Search
English Turkish Sentence Translations Page 159982
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
His chicanery and his philandering ways... | Bu hilekâr ve çapkın tavırları... Böylesi bir ihanete, onun... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...has instigated such malice. | ...fesatlığa neden oldu. ...aldatma zevki ve kadın düşkünlüğü sebep oldu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
He's a yellow snake in the grass and he can't be trusted, Martha. | Çimlerin arasına saklanan sarı yılanlar gibidir, ona güvenme Martha. O bir haindir ve ona güven olmaz, Martha. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Dick told me a complete other version of that affray. | Dick, bu tartışmayı bana tamamen farklı biçimde anlattı. Dick bana bu kavga hikâyesini farklı anlatmıştı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Wood Hite's downstairs. | Wood Hite alt katta. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
You mean he's here? | Burada mı yani? Yani o burada mı? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, he come in late last night. | Evet, geçen gece geç saatte geldi. Evet, dün gece geç vakitte geldi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Hey, simmer down! | Hey, sakinleş! Hey, kendine hakim ol! | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Don't get into a fracas up there, you boys! I've got breakfast almost ready. | Yukarıda gürültü patırtı yapmayın, çocuklar! Kahvaltı neredeyse hazır. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
He's still sucking air. | Hâlâ nefes alıyor. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
But I think he's a goner. | Ama bence gidici. Ama sanırım artık gidici. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Maybe y'all better come wish him well on his journey. | Hepiniz son yolculuğunda ona iyi dileklerinizi sunmalısınız. Belki de hepiniz gelip, ona son yolculuğunda şans dilerseniz iyi olacak. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Wood? | Wood? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
You were a good fellow, Wood. | İyi bir adamdın, Wood. Sen iyi bir dosttun, Wood. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I sure hope you're not in frightful pain, Wood. | İnşallah felaket acılar çekmiyorsundur, Wood. Umarım dayanılmaz bir acı çekmiyorsundur, Wood. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
I'd get you something to drink, but I'm afraid you'd just choke on it. | Sana içecek bir şey getirirdim ama boğulursun maalesef. Sana içecek bir şeyler verirdim ama korkarım boğulabilirsin. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Little Ida's gonna miss you. | Minik Ida seni özleyecek. Küçük Ida seni çok özleyecek. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
So is the rest of the family. | Ailenin geri kalanı da. Ailenin geri kalanı da öyle. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Well, one thing's settled. Can't take him into Richmond. | Bir şey kesin. Onu Richmond'a götüremeyiz. En azından bir şey kesinleşti. Onu Richmond'a götüremeyiz. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Well, one, sheriff'll put Bob in jail. | Birincisi şerif, Bob'u hapse tıkar. Birincisi, şerif Bob'u hapse atar. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
And two, Jesse'll find out his cousin Wood's been shot in our house... | İkincisi, Jesse kuzeni Wood'un bizim evde vurulduğunu öğrenir... Ve ikincisi de, Jesse kuzeni Wood'un evimizde vurulduğunu öğrenir... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...and then that'll be the end of each and every one of us. | ...ve bu da her birimizin sonu olur. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
"And in one merciless, violent thrust broke in... | "Ve acımasız, şiddetli bir giriş geldi... ''Ve vurulan tek bir acımasız, şiddetli bir darbede... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...and carried all before him, and scented and brewed... | ...ondan önceki herşeyi götürdü. Bekâretimi patlattı ve ortalığa... ...ne var ne yoksa önüne katıp, kaynayıp, köpürerek... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...reeking with blood of my virginity... | ...ve bekaret kanımın içerisinde kötü kokulara bürünerek... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...up to its utmost length in my body." | ...vücudumun içerisinde, mümkün olan en uzun boyutuna erişti.'' | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
He ain't disappeared, if that's what you were hoping. | Merak ediyorsanız söyleyeyim, kendisini hiç göremedim." Eğer umduğun buysa, ortadan falan kaybolmadı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
What chapter you on? | Hangi bölümü okuyorsun? Kaçıncı bölümdesin? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
She's met some Algerian corsair down at Gibraltar. | Kız, Gibraltar'da Cezayirli bir korsan ile tanışıyor. Kız, Cebelitarık'ta Cezayirli bir korsanla tanıştı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Got herself all agitated. | Kendini tamamen tahrik ettiriyor. Kendini büyük bir heyecana kaptırdı | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
How's that leg? | Bacağın nasıl? Bacağın nasıl oldu? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Full of torment, Bob. Thanks for asking. | İşkence ediyor, Bob. Sorduğun için teşekkürler. Acı içerisinde, Bob. Sorduğun için teşekkür ederim. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Blessed are the poor in spirit... | "Ne mutlu mümin olanlara... Ruhları acz içindekiler kutsanmıştır... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...for theirs is the kingdom of heaven. | ...çünkü onlarınki, cennetin krallığıdır. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Blessed are them that mourn, for they shall be comforted. | "Ne mutlu yas tutanlara, rahat ettirilecekleri için." Yas tutanlar kutsanmıştır çünkü avutulacaklardır. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Blessed are the... | Ne mutlu... Kutsanmıştırlar... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Meek. | Mütevazilere. Alçakgönüllüler. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Blessed are the meek. | "Ne mutlu mütevazilere..." Alçakgönüllü olanlar kutsanmıştır. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Is it him? Yeah. | O mu? Evet. O mu geldi? Evet. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Why is he here? Does he know about Wood, do you think? | Neden gelmiş? Sence Wood'u biliyor mu? Neden burada? Wood hakkında bir şey biliyor mudur, ne dersin? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
I don't know. All I know is he don't miss very much. | Bilmiyorum, Bob. Ama onu fazla özlemeyeceğini biliyorum. Bilmiyorum. Tek bildiğim, o pek ıskalamaz. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
What should I say about you if he asks? Tell him I'm in K.C. with Mattie. | Seni sorarsa ne söyleyeyim? Kansas'ta Mattie ile olduğumu söyle. Sorarsa senin hakkında ne söyleyeyim? Ona Mattie'yle beraber Kansas'da... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
He was buffalo hunting. He was thrilled to meet yours truly. | Bufalo avlıyordu. Tanışacağı için heyecanlanmıştı. Buffalo avındaydı. Haşmetmaapla tanıştığı için çok heyecanlıydı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, over there in Europe there's only two Americans they know for certain... | Evet, Avrupa'da kesinlikle tanınan iki Amerikalı var... Elbette, Avrupa'da tanınan en ünlü iki Amerikalı vardır... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...Mark Twain and Jesse James. | ...Mark Twain ve Jesse James. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Why, it's the kid. How's everything? | Vay be, evlât. Nasıl gidiyor? Baksana, çocuk buradaymış. Her şey yolunda mı? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
I never take off my gun belts. Yeah? | Silah kemerimi asla çıkarmam. Öyle mi? Tabanca kılıflarımı asla üzerimden çıkarmam. Öyle mi? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Well, Charley, did you hurt your leg? | Eee Charley, ayağını mı burktun? Ee, Charley, bacağını mı incittin? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, I slipped... I slipped off the roof... | Evet, kaydım. Damdan kaydım... Evet, kaydım... Çatıdayken ayağım kaydı... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...and I smacked down into a snow bank like a ton of stupidness. | ...ve salak gibi kar yığınının içine düştüm. ...ve koca bir salaklık abidesi gibi bir kar yığınının üzerine düştüm. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
One second I'm screaming, "Whoa, Nelly!" | Önce "Hop Nelly!" diye bağırdım... Bir saniye evvel, ''Çüş Nelly!" diye bağırırken... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Next second, poof, I'm neck deep in snow. | ...bir saniye sonra bir baktım ki, puf diye düşmüş ve boğazıma kadar kara batmışım. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Well, whatever possessed you to climb a roof in December? | Seni Aralık ayında dama çıkmaya iten neydi? Peki, Aralık ayında çatıya çıkmana sebep olan şey neydi? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
There was a k... A kite. What am I saying? There was a cat. | Bir uçurtma... Ne diyorum ben yahu? Kedi vardı, kedi. Orada bir u... Bir uçurtma vardı. Ne diyorum ben? Bir kedi vardı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
A cat. It was on the roof and I went after him. | Çatıda bir kedi vardı, ben de peşinden gittim. Bir kedi. Çatıya çıkmıştı ve ben de peşinden gittim. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
It was a tomcat yowling and what all, and I slipped. | Bir kedi miyavlıyordu ve sonuçta düştüm. Durmadan miyavlayan bir sokak kedisiydi ve işte, ayağım kaydı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I thought maybe your club foot was gaining on you. | Belki de şu doğuştan yumru ayağın seni yeniyordur. O yumru ayağının seni alt ettiğini düşünmüştüm. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah. | Evet. Ah, elbette. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Dick went to Kansas City to be with his wife. He was here for a bit. | Dick, karısıyla beraber olmak için Kansas City'e gitti. Bir süre orada. Dick karısının yanına, Kansas şehrine gitti. Burada çok az kaldı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Hey, here's a cute story, Jess. | Hey! İşte sana şirin bir hikâye, Jess. Bak Jess, sana hoş bir hikâye anlatayım. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Bobby was what, 11 or 12... | Bobby kaç yaşındaydı... 11 yada 12... Bobby, 11 12 yaşlarındaydı... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...and you were by far his most admired personage. | ...ve sen açık ara en takdir ettiği kişiliktin. ...ve sen tartışmasız onun en hayran olduğu önemli şahsiyettin. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He couldn't get enough. | Aklından çıkmıyordun. Hiç bıkmazdı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
It was "Jesse this" and "Jesse that" and "Jesse this" from sunrise to sunset. | "Jesse şöyle", "Jesse böyle." Gün batımından şafağa kadar Jesse. Bütün gün, sabahtan akşama kadar, ''Jesse böyle'' ve ''Jesse şöyle'' diye... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Fascinating. | Etkileyici. Çok enteresan. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
No, there's more. This is cute. | Hayır, dahası da var. Bu çok şirin... Durun, dahası da var. Bu çok hoş. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
We're at supper and Bob asks, "You know what size boot Jesse wears?" | Yemek yiyorduk ve Bob "Jesse kaç numara çizme giyiyor biliyor musunuz?" dedi. Yemekteydik ve Bob, ''Jesse'nin kaç numara çizme giydiğini... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Charley, Jesse doesn't wanna hear this. Shush, now, Bob, let me tell it. | Charley, Jesse bunu duymak istemez. Sus bakayım, Bob, bırak da anlatayım. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Bob says... He says, "You know what size boot Jesse wears?" | Bob dedi ki; "Jesse kaç numara çizme giyiyor biliyor musunuz?" dedi. Bob, ''Jesse'nin kaç numara çizme giydiğini biliyor musunuz?'' dedi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He says, "Six and a half." He says, "Ain't that a big enough boot... | "40 numara. Boyu 1,75 olan bir adam için fazla ufak, değil mi?" dedi. Sonra da şöyle dedi, ''38 numara.'' ''Sizce bu 1.75 boyunda bir adam için... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...for a man 5'8"tall?" | ...biraz küçük bir çizme değil mi? '' | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I decided to josh him a little, you know, he being my kid brother and everything. | Ben de biraz kafa bulayım dedim, yine de kardeşim ve her şeyimdir. Küçük kardeşim olduğu için falan bilirsiniz işte, ona biraz takılmak istedim. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
So I said, "He doesn't have toes is why." | Bu yüzden "ayak parmakları yok da ondan" dedim. O yüzden dedim ki, ''Öyle çünkü onun ayak parmakları yok.'' | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
That's a really stupid story. | Gerçekten aptalca bir hikâyeydi. Bu hakikaten çok aptal bir hikâye. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
"He was dangling his feet off a culvert and a catfish nibbled his toes off." | "Ayaklarını dereye sarkıtmıştı ve bir yayınbalığı parmaklarını kopardı." ''İskeleden aşağı ayaklarını sallıyormuş ve bu sırada bir yayın balığı...'' | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Bob taxed himself trying to picture it. | Bob kafasında olayı canlandırmaya çalıştı. Bob olayı kafasında canlandırmak için kendini epey zorladı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
That'd be a good joke if it was funny. | Komik olsaydı, iyi espri olabilirdi. Komik olsaymış güzel bir fıkra olurdu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Isn't that a cute story, Jess? | Şirin bir hikâye değil mi, Jess? Bu hoş bir hikâye değil mi, Jess? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Give me some more conversations, Bob. | Biraz daha hoş sohbet olsana, Bob. Bana bir kaç lakırdı daha anlat, Bob. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I got one. This one's about as crackerjack... It's the one about your... | Bir tane daha var. Bu harika gerçekten. Şu şey hakkında... Bir tane buldum. Bu sefer ki müthiş... Bu, senin şu şey hakkında... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Let Bob tell it. | Dur, Bob anlatsın. Bırak bunu Bob anlatsın. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I don't even know what you're talking about. | Neden bahsettiğin hakkında en ufak bir fikrim bile yok. Ne hakkında konuştuğunuzu bile bilmiyorum. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
About how you and Jesse have so much in common. | Sen ve Jesse'nin nasıl bu kadar benzediğinden. Sen ve Jesse'nin ne kadar çok ortak yönünüz olduğu hakkında konuşuyoruz. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Go on, Bob. | Devam et, Bob. Anlat hadi, Bob. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Yeah, come on, Bob. | Evet, hadi, Bob. Evet, haydi, Bob. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Tell us a story. | Bir hikâye anlat bize. Bize bir hikâye anlat. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Nope. No. Come on, entertain Jesse. He's here. | Hayır. Olmaz. Jesse'yi eğlendir. O kadar gelmiş. Olmaz. Hayır. Hadi ama, Jesse'yi eğlendir biraz. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Well, if you'll pardon my saying so, I guess... | Diyeceklerimi mazur görürsen, galiba... O zaman, böyle söylememi bağışlarsan, sanırım... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...it is interesting the many ways you and I overlap and whatnot. | ...ikimizin de birçok açıdan görünenin ötesinde benzeşmesi enteresan. ...seninle bir çok yönden örtüşmemiz ve bu tür şeyler, çok enteresan. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I mean, you begin with our daddies. | Meselâ, babalarımızı ele al. Yani, mesela babalarımızı ele alalım. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Your daddy was a pastor at the New Hope Baptist Church... | Baban, New Hope Baptist Kilisesi'nin papazıydı... Senin baban, Yeni Umut Baptist Kilisesinde bir papazdı... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...and my daddy was a pastor at the church in Excelsior Springs. | ...benim babam ise Excelsior Springs'teki kilisenin papazıydı. ...ve benimki de Excelsior Springs Kilisesinde bir papazdı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You're the youngest of three James boys, and I'm the youngest of five Ford boys. | Sen üç James kardeşin en ufağısın, ben beş Ford kardeşin en ufağıyım. Sen üç James kardeşlerin en küçüğüyken, ben de beş Ford kardeşlerin en küçüğüyüm. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Between Charley and me, there's another brother, Wilbur... | Charley ve benim aramda diğer abim Wilbur var... Benimle Charley arasında, isminde altı harf olan... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...with six letters in his name. | ...isminde altı harf var. ...başka bir kardeşim var, Wilbur. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
And between Frank and you, is another brother Robert, also with six letters. | Sen ve Frank arasında, diğer abin Robert var ki, o da altı harfli. Ve Frank'le senin aranda da, isminde altı harf olan bir kardeşiniz var, Robert. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
And my Christian name is Robert, of course. | Ve tabiî ki benim adım da Robert. Ve elbette, benim vaftiz ismim de Robert. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You have blue eyes, I have blue eyes. | Senin gözlerin mavi, benimkiler de mavi. Senin de gözlerin mavi renk, benim de. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You're 5'8"tall, I'm 5'8" tall. | 1,75 boyundasın, ben de 1,75 boyundayım. Sen de 1,75 m boyundasın, ben de 1,75 boyundayım. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Me, I must have had a list as long as your nightshirt when I was 12, but... | 12 yaşımdayken, pijamalarına kadar uzayan bir liste yapmıştım, ama... Aslına bakarsan, 12 yaşındayken gece entarin uzunluğunda... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |