• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160021

English Turkish Film Name Film Year Details
...h�l� ilk ay y�r�y��� yapan insan�n Michael Jackson oldu�unu san�yor. ...hâlâ ilk ay yürüyüşü yapan insanın Michael Jackson olduğunu sanıyor. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bay Farmer, roketinizi ne zaman f�rlatmay� d���n�yorsunuz? Bay Farmer, roketinizi ne zaman fırlatmayı düşünüyorsunuz? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Yak�nda. Bay Farmer, neden bunu yap�yorsunuz? Yakında. Bay Farmer, neden bunu yapıyorsunuz? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bu hep hayalimde vard�. Bu hep hayalimde vardı. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Roket �ok b�y�k. Ger�ekten b�y�k. Roket çok büyük. Gerçekten büyük. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bana soracak olursan�z, tam bir astro ka��k. Bana soracak olursanız, tam bir astro kaçık. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Kim ar�yor? Kar�m. Kim arıyor? Karım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�mzal� foto�raf istiyor. İmzalı fotoğraf istiyor. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Duydunuz mu �unu? Texas�ta bir eleman arka bah�esinde kendi roketini yap�yormu�. Duydunuz mu şunu? Texas’ta bir eleman arka bahçesinde kendi roketini yapıyormuş. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Kendini y�r�ngeye f�rlatmay� d���n�yor. Kendini yörüngeye fırlatmayı düşünüyor. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
��te sorum �u. Acaba direkt �unu s�yleseydi: İşte sorum şu. Acaba direkt şunu söyleseydi: The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
"Tatl�m, bo�anmak istiyorum." Daha kolay olmaz m�yd�...? "Tatlım, boşanmak istiyorum." Daha kolay olmaz mıydı...? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hi� komik de�il. Hiç komik değil. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�ok g�zel bir g�n olacak gibi g�z�k�yor. Çok güzel bir gün olacak gibi gözüküyor. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
��leden sonra hava s�cakl��� 19, gece ise 15 derecede seyredecek. Öğleden sonra hava sıcaklığı 19, gece ise 15 derecede seyredecek. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
G�nayd�n, Hal. E�er roket f�rlatmay� d���n�yorsan�z... Günaydın, Hal. Eğer roket fırlatmayı düşünüyorsanız... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...t�m �lkede hava ko�ullar� normal gibi g�z�k�yor. ...tüm ülkede hava koşulları normal gibi gözüküyor. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Buras� roket mezarl��� diye bilinen bir yer. Burası roket mezarlığı diye bilinen bir yer. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Farmer, ihtiyac� olan bir�ok �eyi bu gibi yerlerden sa�lam��. Farmer, ihtiyacı olan birçok şeyi bu gibi yerlerden sağlamış. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
E�er bir roket yapmay� d���n�yorsan�z i�e ba�layaca��n�z nokta buras�. Eğer bir roket yapmayı düşünüyorsanız işe başlayacağınız nokta burası. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Farmer��n roketi a�a��da g�rm�� oldu�unuz ah�rda duruyor. Farmer’ın roketi aşağıda görmüş olduğunuz ahırda duruyor. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Yo�un ilgiden dolay�, insanlar roketi bizzat kendileri... Yoğun ilgiden dolayı, insanlar roketi bizzat kendileri... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...g�rs�n, en az�ndan biraz olsun meraklar�n�... ...görsün, en azından biraz olsun meraklarını... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...gidersinler diye ah�r� ziyarete a�t�. ...gidersinler diye ahırı ziyarete açtı. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bunu yapabilir mi? �ey, elbette yapabilir. Bunu yapabilir mi? Şey, elbette yapabilir. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Acaba yapacak m�? ��te bu g�rmeye de�er. Acaba yapacak mı? İşte bu görmeye değer. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�nsanlar�n g�ky�z�n� oyun... İnsanların gökyüzünü oyun... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...sahas�na �evirmesini engelleyen bir�ok FAA kural� var. ...sahasına çevirmesini engelleyen birçok FAA kuralı var. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ama �ncelikle astronotun uzay yolculu�u planlar�n�n... Ama öncelikle astronotun uzay yolculuğu planlarının... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...FAA taraf�ndan onaylanmas� gerekiyor. Bir oturum d�zenlenecek. ...FAA tarafından onaylanması gerekiyor. Bir oturum düzenlenecek. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
H�k�met daha ne kadar s�re roketinizi f�rlatman�za izin vermeyecek? Hükümet daha ne kadar süre roketinizi fırlatmanıza izin vermeyecek? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Beni durduran yok. Elton John�un... Beni durduran yok. Elton John’un... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...para yard�m� i�in "Roket Adam"� tekrar piyasaya ��karaca�� do�ru mu? ...para yardımı için "Roket Adam"ı tekrar piyasaya çıkaracağı doğru mu? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
��te bu tam da olmamas�n� istedi�imiz �ey. İşte bu tam da olmamasını istediğimiz şey. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bakal�m bu adama kar�� ne yapabiliriz. Bir �eyler bulun. Bakalım bu adama karşı ne yapabiliriz. Bir şeyler bulun. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bu uzay kovboyunu r�yadan uyand�ral�m. Bu uzay kovboyunu rüyadan uyandıralım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Toplan�n, arkada�lar. Texas�a gidiyoruz. Toplanın, arkadaşlar. Texas’a gidiyoruz. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Yani, adam ikinci bir �ans� hak ediyor. Yani, adam ikinci bir şansı hak ediyor. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
��te, yine hediyeler. İşte, yine hediyeler. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bu da sonuncusu. Bu da sonuncusu. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Neden kafesini temizlemiyorsun? �u gazeteyi kullan... Neden kafesini temizlemiyorsun? Şu gazeteyi kullan... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Dur bir dakika. �unu bir g�reyim. Haydi, bir bakay�m �una. Dur bir dakika. Şunu bir göreyim. Haydi, bir bakayım şuna. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Okudu�un her �eye inanma, tatl�m. Sadece... Okuduğun her şeye inanma, tatlım. Sadece... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Okumak istiyorum. Ke�ke senin gazetene baksa, Pepe. Okumak istiyorum. Keşke senin gazetene baksa, Pepe. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�spanyolca bilmiyor. İspanyolca bilmiyor. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Baban�z hakl�. Babanız haklı. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Kafesini temizle �unla. Tamam. Kafesini temizle şunla. Tamam. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bize tarikat�� diyorlar. Moonie ya da ona benzer bir �eyin koluna mensupmu�uz. Bize tarikatçı diyorlar. Moonie ya da ona benzer bir şeyin koluna mensupmuşuz. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Aile �yelerinin uzay m�ritleri oldu�unu s�yl�yorlar. Aile üyelerinin uzay müritleri olduğunu söylüyorlar. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Biliyorum. Biliyorum. Biliyorum. Biliyorum. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Nas�l b�yle bir �ey yapabilirler? ��nk� yapabilirler. Nasıl böyle bir şey yapabilirler? Çünkü yapabilirler. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Biz normal bir aileyiz. Herkese bunun do�ru olmad���n� anlatmal�y�z. Biz normal bir aileyiz. Herkese bunun doğru olmadığını anlatmalıyız. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Evet, tatl�m, sadece onlara g�stermemiz yeterli, tamam m�? Evet, tatlım, sadece onlara göstermemiz yeterli, tamam mı? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
��te kazanan. Kazanan! İşte kazanan. Kazanan! The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hey, i�te, dostum. Hey, işte, dostum. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bunu mu kazand�m? Bunu mu kazandım? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Takma kafana onlar�. Takma kafana onları. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Unut onlar�, Charles. Unut onları, Charles. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Te�ekk�r ederim. Ne i�in, bebe�im? Teşekkür ederim. Ne için, bebeğim? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bunun i�in. Bunun için. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Affedersiniz. �u makineyle ilgili konu�acakt�m. Affedersiniz. Şu makineyle ilgili konuşacaktım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�ki bilet. İki bilet. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hay�r. �yle de�il, sat�n almak istesem bana ne kadara m�l olur? Hayır. Öyle değil, satın almak istesem bana ne kadara mâl olur? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�ey, haftal���n� 500�e kiralar�m. Şey, haftalığını 500’e kiralarım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Biraz i� konu�abilir miyiz? Elbette. Biraz iş konuşabilir miyiz? Elbette. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Olur mu? Kesinlikle. Buralarda m�s�n? Olur mu? Kesinlikle. Buralarda mısın? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Evet, buralarday�m. Evet, buralardayım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Albay Masterson. Albay Masterson. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Yukar�da uzaydayken tamamen farkl� bir bak�� a��s� kazan�yorsun. Yukarıda uzaydayken tamamen farklı bir bakış açısı kazanıyorsun. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Her seferinde daha farkl�. Her seferinde daha farklı. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
D�nyaya kar�� farkl� bir bak�� a��s�. Kendine kar�� farkl� bir bak�� a��s�. Dünyaya karşı farklı bir bakış açısı. Kendine karşı farklı bir bakış açısı. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Her seferinde tamamen farkl�. Her seferinde tamamen farklı. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Sadece... Sadece... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Sadece �ok g�zel, aynen dedi�im gibi. Sadece çok güzel, aynen dediğim gibi. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
D�nyay� g�r�yorsun ve ne kadar k���k oldu�umuzu fark ediyorsun. Dünyayı görüyorsun ve ne kadar küçük olduğumuzu fark ediyorsun. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hayat�n de�i�iyor. Hayatın değişiyor. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Kesinlikle hayat�n de�i�iyor. Kesinlikle hayatın değişiyor. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Tavuk �ok g�zeldi, Audrey. Tavuk çok güzeldi, Audrey. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Afiyet olsun. �imdi a�lamaya ba�layaca��m. Afiyet olsun. Şimdi ağlamaya başlayacağım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Son g�revim Endeavor�dayd�. Son görevim Endeavor’daydı. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Onlar� tan�m�yorum. Onları tanımıyorum. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Albay Masterson��n yolculuk yapt��� uzay meki�inin ad�. Albay Masterson’ın yolculuk yaptığı uzay mekiğinin adı. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bizim roketimizin ad� yok. Bizim roketimizin adı yok. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Yok mu? Yok mu? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Roketine isim vermedin mi, Farmer? Roketine isim vermedin mi, Farmer? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�ey, o k�sma hen�z gelemedik. Şey, o kısma henüz gelemedik. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Birka� isim d���nmeliyiz, de�il mi? Birkaç isim düşünmeliyiz, değil mi? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Sunshine? Sunshine? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Meyank�k�. Meyank�k� m�? Meyankökü. Meyankökü mü? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Pekala, kim Meyank�k� ad�n� ister? Pekala, kim Meyankökü adını ister? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Stanley, Rockin' Rocket ismini �neriyor. Stanley, Rockin' Rocket ismini öneriyor. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Kim Rockin' Rocket'i ister? Sevdim bu ismi. Kim Rockin' Rocket'i ister? Sevdim bu ismi. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Eddie amcan�z s�yledi�imiz t�m isimlere oy verdi. Eddie amcanız söylediğimiz tüm isimlere oy verdi. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bu i�i senin kadar ciddiye al�yorum. Tamam. Bu işi senin kadar ciddiye alıyorum. Tamam. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Shepard, bana �nceden de s�yledi�i gibi... Shepard, bana önceden de söylediği gibi... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...se�ti�in ismi de�i�tirecek misin? Evet, de�i�tiriyorum. ...seçtiğin ismi değiştirecek misin? Evet, değiştiriyorum. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Biraz daha d���nece�im. Ne istedi�imden tam emin de�ilim. Biraz daha düşüneceğim. Ne istediğimden tam emin değilim. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Pekala. Pepe. Pekala. Pepe. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bu da ne demek? Bu da ne demek? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Roketin ad� bu olmayacak, o y�zden kafaya takmay�n. Roketin adı bu olmayacak, o yüzden kafaya takmayın. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160016
  • 160017
  • 160018
  • 160019
  • 160020
  • 160021
  • 160022
  • 160023
  • 160024
  • 160025
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact