• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160023

English Turkish Film Name Film Year Details
Hi�bir deneyimi var m�? Tabii ki. On be� ya��nda. Hiçbir deneyimi var mı? Tabii ki. On beş yaşında. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bu size �aka gibi mi geliyor, Bay Farmer? Bu size şaka gibi mi geliyor, Bay Farmer? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
15 ya��ndaki bir �ocuk g�rev kontrol�n� m� �stlenecek? 15 yaşındaki bir çocuk görev kontrolünü mü üstlenecek? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Babas�n� uzaya g�nderebilecek kapasitede birisi. Babasını uzaya gönderebilecek kapasitede birisi. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�ocu�umun yapabileceklerini hafife almay�n. Yapmay�n. Daha 15 ya��nda. Çocuğumun yapabileceklerini hafife almayın. Yapmayın. Daha 15 yaşında. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ayr�ca elimizde Dr. Beth Goode taraf�ndan haz�rlanm�� bir rapor var. Ayrıca elimizde Dr. Beth Goode tarafından hazırlanmış bir rapor var. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hem�ire Goode mu? Hemşire Goode mu? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Doktorun verdi�i uyar� niteli�inde yorumlar. Doktorun verdiği uyarı niteliğinde yorumlar. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bay Farmer��n sinirli... Bay Farmer’ın sinirli... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...dengesiz... ...dengesiz... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...saplant�l� oldu�unu... ...saplantılı olduğunu... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...ve akli dengesinden ��phe duydu�unu belirtmi�. ...ve akli dengesinden şüphe duyduğunu belirtmiş. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Charlie, baban kendini �ld�rm��t�, �yle de�il mi? Charlie, baban kendini öldürmüştü, öyle değil mi? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
O konuya hi� girme, Albay. O konuya hiç girme, Albay. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Size �unu s�yleyebilirim ki, orada yapt���n�z �ey... Size şunu söyleyebilirim ki, orada yaptığınız şey... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...�b�r d�nyaya gidi� bileti. ...öbür dünyaya gidiş bileti. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bay Farmer�� uzaya g�t�recek olan bir �ey. Bay Farmer’ı uzaya götürecek olan bir şey. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
A.B.D. H�k�meti�nin bir uzay program� mevcut, Bay Farmer. A.B.D. Hükümeti’nin bir uzay programı mevcut, Bay Farmer. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Neden bu i�i profesyonellere b�rakm�yorsunuz? Neden bu işi profesyonellere bırakmıyorsunuz? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
1960�da bir uzay yar��� ba�latt�lar. 1960’da bir uzay yarışı başlattılar. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
1969 y�l� geldi�inde ise aya ��kt�k. 1969 yılı geldiğinde ise aya çıktık. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�imdi ise, �u k�sa s�re i�erisinde yapt�klar�m�za bir baksan�za. Şimdi ise, şu kısa süre içerisinde yaptıklarımıza bir baksanıza. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Benim d���nceme g�re, e�er ba�ka bir �lke... Benim düşünceme göre, eğer başka bir ülke... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...aya gidip orada ya�amak isteyecek olursa... ...aya gidip orada yaşamak isteyecek olursa... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...onlarla sava�a gireriz, ��nk� ay�n bize ait oldu�unu san�yoruz. ...onlarla savaşa gireriz, çünkü ayın bize ait olduğunu sanıyoruz. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ama �yle bir �ey yok. Ama öyle bir şey yok. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
T�pk� bana uzaya ��k�p ��kamayaca��m� s�yleme hakk�n�z�n olmamas� gibi. Tıpkı bana uzaya çıkıp çıkamayacağımı söyleme hakkınızın olmaması gibi. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bay Farmer, kanunlar�m�z var. Bay Farmer, kanunlarımız var. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Kanunlar�m�z oldu�unu biliyorum. Bir s�r� kanunumuz var. Kanunlarımız olduğunu biliyorum. Bir sürü kanunumuz var. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ne yapamayaca��m�z� s�yleyen bir s�r� kanunumuz var. Ne yapamayacağımızı söyleyen bir sürü kanunumuz var. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bizi di�er kanunlardan koruyacak kanunlar�m�z var. Bizi diğer kanunlardan koruyacak kanunlarımız var. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
B�yle yorumlar bir i�e yaramaz. Dinleyin, sabahtan beri konu�uyorsunuz. Böyle yorumlar bir işe yaramaz. Dinleyin, sabahtan beri konuşuyorsunuz. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bir dakika da ben konu�ay�m. Bir dakika da ben konuşayım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�ok uzun s�rmez. Çok uzun sürmez. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�ocukken bana ne istersem olabilece�imi s�yleyip durdular. Çocukken bana ne istersem olabileceğimi söyleyip durdular. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ne istersem. Ne istersem. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Belki deli oldu�umdand�r, bilmiyorum, ama h�l� bu s�ze inan�yorum. Belki deli olduğumdandır, bilmiyorum, ama hâlâ bu söze inanıyorum. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hem de t�m kalbimle. Hem de tüm kalbimle. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bir yerlerde... Bir yerlerde... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...yapabilece�imiz �eylere olan inanc�m�z� yitirdik.. ...yapabileceğimiz şeylere olan inancımızı yitirdik.. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
E�er hayallerimiz olmazsa, biz bir hi�iz. Eğer hayallerimiz olmazsa, biz bir hiçiz. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Karar�m�z size tebli� edilecektir. Kararımız size tebliğ edilecektir. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Senin hayat�n� kurtaraca��m. Senin hayatını kurtaracağım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Sana orada kimsenin s�ylemedi�i bir �eyi s�yleyece�im. Sana orada kimsenin söylemediği bir şeyi söyleyeceğim. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Amerikan ordusu �zerine bir s�r� ate� g�c�n� �evirmi� durumda... Amerikan ordusu üzerine bir sürü ateş gücünü çevirmiş durumda... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...e�er roketi f�rlatmaya kalkarsan... ...eğer roketi fırlatmaya kalkarsan... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...birka� saniye i�inde tozlar�n be� eyalet �zerine da��l�r. ...birkaç saniye içinde tozların beş eyalet üzerine dağılır. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bu bir tehdit mi? Hay�r. Bu bir tehdit mi? Hayır. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Sen bir tehditsin. Sen bir tehditsin. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hi�bir s�z�ne inanma, Farmer. Hiçbir sözüne inanma, Farmer. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hi� kimse sana f�ze filan atamaz. Hiç kimse sana füze filan atamaz. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Seni durdurabilecekleri bir kanun yok, sadece seni y�ld�rmaya �al���yorlar. Seni durdurabilecekleri bir kanun yok, sadece seni yıldırmaya çalışıyorlar. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Asl�nda, hayalleri olan insanlar� ortadan kald�rmakta olduk�a iyiler. Aslında, hayalleri olan insanları ortadan kaldırmakta oldukça iyiler. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
FARMER BURADA ALI�VER�� YAPIYOR FARMER BURADA ALIŞVERİŞ YAPIYOR The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ba�l���n nerede? Başlığın nerede? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Evet, san�r�m bitti, Bayan Farmer. Evet, sanırım bitti, Bayan Farmer. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Te�ekk�r ederim. Teşekkür ederim. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Do�ru mu? Ne? Doğru mu? Ne? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hikayeniz i�in bir milyon dolar ald���n�z? Hikayeniz için bir milyon dolar aldığınız? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hay�r, Vanessa, do�ru de�il. Hayır, Vanessa, doğru değil. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Kimseye s�ylemem. �eyde okudum... Kimseye söylemem. Şeyde okudum... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Vanessa, do�ru de�il. Vanessa, doğru değil. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Toplam 86.05. Toplam 86.05. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�zg�n�m. ��te. Üzgünüm. İşte. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Parmaklar�na dikkat et. Parmaklarına dikkat et. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�zg�n�m, Bayan Farmer, ama kart�n�z bloke olmu�. Üzgünüm, Bayan Farmer, ama kartınız bloke olmuş. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ba�ka bir tane denemek ister misiniz? Başka bir tane denemek ister misiniz? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bunlar� burada tutar m�s�n... Bunları burada tutar mısın... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...hemen geri gelece�iz, olur mu? ...hemen geri geleceğiz, olur mu? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Haydi, k�zlar. Haydi bakal�m. Haydi, kızlar. Haydi bakalım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Aya gidiyorum... Aya gidiyorum... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...ve yan�mda bu tu�lay� g�t�r�yorum. ...ve yanımda bu tuğlayı götürüyorum. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�ocuklar, annenizle beni yaln�z b�rak�r m�s�n�z? Çocuklar, annenizle beni yalnız bırakır mısınız? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hay�r. Yeterince sakl� kald� bu. Hayır. Yeterince saklı kaldı bu. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Evet, bana istedi�in kadar yalan s�yleyebilirsin, Charles, ama onlara yalan s�yleme. Evet, bana istediğin kadar yalan söyleyebilirsin, Charles, ama onlara yalan söyleme. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Anlatsana. Anlatsana. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Birka� hafta i�inde evsiz kalaca��m�z� anlatsana onlara. Birkaç hafta içinde evsiz kalacağımızı anlatsana onlara. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Kes �unu, Audie, tamam m�, l�tfen? Hay�r, as�l sen kes. Kes şunu, Audie, tamam mı, lütfen? Hayır, asıl sen kes. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
L�tfen, kes �unu. Peki plan�n neydi? Lütfen, kes şunu. Peki planın neydi? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Buray� havaya u�urup... Burayı havaya uçurup... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...bizi geride kalan sorunlarla yaln�z m� b�rakacakt�n? Be� paras�z... ...bizi geride kalan sorunlarla yalnız mı bırakacaktın? Beş parasız... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...hi�bir �ey olmadan, a�s�z? Ah, ger�ekten mi? �yle mi? ...hiçbir şey olmadan, aşsız? Ah, gerçekten mi? Öyle mi? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�z�r dilerim. Özür dilerim. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Yiyece�imiz yok mu yani? B�yle mi d���n�yorsun? Yiyeceğimiz yok mu yani? Böyle mi düşünüyorsun? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�ocuklar, sak�n endi�elenmeyin... Çocuklar, sakın endişelenmeyin... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...��nk� bir s�r� yiyece�imiz var, tamam m�? ...çünkü bir sürü yiyeceğimiz var, tamam mı? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
��te yiyecek. İşte yiyecek. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Makarna ve peynir ister misiniz? Soslu som bal���? Makarna ve peynir ister misiniz? Soslu som balığı? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Pirin� ister misiniz? Yeter! Pirinç ister misiniz? Yeter! The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bir s�r� yiyece�imiz var! Shepard, �ocuklar� g�t�r buradan. Bir sürü yiyeceğimiz var! Shepard, çocukları götür buradan. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ne var, onu atmak m� istiyorsun? Bana m� atacaks�n, Audie? Ne var, onu atmak mı istiyorsun? Bana mı atacaksın, Audie? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Yapmak istedi�in bu mu? Devam et! U�an daire mi g�rmek istiyorsun? Yapmak istediğin bu mu? Devam et! Uçan daire mi görmek istiyorsun? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bir daha asla beni �ocuklar�n �n�nde su�lama. Anl�yor musun? Bir daha asla beni çocukların önünde suçlama. Anlıyor musun? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Evimiz yokken bize nas�l bakacaks�n? Evimiz yokken bize nasıl bakacaksın? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bizi korumal�s�n! Bizi korumalısın! The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Payla�t���m�z bu hayal sadece bir ki�iyi besliyor, o da sensin! Paylaştığımız bu hayal sadece bir kişiyi besliyor, o da sensin! The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Her �eyi kaybedeceksin, Charles, ailen de dahil olmak �zere. Her şeyi kaybedeceksin, Charles, ailen de dahil olmak üzere. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Mutfa�� toparlamam gerekiyor. Mutfağı toparlamam gerekiyor. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
B�yle davrand���m i�in �ok �zg�n�m. Böyle davrandığım için çok üzgünüm. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Audie. Audie. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160018
  • 160019
  • 160020
  • 160021
  • 160022
  • 160023
  • 160024
  • 160025
  • 160026
  • 160027
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact