• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160165

English Turkish Film Name Film Year Details
Miss Claudia Fern, please. Bayan Claudia Fern, lütfen. The Bad Seed-1 1956 info-icon
No, no message. Hayır mesajı bırakmayacağım. The Bad Seed-1 1956 info-icon
She isn't home yet. Eve gitmemiş daha. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Mother, what are you going to do with the medal? Anne, madalya ne olacak? The Bad Seed-1 1956 info-icon
It's really mine. O benim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Rhoda, come here to me. Rhoda, buraya gel. The Bad Seed-1 1956 info-icon
$0.50, $0.75, $5, and $5 are $10. Thank you very much, Colonel. 50, 75 sent, 5 dolar, bir beş daha 10. Çok teşekkür ederim, Albay. The Bad Seed-1 1956 info-icon
And here's the card to go in it. Yes, Colonel. İçine bu kartı koyun. Tabii, Albay. The Bad Seed-1 1956 info-icon
None of it will get broken in the mailing? Postada kırılmaz, değil mi? The Bad Seed-1 1956 info-icon
No, it will be specially packed in excelsior for that. Tabii ki hayır. Talaş dolu ambalajlara itinayla paketleniyor. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Look, a tea set! Bak, çay seti! The Bad Seed-1 1956 info-icon
I guess we know a daddy who loves somebody, all right. Kızını seven bir baba olduğu aşikar. The Bad Seed-1 1956 info-icon
What does the card say? Bakalım karta ne yazmış. The Bad Seed-1 1956 info-icon
"For no reason, except she's the sweetest little girl in the world. "Dünyanın en tatlı kızına, özel nedeni yok." The Bad Seed-1 1956 info-icon
"Daddy." "Baban." The Bad Seed-1 1956 info-icon
Look, it's got a pot and everything. Baksana demliği bile var. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Mother, could I take it out under the arbor for a while? Anne, ağacın altında oynayabilir miyim? The Bad Seed-1 1956 info-icon
I want to pretend I'm giving a garden party. Sanki bir çay partisi veriyormuşum gibi. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Yes, dear. And, by the way... Tamam, tatlım. Bu arada... The Bad Seed-1 1956 info-icon
unpack it while you're out there, will you? ...paketi dışarıda aç, olur mu? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Because this excelsior is just getting over everything. Yoksa her yer talaş olur. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Don't put it down the incinerator because it's much too large. Sakın çöp fırınına atma çünkü çok büyük. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Leave it out by the cellar doors for LeRoy to dispose of. Kilerin kapısının oraya bırak ki LeRoy atsın. The Bad Seed-1 1956 info-icon
A garden party. Isn't she the perfect little, old fashioned girl? Bahçe partisi verecekmiş. Geleneksel ve kusursuz bir kız. The Bad Seed-1 1956 info-icon
By the way, Miss Emily Post, do you know you're having supper with me tonight? Ayrıca, Bayan Emily Post, akşam yemeğinde bendesin, biliyor musun? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Really, Aunt Monica? Is it a special reason? Sahi mi, Monica Teyze? Özel bir yemek mi? The Bad Seed-1 1956 info-icon
No. Just that I've invited Reginald Tasker for cocktails. Hayır. Bir şeyler içmek için Reginald Tasker'i davet ettim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You remember, Rhoda, Granddaddy's coming tonight. Unuttun mu, Rhoda? Bu akşam büyükbaban geliyor. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I'm going to have dinner with him. And that's much too late for you to eat. Yemeği beraber yiyeceğiz. Yemek senin için geç bir saatte olacak. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Wasn't that nice of Aunt Monica? Of course. Aunt Monica's sweet. Monica Teyzen çok düşünceli, değil mi? Tabii. Monica Teyze harikadır. The Bad Seed-1 1956 info-icon
And I'll be glad to see Granddaddy. He's sweet, too. Büyükbabamın gelmesine çok seviniyorum. O da harikadır. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I wish she were mine. Keşke benim kızım olsaydı. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Every time I look at her, I wish I had just such a little girl. Ona her baktığımda keşke benim de onun gibi tatlı bir kızım olsaydı diyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
There she is at her little table, playing with her little dishes... İşte orada. Küçük masasına oturmuş minik tabaklarıyla oynuyor. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Iooking cute and innocent... Ne kadar tatlı ve masum görünüşlü. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Iooking like she wouldn't melt butter, she's that cool. O kadar soğukkanlı ki tereyağını bile eritemez. The Bad Seed-1 1956 info-icon
She can fool some people with that innocent look... Masum görünüşüyle her türlü numarayı... The Bad Seed-1 1956 info-icon
she can put on and put off whenever she wants, but not me. ...çevirip herkesi kandırabilir. Ama beni değil. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Not even partway, she can't fool me. Hem de hiç. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Don't wanna talk to nobody smart? Akıllı insanlarla konuşmayı sevmiyor musun? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Like to talk to people she can fool... Annesi, Bayan Breedlove ve Bay Emory gibi... The Bad Seed-1 1956 info-icon
like her mama and Mrs. Breedlove and Mr. Emory. ...kandırabileceği insanlarla konuşmak ister. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Here's some excelsior for you. You talk silly all the time. Biraz talaş al. Aptal konuşmalarına devam et. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I know what you do with the excelsior. Talaşlarla ne yaptığını biliyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You made a bed of excelsior... Bodrumdaki fırının arkasına kimsenin seni... The Bad Seed-1 1956 info-icon
down the basement, behind that old furnace... ...göremeyeceği bir yere talaştan... The Bad Seed-1 1956 info-icon
and you sleep there, where nobody can see you. ...yatak yapmışsın. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I've been way behind the times heretofore... Şimdiye kadar anlayamamıştım ama... The Bad Seed-1 1956 info-icon
but now I got your number, miss. ...artık yaptığın numarayı anladım, bayan. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I've been hearing things about you that ain't nice. Hakkında kulağa hiç de hoş gelmeyen şeyler duyuyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I heard you beat up that poor little boy in the woods... Ormanda zavallı çocuğu dövmüşsün... The Bad Seed-1 1956 info-icon
and it took all three of the Fern sisters to pull you off him. ...üç Fern kardeş elinden zor almış. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I heard you run him off the wharf, he was that scared. İskeleye kadar kovalamışsın. Senden o kadar korkmuş ki. The Bad Seed-1 1956 info-icon
If you tell lies like that, you won't go to heaven when you die. Böyle yalanlar söylemeye devam edersen öldüğünde cennete gidemeyeceksin. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I heard plenty. I listen when people talk, not like you... İnsanlar konuşur, ben dinlerim... The Bad Seed-1 1956 info-icon
gabbing all the time, won't let nobody get a word in edgewise. ...senin gibi dır dır konuşup lafı dolandırmazlar. The Bad Seed-1 1956 info-icon
That's why I know what people are saying and you don't. İşte bu yüzden haberler bende. The Bad Seed-1 1956 info-icon
People tell lies all the time, but I think you tell them more than anybody else. Herkes yalan söyler ama bence sen yalancının en önde gidenisin. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I know what you done to that little boy when you got him on that wharf. Zavallı çocuğu iskelede yakalayıp neler yaptığını biliyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You better listen to me if you want to stay out of bad trouble. Başının derde girmesini istemiyorsan sözlerime kulak ver. The Bad Seed-1 1956 info-icon
What did I do, if you know so much? Madem çok biliyorsun, ne yapmışım ki? The Bad Seed-1 1956 info-icon
You picked up a stick, and you hit him with it. Sopayı alıp kafasına indirmişsin. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You hit him with it because he wouldn't give you that medal, like you told him to. Kafasına vurmuşsun çünkü madalyayı sana vermemiş. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I thought I seen some mean little gals in my time... Gençken senin gibi kızları tanıdığımı sanırdım... The Bad Seed-1 1956 info-icon
but you're the meanest. ...ama sen en kötüsüymüşsün. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You want to know how I know how mean you are? Kötü olduğunu nasıl anladım, biliyor musun? The Bad Seed-1 1956 info-icon
'Cause I'm mean. Çünkü ben de kötüyüm. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I'm smart, and I'm mean. Akıllı ama kötüyüm. The Bad Seed-1 1956 info-icon
And you're smart, and you're mean. Sen de öylesin. The Bad Seed-1 1956 info-icon
And you never get caught, and I never get caught. Seni de beni de yakalayamazlar. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I know everything you think. Nobody believes anything you say. Aklından geçeni biliyorum. Kimse sana inanmaz. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You want to know what you done after you hit him? Kafasına vurduktan sonra ne yaptığını da söyleyeyim mi? The Bad Seed-1 1956 info-icon
You jerked the medal off his shirt, and then you rolled that sweet little boy... Madalyayı yakasından söküp o tatlı... The Bad Seed-1 1956 info-icon
off that wharf among them pilings. You don't know anything. ...çocuğu iskelenin ayaklarına yuvarladın. Hiç bir şey bilmiyorsun. The Bad Seed-1 1956 info-icon
None of what you said is true. Söylediklerinin hiç biri doğru değil. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I'm telling the gospel truth, you know I got it figured out. Senin nasıl biri olduğunu anladığım söylüyorum yani gerçekleri. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You figured out something that never happened, and so it's all lies. Hiç olmamış şeylerden bahsediyorsun yani hepsi yalan. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Now take your excelsior down to the basement... Al talaşlarını da bodruma götür... The Bad Seed-1 1956 info-icon
and sleep on it when you're supposed to be working. ...çalışmak yerine git de uyu bakalım. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You ain't no dope, that I must say. İtiraf etmeliyim ki ahmak değilsin. The Bad Seed-1 1956 info-icon
That's why you didn't leave that stick around where nobody could find it. Sopayı da o yüzden sakladın kimse bulamasın diye. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You got better sense than that. Ama daha akıllısın. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You took that bloody stick... Kanlı sopayı iyice yıkadın... The Bad Seed-1 1956 info-icon
washed it off real good, and you threw it in the woods... ...sonra da kimse bulamasın diye... The Bad Seed-1 1956 info-icon
where nobody could find it. You know, I think you're a very silly man. ...ormana sakladın. Sen çok aptal bir adamsın. The Bad Seed-1 1956 info-icon
It was you who was silly, thinking you could wash off blood, and you can't! Ellerine bulaşmış kanları temizleyeceğini sanıyorsan asıl aptal sensin demektir. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Why can't you wash off blood? Neden temizleyemezmişim ki? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Because you can't, and the police know it. Yapamazsın işte, polis her şeyi biliyor. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You can wash and you can wash, and there's always some left. Yıkarsın, yıkarsın yine de ellerin temizlenmez. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I'm going to call the police and tell them... Polisi arayacağım ve... The Bad Seed-1 1956 info-icon
to start looking for that stick in the woods. ...ormanda sopa aramalarını söyleyeceğim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
They got what they call "stick bloodhounds" to help them look... Onlar da " kanlı sopa köpeklerine" aratacaklar. The Bad Seed-1 1956 info-icon
and them stick bloodhounds can find... Köpekler üzerinde... The Bad Seed-1 1956 info-icon
any stick there is that's got blood on it. ...kan olan her sopayı bulur. The Bad Seed-1 1956 info-icon
When they bring in that stick you washed off so good... İyice yıkadığın sopayı bulduklarında... The Bad Seed-1 1956 info-icon
the police are gonna sprinkle some special blood powder they got on it. ...polis üstüne özel bir toz püskürtecekler. The Bad Seed-1 1956 info-icon
That little boy's blood is gonna show up on that stick. Sopada minik oğlanın kanını bulacaklar. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Gonna show up a pretty blue color, like a robin's egg. Kanlı yerler ardıç kuşunun yumurtası gibi masmavi olacak. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You're scared about the police yourself. Polislerden asıl sen korkarsın. The Bad Seed-1 1956 info-icon
What you say about me is all about you. They'll get you with that powder. Hakkımda söylediğin her şey senin için geçerli. Tozla seni yakalayacaklar. The Bad Seed-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160160
  • 160161
  • 160162
  • 160163
  • 160164
  • 160165
  • 160166
  • 160167
  • 160168
  • 160169
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact