım. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He hasn't seen hide nor hair of him. | Oğlundan ses seda yokmuş. Onu ne görmüş ne de yerini duymuş. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
And you say you haven't seen Wood? | Wood'u görmediğini söylemiştin, değil mi? Ve sen de Wood'u hiç görmediğini mi söylüyorsun? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
No, I... I can't imagine where he could be. | Hayır, ben... Nerede olabileceğini bile bilemiyorum. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Yeah? | Ne var? Evet? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You finished with your sleeping? | Uykunu aldın mı? Uyuman bitti mi? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I could use a couple more hours if it's no trouble. | Sorun olmazsa, bir iki saat daha uyuyabilirim. Sorun olmayacaksa birkaç saat daha uyumak isterim. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Yeah. | Peki. Evet. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I been holding a discussion with myself over if I ought to tell you this or no. | Sana söylemeli miyim, söylememeli miyim diye kendimle sorup durdum. Sana bunu söyleyip söylememem konusunda kendimle tartışıyordum. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
My good side won out and... | İyi tarafım kazandı... İyi yanım kazandı ve... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Well, I wanna make a clean breast of things. | ...ve sana içimi dökmek istedim. Her şeyi itiraf etmek istiyorum. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Yeah, my mind's a little cobwebby is the only drawback. | Uyku sersemi olmam anlamama engel olabilir. Evet, tek engelim hafızamın biraz örümcek ağı bağlaması. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I could use a little... A little more sleep. | Biraz daha... Ben biraz daha... Birazcık daha uyusam fena olmayacak. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You know I went to Kentucky? | Kentucky'e gittiğimi biliyorsun. Kentucky'ye gittiğimi biliyor musun? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I come back through Saline County and... | Saline kasabasından geçerken... Dönüşte Saline Kasabasından geçtim ve... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...I think to myself: | ...kendi kendime: ...kendi kendime düşündüm: | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
"Why not stop by and see Ed Miller?" | "Ed Miller'a uğrayıp bir göreyim" dedim. ''Neden bir uğrayıp, Ed Miller'i görmüyorum?'' | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
So I do. | Ve ona uğradım. Ben de öyle yaptım. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Well, things are not to my satisfaction. | Gördüklerim hoşuma gitmedi. Gördüklerimden pek memnun olmadım. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Ed's got himself all worked up over something. | Ed kendi kendine bir şeylere sinirlenmiş. Ed bir nedenden ötürü bir heyecana kapılmıştı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I can see that he's lying like a rug. | İt gibi yalan söylediğini anlayabiliyordum. Yalan söylediğini görebiliyordum. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
So I say to myself, "Enough's enough." | Kendi kendime "yetti artık" dedim. Ve kendi kendime ''Bu kadarı yeter'' dedim. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
And I say to Ed, "Come on, Ed. | Ve Ed'e, "Hadi, Ed... Ed'e dedim ki, ''Haydi gel, Ed... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Let's go for a ride." | ...bir gezintiye çıkalım" dedim. ...Biraz gezintiye çıkalım.'' | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You understand what I'm saying? | Ne demek istediğimi anlayabildin mi? Ne dediğimi anlıyor musun? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Going for a ride is like... | Gezintiye çıkmak... Gezintiye çıkmak demek, şey gibi... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Going for a ride is like giving him what for? | Ona bir şey yapmak için gezintiye çıkmak mı yani? Gezintiye çıkmak demek, adamın haddini bildirmek gibi bir şey midir? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
So... | Yani... Böylece... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...Ed and Jesse... | Ed ve Jesse... ...Ed ve Jesse... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...they argue on the road. | ...yolda tartışırlar. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Did you ever count the stars? | Hiç yıldızları sayar mısın? Yıldızları hiç saydın mı? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I can't ever get the same number. They keep changing on me. | Hiç aynı rakamı tutturamadım. Bana göre hep değişiyorlar. Ben asla aynı toplamı tutturamıyorum. Devamlı değişip duruyorlar. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I don't even know what a star is exactly. | Yıldız nasıl bir şeydir onu bile tam olarak bilmiyorum. Ben bir yıldızın ne demek olduğunu bile tam olarak bilemiyorum. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Well, your body knows. | Vücudun biliyor. Evet ama bedenin bilir. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
It's your mind that forgot. | Unutan beynin. Unutan ise aklındır. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You go on ahead, partner. I'll catch up with you. | Sen ilerle, ortak. Ben yetişirim. Sen önden git, ortak. Ben sana yetişirim. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
It's okay. | Yok bir şey. Her şey yolunda. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
It's okay, sweetheart. It's okay. | Yok bir şey, kızım. Yok bir şey. Her şey yolunda, tatlım. Sorun yok. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
And when push came to shove... | Ve itişmeler sertleşince... Ve artık son noktaya gelindiğinde... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...Jesse shot and killed him. | ...Jesse onu vurdu ve öldürdü. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Jesse did. | Jesse yaptı. Jesse bunu yaptı mı? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You got it. | Anlamışsın. Anladın mı? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
So, you see, your... | Yani, anlayacağın... Yani, anlayacağın gibi... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Your cousin, he got off easy. | ...kuzenin ucuz kurtardı. Kuzenin, ucuz kurtuldu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I was just playing with Albert. | Albert'e rol yapıyorum. Albert'la sadece oynuyordum. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Yeah, I made him squeal once or twice myself. | Evet, ben de bir iki kere onu zırlatmıştım. Evet, ben kendim de onu birkaç kez öttürdüm. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I'm just not as thorough as you are. | Ama senin kadar ciddi değilim sadece. Yalnızca işte ben senin kadar o işin hakkını veremiyorum. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You got a tale to swap with me now? | Peki hikâyeme karşılık bir hikâyen var mı? Benimle şu an paylaşacağın bir hikayen var mı? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I don't get your meaning. | Ne demek istediğini anlamadım. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Seems to me, if you have something to confess in exchange... | Bence, takas edecek bir şeylerin varsa... Bana öyle geliyor ki, benimkine karşılık itiraf edeceğin bir şey varsa... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...it'd only be right... | ...hemen şu an... ...şu an onu içinden atmanın... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...that you'd spit it out now. | ...itiraf etmen doğru olur. ...tam zamanı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |