Search
English Turkish Sentence Translations Page 160021
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...h�l� ilk ay y�r�y��� yapan insan�n Michael Jackson oldu�unu san�yor. | ...hâlâ ilk ay yürüyüşü yapan insanın Michael Jackson olduğunu sanıyor. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bay Farmer, roketinizi ne zaman f�rlatmay� d���n�yorsunuz? | Bay Farmer, roketinizi ne zaman fırlatmayı düşünüyorsunuz? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Yak�nda. Bay Farmer, neden bunu yap�yorsunuz? | Yakında. Bay Farmer, neden bunu yapıyorsunuz? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bu hep hayalimde vard�. | Bu hep hayalimde vardı. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Roket �ok b�y�k. Ger�ekten b�y�k. | Roket çok büyük. Gerçekten büyük. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bana soracak olursan�z, tam bir astro ka��k. | Bana soracak olursanız, tam bir astro kaçık. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Kim ar�yor? Kar�m. | Kim arıyor? Karım. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�mzal� foto�raf istiyor. | İmzalı fotoğraf istiyor. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Duydunuz mu �unu? Texas�ta bir eleman arka bah�esinde kendi roketini yap�yormu�. | Duydunuz mu şunu? Texas’ta bir eleman arka bahçesinde kendi roketini yapıyormuş. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Kendini y�r�ngeye f�rlatmay� d���n�yor. | Kendini yörüngeye fırlatmayı düşünüyor. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
��te sorum �u. Acaba direkt �unu s�yleseydi: | İşte sorum şu. Acaba direkt şunu söyleseydi: | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
"Tatl�m, bo�anmak istiyorum." Daha kolay olmaz m�yd�...? | "Tatlım, boşanmak istiyorum." Daha kolay olmaz mıydı...? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Hi� komik de�il. | Hiç komik değil. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�ok g�zel bir g�n olacak gibi g�z�k�yor. | Çok güzel bir gün olacak gibi gözüküyor. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
��leden sonra hava s�cakl��� 19, gece ise 15 derecede seyredecek. | Öğleden sonra hava sıcaklığı 19, gece ise 15 derecede seyredecek. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
G�nayd�n, Hal. E�er roket f�rlatmay� d���n�yorsan�z... | Günaydın, Hal. Eğer roket fırlatmayı düşünüyorsanız... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...t�m �lkede hava ko�ullar� normal gibi g�z�k�yor. | ...tüm ülkede hava koşulları normal gibi gözüküyor. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Buras� roket mezarl��� diye bilinen bir yer. | Burası roket mezarlığı diye bilinen bir yer. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Farmer, ihtiyac� olan bir�ok �eyi bu gibi yerlerden sa�lam��. | Farmer, ihtiyacı olan birçok şeyi bu gibi yerlerden sağlamış. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
E�er bir roket yapmay� d���n�yorsan�z i�e ba�layaca��n�z nokta buras�. | Eğer bir roket yapmayı düşünüyorsanız işe başlayacağınız nokta burası. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Farmer��n roketi a�a��da g�rm�� oldu�unuz ah�rda duruyor. | Farmer’ın roketi aşağıda görmüş olduğunuz ahırda duruyor. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Yo�un ilgiden dolay�, insanlar roketi bizzat kendileri... | Yoğun ilgiden dolayı, insanlar roketi bizzat kendileri... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...g�rs�n, en az�ndan biraz olsun meraklar�n�... | ...görsün, en azından biraz olsun meraklarını... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...gidersinler diye ah�r� ziyarete a�t�. | ...gidersinler diye ahırı ziyarete açtı. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bunu yapabilir mi? �ey, elbette yapabilir. | Bunu yapabilir mi? Şey, elbette yapabilir. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Acaba yapacak m�? ��te bu g�rmeye de�er. | Acaba yapacak mı? İşte bu görmeye değer. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�nsanlar�n g�ky�z�n� oyun... | İnsanların gökyüzünü oyun... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...sahas�na �evirmesini engelleyen bir�ok FAA kural� var. | ...sahasına çevirmesini engelleyen birçok FAA kuralı var. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Ama �ncelikle astronotun uzay yolculu�u planlar�n�n... | Ama öncelikle astronotun uzay yolculuğu planlarının... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...FAA taraf�ndan onaylanmas� gerekiyor. Bir oturum d�zenlenecek. | ...FAA tarafından onaylanması gerekiyor. Bir oturum düzenlenecek. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
H�k�met daha ne kadar s�re roketinizi f�rlatman�za izin vermeyecek? | Hükümet daha ne kadar süre roketinizi fırlatmanıza izin vermeyecek? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Beni durduran yok. Elton John�un... | Beni durduran yok. Elton John’un... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...para yard�m� i�in "Roket Adam"� tekrar piyasaya ��karaca�� do�ru mu? | ...para yardımı için "Roket Adam"ı tekrar piyasaya çıkaracağı doğru mu? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
��te bu tam da olmamas�n� istedi�imiz �ey. | İşte bu tam da olmamasını istediğimiz şey. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bakal�m bu adama kar�� ne yapabiliriz. Bir �eyler bulun. | Bakalım bu adama karşı ne yapabiliriz. Bir şeyler bulun. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bu uzay kovboyunu r�yadan uyand�ral�m. | Bu uzay kovboyunu rüyadan uyandıralım. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Toplan�n, arkada�lar. Texas�a gidiyoruz. | Toplanın, arkadaşlar. Texas’a gidiyoruz. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Yani, adam ikinci bir �ans� hak ediyor. | Yani, adam ikinci bir şansı hak ediyor. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
��te, yine hediyeler. | İşte, yine hediyeler. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bu da sonuncusu. | Bu da sonuncusu. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Neden kafesini temizlemiyorsun? �u gazeteyi kullan... | Neden kafesini temizlemiyorsun? Şu gazeteyi kullan... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Dur bir dakika. �unu bir g�reyim. Haydi, bir bakay�m �una. | Dur bir dakika. Şunu bir göreyim. Haydi, bir bakayım şuna. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Okudu�un her �eye inanma, tatl�m. Sadece... | Okuduğun her şeye inanma, tatlım. Sadece... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Okumak istiyorum. Ke�ke senin gazetene baksa, Pepe. | Okumak istiyorum. Keşke senin gazetene baksa, Pepe. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�spanyolca bilmiyor. | İspanyolca bilmiyor. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Baban�z hakl�. | Babanız haklı. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Kafesini temizle �unla. Tamam. | Kafesini temizle şunla. Tamam. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bize tarikat�� diyorlar. Moonie ya da ona benzer bir �eyin koluna mensupmu�uz. | Bize tarikatçı diyorlar. Moonie ya da ona benzer bir şeyin koluna mensupmuşuz. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Aile �yelerinin uzay m�ritleri oldu�unu s�yl�yorlar. | Aile üyelerinin uzay müritleri olduğunu söylüyorlar. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Biliyorum. Biliyorum. | Biliyorum. Biliyorum. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Nas�l b�yle bir �ey yapabilirler? ��nk� yapabilirler. | Nasıl böyle bir şey yapabilirler? Çünkü yapabilirler. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Biz normal bir aileyiz. Herkese bunun do�ru olmad���n� anlatmal�y�z. | Biz normal bir aileyiz. Herkese bunun doğru olmadığını anlatmalıyız. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Evet, tatl�m, sadece onlara g�stermemiz yeterli, tamam m�? | Evet, tatlım, sadece onlara göstermemiz yeterli, tamam mı? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
��te kazanan. Kazanan! | İşte kazanan. Kazanan! | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Hey, i�te, dostum. | Hey, işte, dostum. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bunu mu kazand�m? | Bunu mu kazandım? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Takma kafana onlar�. | Takma kafana onları. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Unut onlar�, Charles. | Unut onları, Charles. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Te�ekk�r ederim. Ne i�in, bebe�im? | Teşekkür ederim. Ne için, bebeğim? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bunun i�in. | Bunun için. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Affedersiniz. �u makineyle ilgili konu�acakt�m. | Affedersiniz. Şu makineyle ilgili konuşacaktım. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�ki bilet. | İki bilet. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Hay�r. �yle de�il, sat�n almak istesem bana ne kadara m�l olur? | Hayır. Öyle değil, satın almak istesem bana ne kadara mâl olur? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�ey, haftal���n� 500�e kiralar�m. | Şey, haftalığını 500’e kiralarım. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Biraz i� konu�abilir miyiz? Elbette. | Biraz iş konuşabilir miyiz? Elbette. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Olur mu? Kesinlikle. Buralarda m�s�n? | Olur mu? Kesinlikle. Buralarda mısın? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Evet, buralarday�m. | Evet, buralardayım. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Albay Masterson. | Albay Masterson. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Yukar�da uzaydayken tamamen farkl� bir bak�� a��s� kazan�yorsun. | Yukarıda uzaydayken tamamen farklı bir bakış açısı kazanıyorsun. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Her seferinde daha farkl�. | Her seferinde daha farklı. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
D�nyaya kar�� farkl� bir bak�� a��s�. Kendine kar�� farkl� bir bak�� a��s�. | Dünyaya karşı farklı bir bakış açısı. Kendine karşı farklı bir bakış açısı. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Her seferinde tamamen farkl�. | Her seferinde tamamen farklı. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Sadece... | Sadece... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Sadece �ok g�zel, aynen dedi�im gibi. | Sadece çok güzel, aynen dediğim gibi. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
D�nyay� g�r�yorsun ve ne kadar k���k oldu�umuzu fark ediyorsun. | Dünyayı görüyorsun ve ne kadar küçük olduğumuzu fark ediyorsun. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Hayat�n de�i�iyor. | Hayatın değişiyor. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Kesinlikle hayat�n de�i�iyor. | Kesinlikle hayatın değişiyor. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Tavuk �ok g�zeldi, Audrey. | Tavuk çok güzeldi, Audrey. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Afiyet olsun. �imdi a�lamaya ba�layaca��m. | Afiyet olsun. Şimdi ağlamaya başlayacağım. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Son g�revim Endeavor�dayd�. | Son görevim Endeavor’daydı. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Onlar� tan�m�yorum. | Onları tanımıyorum. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Albay Masterson��n yolculuk yapt��� uzay meki�inin ad�. | Albay Masterson’ın yolculuk yaptığı uzay mekiğinin adı. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bizim roketimizin ad� yok. | Bizim roketimizin adı yok. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Yok mu? | Yok mu? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Roketine isim vermedin mi, Farmer? | Roketine isim vermedin mi, Farmer? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
�ey, o k�sma hen�z gelemedik. | Şey, o kısma henüz gelemedik. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Birka� isim d���nmeliyiz, de�il mi? | Birkaç isim düşünmeliyiz, değil mi? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Sunshine? | Sunshine? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Meyank�k�. Meyank�k� m�? | Meyankökü. Meyankökü mü? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Pekala, kim Meyank�k� ad�n� ister? | Pekala, kim Meyankökü adını ister? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Stanley, Rockin' Rocket ismini �neriyor. | Stanley, Rockin' Rocket ismini öneriyor. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Kim Rockin' Rocket'i ister? Sevdim bu ismi. | Kim Rockin' Rocket'i ister? Sevdim bu ismi. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Eddie amcan�z s�yledi�imiz t�m isimlere oy verdi. | Eddie amcanız söylediğimiz tüm isimlere oy verdi. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bu i�i senin kadar ciddiye al�yorum. Tamam. | Bu işi senin kadar ciddiye alıyorum. Tamam. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Shepard, bana �nceden de s�yledi�i gibi... | Shepard, bana önceden de söylediği gibi... | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
...se�ti�in ismi de�i�tirecek misin? Evet, de�i�tiriyorum. | ...seçtiğin ismi değiştirecek misin? Evet, değiştiriyorum. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Biraz daha d���nece�im. Ne istedi�imden tam emin de�ilim. | Biraz daha düşüneceğim. Ne istediğimden tam emin değilim. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Pekala. Pepe. | Pekala. Pepe. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Bu da ne demek? | Bu da ne demek? | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |
Roketin ad� bu olmayacak, o y�zden kafaya takmay�n. | Roketin adı bu olmayacak, o yüzden kafaya takmayın. | The Astronaut Farmer-2 | 2006 | ![]() |